Jem was twelve. He was difficult to live with, inconsistent, moody. His appetite was
appalling, and he told me so many times to stop pestering him I consulted Atticus:
“Reckon he’s got a tapeworm?” Atticus said no, Jem was growing. I must be patient with
him and disturb him as little as possible.
This change in Jem had come about in a matter of weeks. Mrs. Dubose was not cold
in her grave—Jem had seemed grateful enough for my company when he went to read
to her. Overnight, it seemed, Jem had acquired an alien set of values and was trying to
impose them on me: several times he went so far as to tell me what to do. After one
altercation when Jem hollered, “It’s time you started bein‘ a girl and acting right!” I burst
into tears and fled to Calpurnia.
“Don’t you fret too much over Mister Jem—” she began.
“Mister Jem?”
“Yeah, he’s just about Mister Jem now.”
“He ain’t that old,” I said. “All he needs is somebody to beat him up, and I ain’t big
enough.”
“Baby,” said Calpurnia, “I just can’t help it if Mister Jem’s growin‘ up. He’s gonna want
to be off to himself a lot now, doin’ whatever boys do, so you just come right on in the
kitchen when you feel lonesome. We’ll find lots of things to do in here.”
The beginning of that summer boded well: Jem could do as he pleased; Calpurnia
would do until Dill came. She seemed glad to see me when I appeared in the kitchen,
and by watching her I began to think there was some skill involved in being a girl.
But summer came and Dill was not there. I received a letter and a snapshot from him.
The letter said he had a new father whose picture was enclosed, and he would have to
stay in Meridian because they planned to build a fishing boat. His father was a lawyer
like Atticus, only much younger. Dill’s new father had a pleasant face, which made me
glad Dill had captured him, but I was crushed. Dill concluded by saying he would love
me forever and not to worry, he would come get me and marry me as soon as he got
enough money together, so please write.
The fact that I had a permanent fiancé was little compensation for his absence: I had
never thought about it, but summer was Dill by the fishpool smoking string, Dill’s eyes
alive with complicated plans to make Boo Radley emerge; summer was the swiftness
with which Dill would reach up and kiss me when Jem was not looking, the longings we
sometimes felt each other feel. With him, life was routine; without him, life was
unbearable. I stayed miserable for two days.
As if that were not enough, the state legislature was called into emergency session
and Atticus left us for two weeks. The Governor was eager to scrape a few barnacles off
the ship of state; there were sit-down strikes in Birmingham; bread lines in the cities
grew longer, people in the country grew poorer. But these were events remote from the
world of Jem and me.
We were surprised one morning to see a cartoon in the Montgomery Advertiser above
the caption, “Maycomb’s Finch.” It showed Atticus barefooted and in short pants,
เมื่ออายุได้สิบสอง เขาเป็นเรื่องยากที่จะอาศัยอยู่กับอารมณ์ไม่สอดคล้องกัน อาหารเรียกน้ำย่อยของเขา
ถาโถมและเขาบอกผมหลายต่อหลายครั้งในการหยุดวิโสเขาผม of Herodes Atticus ,ปรึกษา
"คิดว่าเขามีตัวตืดหรือไม่?" of Herodes Atticus ,ที่กล่าวว่าไม่มีเมื่อมีการเติบโต ฉันจะต้องเป็นคนที่มี
เขาและมารบกวนเขาเป็นเพียงเท่าที่จะเป็นไปได้
การเปลี่ยนแปลงนี้ในเมื่อมาถึงในเรื่องของสัปดาห์ คุณนาย dubose ไม่เย็น
ในหลุมศพของเธอ - JEM ก็ดูเหมือนจะรู้สึกขอบคุณไม่พอสำหรับบริษัทของฉันเมื่อเขาไปหาอ่าน
กับเธอ พักค้างคืนที่ดูจะเมื่อได้มาตั้งรับคนต่างด้าวเข้าทำงานที่มีคุณค่าและเป็นกำลังพยายามที่จะ
กำหนดที่ฉันหลายครั้งเขาก็เท่ากับช่วยบอกผมหน่อยว่าจะทำอย่างไร หลังจากทะเลาะกันหนึ่ง
เมื่อ JEM hollered "ถึงเวลาที่คุณเริ่มต้นใช้งานสาว'และทำหน้าที่นั้นถูกต้อง!"ผมก็โพล่งออกมา
น้ำตาและหนีไป' Calpurnia 'เป็นระยะเวลา
"คุณจะไม่เดือดร้อนมากเกินไปมากกว่านาย JEM - "เธอเริ่ม สัญลักษณ์
"มิสเตอร์ JEM หรือไม่?"สัญลักษณ์
"ใช่เขาเป็นเพียงเกี่ยวกับนาย JEM ในขณะนี้"สัญลักษณ์
"เขาไม่ใช่ว่า"ผมพูด. "ทั้งหมดที่เขาต้องการก็คือใครบางคนเพื่อเอาชนะเขาได้และผมไม่ใช่ขนาดใหญ่
ไม่เพียงพอ"
"ลูกน้อย" Calpurnia 'นำ"ผมไม่สามารถช่วยได้หากนาย JEM ของ growin 'ได้ เขาจะต้องการ
เพื่อปิดอยู่กับตัวเองอย่างมากในขณะนี้มาทำอะไร'ไม่ว่าจะเด็กหรือไม่คุณเพิ่งกลับมาอยู่ใน
ห้องครัวที่เมื่อคุณรู้สึกเปล่าเปลี่ยว เราจะได้พบกับหลายสิ่งหลายอย่างในการทำในตรงนี้"ต้น
ของลางร้ายช่วงฤดูร้อนนี้ได้เป็นอย่างดีเมื่อไม่สามารถทำได้ในขณะที่เขายินดี Calpurnia 'นำ
จะทำจนกว่าดิลมา ดูจะทำให้เธอถึงกับดีใจที่เห็นผมเมื่อผมมาปรากฏตัวในห้องครัวที่
และโดยการดูของเธอฉันเริ่มจะคิดว่ามีความชำนาญบางส่วนมีส่วนร่วมในการเป็นเด็กผู้หญิงคนหนึ่ง
แต่ฤดูร้อนมาและดิลไม่ได้อยู่ที่นั่น ผมได้รับจดหมายและ ภาพ จากเขา
จดหมายบอกว่าเขามีพ่อใหม่ที่มี ภาพ เป็นแบบมีหลังคาและเขาจะต้อง
เข้าพักใน Meridian ,เพราะเขามีแผนที่จะสร้างเรือการตกปลา พ่อของเขาเป็นทนายความ
เหมือน of Herodes Atticus ,เท่านั้นมากน้อยกว่า พ่อใหม่ของดิลมีใบหน้าที่เพลิดเพลินใจที่ทำให้ฉัน
ดีใจดิลจับเขาแต่ผมจะถูกบดขยี้Dill สรุปโดยกล่าวว่าเขาจะรัก
ฉันตลอดไปและไม่ต้องกังวลว่าจะไปหาและแต่งงานกับฉันทันทีที่เขาได้
เงินไม่พอด้วยกันดังนั้นโปรดเขียน
ความจริงที่ว่าผมมี fiancé ถาวรเป็นการชดเชยน้อยมากสำหรับเขาก็ไม่อยู่ผมก็คิดว่าเรื่องนี้
ไม่เคยแต่ช่วงฤดูร้อนเป็นตาของดิลดิลโดยสตริงแบบสูบบุหรี่ fishpool ที่
มีชีวิตชีวาพร้อมด้วยแผนความซับซ้อนทำให้ผี radley ปรากฏออกมาช่วงฤดูร้อนเป็นอย่างรวดเร็วที่
พร้อมด้วยซึ่งดิลจะไปถึงและจูบผมเมื่อ JEM ไม่มองความปรารถนาที่เรา
บางครั้งก็รู้สึกว่าความรู้สึกกัน พร้อมด้วยเขาใช้ชีวิตอยู่เป็นประจำโดยไม่มีเขาชีวิต
ทนไม่ไหว ผมจะอยู่ระทมทุกข์สำหรับสองวัน
และหากว่าก็ยังมีเพียงพอไม่ใช่ สภา ของรัฐที่ได้รับการเรียกว่าเข้าไปในเซสชันฉุกเฉิน
และ of Herodes Atticus ,ซ้ายเราสำหรับสองสัปดาห์ผู้ว่าการก็ยินดีที่จะขูดเพรียงไม่กี่เรือ
ของรัฐมีประท้วงนั่งอยู่ใน Birmingham สายขนมปังในเมืองที่
ขยายตัวได้อีกต่อไปประชาชนในประเทศที่ขยายตัวต่ำ แต่สิ่งเหล่านี้เป็นกิจกรรมจากรีโมทคอนโทรล
โลกของ JEM และผม
เราก็รู้สึกแปลกใจมากเช้าวันหนึ่งในการดูการ์ตูนที่ Montgomery อิงอาศัยอยู่ในที่สูงกว่าป้ายคำอธิบาย
"นกขนาดเล็กของ maycomb"มันมีตีนเปล่า of Herodes Atticus ,และอยู่ในกางเกงสั้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
