In the field, the researcher looks at a world of nearly infinite possibilities: so many songs, dances, stories, images, recipes, redactions, processes, interac» tions, moments, movements, facial expressions, and body postures. Once home, the researcher deals with a world of specific and limited possibility: the kind, quality, and range of information brought home, no more and no less. What is not in the notes, on the film or tapes, or in memory is gone. Subsequent analysis will be predicated not on what existed out there in real life but on what made it back. Since field documents may be used in studies never envisioned by the fieldworker at the time of the fieldwork and since analysis may occur long after memory has had time to impose its confusions, proper documentation is of key importance in all fieldwork projects. Without notes on who was doing what and under what conditions the documentation and event occurred, sound recordings, videotapes, and photographs may, in time, be nearly useless.
ในด้าน ผู้วิจัยมองโลกของความเป็นไปได้เกือบอนันต์ : เพลง , เต้นรำ , เรื่องราว , ภาพ , สูตร , redactions กระบวนการมากมาย interac » tions โมเมนต์ การเคลื่อนที่ การแสดงออกทางสีหน้าและท่าทางของร่างกาย เมื่อผู้วิจัยเกี่ยวข้องกับโลกของความเป็นไปได้ที่เฉพาะเจาะจงและจำกัด : ชนิด , คุณภาพ , และช่วงของข้อมูลที่นำบ้าน ไม่มีมากขึ้นและไม่น้อย สิ่งที่ไม่ได้อยู่ในบันทึกลงบนฟิล์มหรือเทป หรือในหน่วยความจำจะหายไป การวิเคราะห์ที่ตามมาจะเป็น predicated บนอะไรที่มีอยู่ออกมีในชีวิตจริง แต่สิ่งที่ทำให้มันกลับมา เนื่องจากเอกสารข้อมูลอาจถูกใช้ในการศึกษาไม่เคย envisioned โดย fieldworker ในเวลาของการฝึกภาคสนามและตั้งแต่การวิเคราะห์อาจเกิดขึ้นหลังจากที่ได้มีการกำหนดเวลาของความสับสน , เอกสารที่เหมาะสมเป็นหลักสําคัญในโครงการภาคสนามทั้งหมด ไม่มีบันทึกเกี่ยวกับใครทำอะไรและภายใต้เงื่อนไขว่าเอกสารและเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น การบันทึก เสียง วีดีโอ และภาพถ่าย อาจจะในเวลาที่เกือบไร้ประโยชน์
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)