Hyvä - Weli Hannu tuo tauti on kai sen suuntainen, että ellei se lopu niin se jakuu, olen maannut sinniä, kylkikipeenä sen siitä saa, kun makaa kylellään,,vaikka Aaltosaaren "utsu" kertoi, että hänet oli kännetty viime yönä,, joku kyseli oliko paljonkin viety,, ei,,ei, miksi niin, jos oli oikein käännetty,,hänen mielestä meni makuulle selällään ja heräsi mahallaan,, ja koki, että oli tullut käännetyksi,,? tänään oli todella mahtava sadekuuro, minäkin kuulin vaikka toinen korva umpikuuro, että ei muutako,hiekotellaan
Good - Weli Hannu that the disease is probably the way, that if it does not run out as it is the moon, I slept sinniä, kylkikipeenä to what you get when lying kylellään ,, even though the wave of the island "Utsu" said that he had translated the last night ,, someone asked was a lot left ,, no ,, no, why do so if there was translated correctly ,, his view, went to lie down on your back and stomach ,, woke up and felt that they had been translated ,,? today was a really awesome rain shower, I heard even one ear deaf, that does not muutako, hiekotin.
Hyvä - tauti tuo Weli Hannu ในไคเซ็น suuntainen, että ellei se lopu niin se jakuu, olen maannut sinniä, kylkikipeenä เซน siitä saa, kun makaa kylellään,, kertoi vaikka Aaltosaaren "utsu", että hänet oli kännetty viime yönä,, joku kyseli oliko paljonkin viety,, ei, ei, miksi niin, jos oli oikein käännetty,, hänen mielestä meni makuulle selällään ja heräsi mahallaan,, ja koki, että oli tullut käännetyksi,,? tänään oli todella mahtava sadekuuro minäkin kuulin vaikka toinen korva umpikuuro, että ei muutako hiekotellaanดี - Weli Hannu ที่โรคเป็นอาจจะวิธี ว่า ถ้ามันไม่รันออกก็ดวงจันทร์ ฉันนอน sinniä, kylkikipeenä รอยเมื่อโกหก kylellään,, แม้ว่าคลื่นของเกาะ "Utsu" กล่าวว่า เขาได้แปลในคืนสุดท้าย,, คนถามมาก เหลือ ไม่ ไม่ ทำไมดังนั้นถ้ามีถูกแปลอย่างถูกต้อง มุมมองของเขา ไปนอนบนหลังและท้อง,, ตื่นขึ้น และรู้สึกว่า มีการแปล, วันนี้เป็นฝักบัวน่ากลัวจริง ๆ ผมได้ยินแม้แต่หนึ่งหูคนหูหนวก ที่ไม่ไม่ muutako, hiekotin
การแปล กรุณารอสักครู่..
Hyvä - Weli Hannu tuo tauti on kai sen suuntainen, että ellei se lopu niin se jakuu, olen maannut sinniä, kylkikipeenä sen siitä saa, kun makaa kylellään,,vaikka Aaltosaaren "utsu" kertoi, että hänet oli kännetty viime yönä,, joku kyseli oliko paljonkin viety,, ei,,ei, miksi niin, jos oli oikein käännetty,,hänen mielestä meni makuulle selällään ja heräsi mahallaan,, ja koki, että oli tullut käännetyksi,,? tänään oli todella mahtava sadekuuro, minäkin kuulin vaikka toinen korva umpikuuro, että ei muutako,hiekotellaan
Good - Weli Hannu that the disease is probably the way, that if it does not run out as it is the moon, I slept sinniä, kylkikipeenä to what you get when lying kylellään ,, even though the wave of the island "Utsu" said that he had translated the last night ,, someone asked was a lot left ,, no ,, no, why do so if there was translated correctly ,, his view, went to lie down on your back and stomach ,, woke up and felt that they had been translated ,,? today was a really awesome rain shower, I heard even one ear deaf, that does not muutako, hiekotin.
การแปล กรุณารอสักครู่..
และ hyv - อืม Hannu ถัว tauti บน ไคเซน suuntainen , a และ ellei เซ lopu ดังนั้นเซ jakuu olen maannut sinni , การศึกษาและสถาบันการศึกษา kylkikipeen เซน , SAA , คุงมะกา kylell ää N , , แม้ aaltosaaren " อุสึ " kertoi , a และ H และ K และ nnetty สุทธิโอลี่ viime y ö n และ joku , kyseli oliko paljonkin viety , ei ei , ทําไม ดังนั้น , โชเซ โอลี่ ขวาää nnetty K , H และเณร mielest และ meni makuulle การเชื่อมและจะää N จาและศรี mahallaan , จาโคคิ
การแปล กรุณารอสักครู่..