―sarvam dharman nihsvabhavam‖86 (2005, 121) which, although not refere การแปล - ―sarvam dharman nihsvabhavam‖86 (2005, 121) which, although not refere ไทย วิธีการพูด

―sarvam dharman nihsvabhavam‖86 (20

―sarvam dharman nihsvabhavam‖86 (2005, 121) which, although not referenced in
Naess‘s paper, could easily be from Nāgārjuna‘s MMK. Nothing exists with svabhāva, or,
as a recent formulation puts it, ―in truth...nothing exists which we may call a solid, stable
and unchanging ‗thing‘‖ (Srivastava 2008, 251). Brown too alludes to this view; ―nothing
exists,‖ he claims, ―in and of itself‖ (2004, 887) and both these deep ecologists
specifically relate this idea to the Buddhist notions of śūnyatā and pratītyasamutpāda.
One of the implications of emptiness, as James has pointed out, is that all things
are only internally related (2004, 91). Some parallelists maintain that contemporary
physics establishes this as true, and that various experiments have shown that nothing
exists with svabhāva, and that all things are internally related.87 The EPR experiments,
for instance, have shown that rather than being the smallest independent units, subatomic
particles are intricately and inescapably bound together; interacting with each other
instantaneously—that is, at a speed greater than that of light—without any information
passing between them, even when placed at an infinite distance apart. Thus, it is said that
particles exist the way they do because of their relationship with other particles, and
several authors have noted the resemblance of this to the doctrine of dependent-arising
(Mansfield 2008, 73–74; Ames 2003, 297). Similarly, instead of being separate
substances, matter and mind have been shown to be intimately related to each other, to
the extent that the kind of experiments a scientist conducts and the questions she asks will
determine the results she finds, say, whether a ‗wave/particle‘ will display wave-like or
particle-like properties. Some philosophers of science have concluded that light and
matter—that is, everything in the physical world—―have no intrinsic properties‖; rather,
the way they appear is now known to depend upon the observer. This has been compared
to Yogācāra doctrine (c.f., Ricard and Thuan 2001, 86), that is, to their claim that we can
never go beyond our experience of things, and that the world is ―perception-only.‖ There
is no longer a clear divide between a subject and the object he studies, as was believed in
classical physics, rather, the new paradigm suggests that ―we can never speak about
nature without, at the same time, speaking about ourselves‖ (Capra 1982, 79).
86 Naess translates as ―Every element is non-separate-self-existent‖ (1992, 121). Garfield might put it as,
―Everything has no essence.‖
87 See Mansfield 2008, 68-70; Ricard and Thuan 2001, 116.
139
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
―sarvam dharman nihsvabhavam‖86 (2005, 121) which, although not referenced in
Naess‘s paper, could easily be from Nāgārjuna‘s MMK. Nothing exists with svabhāva, or,
as a recent formulation puts it, ―in truth...nothing exists which we may call a solid, stable
and unchanging ‗thing‘‖ (Srivastava 2008, 251). Brown too alludes to this view; ―nothing
exists,‖ he claims, ―in and of itself‖ (2004, 887) and both these deep ecologists
specifically relate this idea to the Buddhist notions of śūnyatā and pratītyasamutpāda.
One of the implications of emptiness, as James has pointed out, is that all things
are only internally related (2004, 91). Some parallelists maintain that contemporary
physics establishes this as true, and that various experiments have shown that nothing
exists with svabhāva, and that all things are internally related.87 The EPR experiments,
for instance, have shown that rather than being the smallest independent units, subatomic
particles are intricately and inescapably bound together; interacting with each other
instantaneously—that is, at a speed greater than that of light—without any information
passing between them, even when placed at an infinite distance apart. Thus, it is said that
particles exist the way they do because of their relationship with other particles, and
several authors have noted the resemblance of this to the doctrine of dependent-arising
(Mansfield 2008, 73–74; Ames 2003, 297). Similarly, instead of being separate
substances, matter and mind have been shown to be intimately related to each other, to
the extent that the kind of experiments a scientist conducts and the questions she asks will
determine the results she finds, say, whether a ‗wave/particle‘ will display wave-like or
particle-like properties. Some philosophers of science have concluded that light and
matter—that is, everything in the physical world—―have no intrinsic properties‖; rather,
the way they appear is now known to depend upon the observer. This has been compared
to Yogācāra doctrine (c.f., Ricard and Thuan 2001, 86), that is, to their claim that we can
never go beyond our experience of things, and that the world is ―perception-only.‖ There
is no longer a clear divide between a subject and the object he studies, as was believed in
classical physics, rather, the new paradigm suggests that ―we can never speak about
nature without, at the same time, speaking about ourselves‖ (Capra 1982, 79).
86 Naess translates as ―Every element is non-separate-self-existent‖ (1992, 121). Garfield might put it as,
―Everything has no essence.‖
87 See Mansfield 2008, 68-70; Ricard and Thuan 2001, 116.
139
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
-sarvam dharman nihsvabhavam‖86 (2005, 121) ซึ่งแม้ว่าจะไม่อ้างอิงใน
กระดาษ Naess ของได้อย่างง่ายดายอาจจะมาจาก MMK Nāgārjunaของ ไม่มีอะไรที่จะเกิดขึ้นกับsvabhāvaหรือ
เป็นสูตรที่ผ่านมาทำให้มันเป็นความจริง -in ... ไม่มีอะไรอยู่ซึ่งเราอาจเรียกเป็นของแข็งที่มีความเสถียร
และไม่มีการเปลี่ยนแปลง‗thing'‖ (Srivastava 2008, 251) สีน้ำตาลเกินไป alludes กับมุมมองนี้; ไม่มีอะไร
อยู่แล้ว‖เขาอ้างว่า -in และitself‖ (2004, 887) และทั้งสองนิเวศวิทยาลึกเหล่านี้
โดยเฉพาะที่เกี่ยวข้องกับความคิดนี้ไปยังความคิดของชาวพุทธśūnyatāและปฏิจจสมุปบาท.
หนึ่งในความหมายของความว่างเปล่าในขณะที่เจมส์ได้ชี้ให้เห็นว่า คือทุกสิ่งที่
เป็นเพียงการที่เกี่ยวข้องภายใน (2004, 91) parallelists บางคนยืนยันว่าร่วมสมัย
ฟิสิกส์กำหนดนี้เป็นจริงและการทดลองต่างๆที่ได้แสดงให้เห็นว่าไม่มีอะไรที่
จะเกิดขึ้นกับsvabhāvaและที่ทุกสิ่งเป็นภายใน related.87 ทดลอง EPR,
เช่นแสดงให้เห็นว่าแทนที่จะเป็นหน่วยงานอิสระที่เล็กที่สุด โมเลกุล
อนุภาคมีความประณีตและผูกพันอย่างหลีกเลี่ยงไม่พร้อมกัน มีปฏิสัมพันธ์กับคนอื่น ๆ
ได้ทันทีที่มีความเร็วที่มากกว่าที่แสงโดยไม่มีข้อมูลใด ๆ
ผ่านระหว่างพวกเขาแม้ในขณะที่อยู่ในระยะทางที่ห่างกันไม่มีที่สิ้นสุด ดังนั้นจึงมีการกล่าวว่า
อนุภาคที่มีอยู่วิธีที่พวกเขาทำเพราะความสัมพันธ์ของพวกเขาที่มีอนุภาคอื่น ๆ และ
นักเขียนหลายคนได้ตั้งข้อสังเกตความคล้ายคลึงกันนี้จะขึ้นอยู่กับความเชื่อของ-ที่เกิดขึ้น
(แมนส์ฟิลด์ 2008, 73-74; เอมส์ 2003, 297) ในทำนองเดียวกันแทนที่จะเป็นที่แยกจาก
สารสำคัญและจิตใจได้รับการแสดงให้เห็นว่าเกี่ยวข้องกับแต่ละอื่น ๆ อย่างใกล้ชิดเพื่อให้
เท่าที่ชนิดของการทดลองนักวิทยาศาสตร์ปฏิบัติและคำถามที่เธอถามจะ
ตรวจสอบผลเธอพบว่าการพูดว่า‗ คลื่น / อนุภาค 'จะแสดงเหมือนคลื่นหรือ
อนุภาคคุณสมบัติเหมือน นักปรัชญาบางส่วนของวิทยาศาสตร์ได้ข้อสรุปว่าแสงและ
เรื่องที่เป็นทุกอย่างในโลกทางกายภาพ - ไม่มีproperties‖ที่แท้จริง; แต่
วิธีการที่พวกเขาจะปรากฏเป็นที่รู้จักกันตอนนี้จะขึ้นอยู่กับผู้สังเกตการณ์ นี้ได้รับการเทียบ
คำสอนYogācāra (CF, ริคาร์ดและ Thuan 2001, 86) ซึ่งก็คือการเรียกร้องของพวกเขาที่เราสามารถ
ไม่เคยไปไกลกว่าประสบการณ์ของเราในสิ่งและว่าโลกจะ -perception-only.‖มี
ไม่เป็น แบ่งที่ชัดเจนระหว่างเรื่องและวัตถุเขาศึกษาเป็นที่เชื่อใน
ฟิสิกส์คลาสสิกค่อนข้างกระบวนทัศน์ใหม่แสดงให้เห็นว่าที่เราไม่สามารถพูดเกี่ยวกับ
ธรรมชาติโดยไม่ต้องในเวลาเดียวกันการพูดเกี่ยวกับourselves‖ (Capra 1982, 79) .
86 Naess แปลเป็นองค์ประกอบ -Every ไม่แยกตัวเองexistent‖ (1992, 121) การ์ฟิลด์อาจจะทำให้มันเป็น
-Everything มีessence.‖ไม่มี
87 ดูแมนส์ 2008, 68-70; ริคาร์ดและ Thuan 2001. 116
139
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ผมอยาก sarvam dharman nihsvabhavam ‖ 86 ( 2005 , 121 ) ซึ่งถึงแม้จะไม่อ้างอิงใน naess
กระดาษ , อาจจะ จาก N เป็นอุบาสกอุบาสกกรัม rjuna MMK . ไม่มีอะไรที่มีอยู่กับ svabh อุบาสกและ , หรือ ,
เป็นสูตรล่าสุดผมอยากใส่มันในความจริง . . . . . . . ไม่มีอะไรอยู่แล้ว ซึ่งเราอาจเรียกว่า เข้มแข็ง มั่นคง และไม่เปลี่ยนแปลง
‗สิ่งที่ ' ‖ ( ศรีวัสทวา 2008 , 251 ) สีน้ำตาลก็ลอกเลียนมาจากมุมมองนี้ ผมอยากไม่มีอะไร
มีอยู่ ‖เขาเรียกร้องผมอยากในและของตัวเอง‖ ( 2004 , 763 ) และทั้งสองเหล่านี้ลึก ecologists
โดยเฉพาะ เกี่ยวข้อง ความคิดนี้เพื่อพุทธศาสนาอันอุบาสกและ nyat śūปฏิจสมุปบาท .
หนึ่งของผลกระทบของความว่าง อย่าง เจมส์ ได้ชี้ให้เห็นว่า สิ่งทั้งปวง
เป็นเพียงภายในที่เกี่ยวข้อง ( 2004 , 91 ) . บาง parallelists รักษาฟิสิกส์ร่วมสมัย
สร้างนี้เป็นจริงและการทดลองต่าง ๆได้แสดงให้เห็นว่าไม่มีอะไร
ที่มีอยู่กับ svabh อุบาสก VA , และทุกอย่างภายใน related.87 EPR การทดลอง
ตัวอย่าง พบว่า แทนที่จะเป็นหน่วยงานอิสระที่เล็กที่สุดและมีอนุภาค
ประณีตอันผูกไว้ด้วยกัน ; การโต้ตอบกับแต่ละอื่น ๆ
ทันทีนั่นคือที่ความเร็วมากกว่าแสง โดยไม่มีข้อมูล
ผ่านระหว่างพวกเขา แม้เมื่ออยู่ที่ระยะอนันต์ ต่างหาก ดังนั้นจะบอกว่า
อนุภาคมีอยู่วิธีที่พวกเขาทำ เพราะความสัมพันธ์ของพวกเขากับอนุภาคอื่น ๆ และผู้เขียนได้ตั้งข้อสังเกตหลาย
ความคล้ายคลึงนี้ลัทธิขึ้นอยู่กับที่เกิด
( Mansfield 2008 , 73 และ 74 ; เอม 2003 , 297 ) ในทํานองเดียวกันแทนการแยก
สาร เรื่องและจิตใจได้รับการแสดงที่จะมีความสัมพันธ์อย่างใกล้ชิดกับแต่ละอื่น ๆ ,

เท่าที่ทดลองชนิดของนักวิทยาศาสตร์สัมภาษณ์กับคำถามที่เธอถามจะ
ตรวจสอบผลที่เธอพบว่า ไม่ว่าจะเป็น‗คลื่นอนุภาค ' จะแสดงเหมือนคลื่นหรืออนุภาคเช่น
คุณสมบัติ . มีนักปรัชญาวิทยาศาสตร์ได้สรุปว่า แสง
เรื่องก็คือ ทุกอย่างในโลกทางกายภาพ - ผมอยากไม่มีสมบัติที่แท้จริง‖ ; ค่อนข้าง ,
วิธีที่พวกเขาปรากฏเป็นที่รู้จักกันในขณะนี้ที่จะขึ้นอยู่กับผู้สังเกตการณ์ นี้ได้รับการเปรียบเทียบกับอุบาสกอุบาสกใช่
C ราธรรม ( ซี. เอฟ และ ทวน ริคาร์ด , 2001 , 86 ) , นั่นคือ การเรียกร้องของพวกเขาที่เราสามารถ
ไม่เคยไปไกลเกินกว่าประสบการณ์ของเราของสิ่งต่างๆ ที่โลกกำลัง‖มี
ผมอยากรับรู้เท่านั้นไม่มีการแบ่งแยกชัดเจนระหว่างเรื่องและวัตถุที่เขาศึกษา โดยเชื่อกันว่าใน
ฟิสิกส์คลาสสิกค่อนข้าง กระบวนทัศน์ใหม่แสดงให้เห็นว่าผมอยากเราไม่สามารถพูดเกี่ยวกับ
ธรรมชาติ โดยไม่มีเวลาเดียวกัน พูดกับตัวเอง‖ ( คาปรา 1982 , 79 ) .
86 naess แปลว่าผมอยากทุกธาตุ ไม่แยกตนเองที่มีอยู่‖ ( 1992 , 121 ) การ์ฟิลด์อาจใส่เป็น
ผมอยากทุกอย่างไม่มีแก่นสาร ‖
87 ดู Mansfield 2008 , ริคาร์ด และจํานวนห้อง ; ทวน 2001 116 .

139
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: