All my state shall Tych'icus Acts 20.4 · 2 Tim. 4.12 declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellow servant in the Lord:
8 whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; Eph. 6.21, 22
9 with Ones'imus, Phlm. 10.12 a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
10 ¶ Aristar'chus Acts 19.29 ; 27.2 · Phlm. 24.1--0.1 my fellow prisoner saluteth you, and Mark, Acts 12.12, 25 ; 13.13 ; 15.37-39 sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
11 and Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellow workers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
12 Ep'aphras, Col. 1.7 · Phlm. 23.1--0.1 who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always laboring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
13 For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in La-odice'a, and them in Hi-erap'olis.
14 Luke, 2 Tim. 4.11 · Phlm. 24.1--0.1 the beloved physician, and Demas, 2 Tim. 4.10 · Phlm. 24.1--0.1 greet you.
15 Salute the brethren which are in La-odice'a, and Nymphas, and the church which is in his house.
16 And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the La-odice'ans; and that ye likewise read the epistle from La-odice'a.
17 And say to Archip'pus, Phlm. 2.1--0.1 Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
18 ¶ The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
รัฐของเราจะทำหน้าที่ tych'icus 20.4 · 2 ทิม 4.12 ประกาศแก่ท่านเป็นพี่ชายที่รักของใครและรัฐมนตรีว่าการกระทรวงซื่อสัตย์และเพื่อนผู้รับใช้ในลอร์ด:
8 ผู้ที่เราได้ส่งให้แก่ท่านเพื่อจุดประสงค์เดียวกันว่าเขาอาจจะรู้ที่ดินของคุณและความสะดวกสบายหัวใจของคุณเอเฟซัส 6.21, 22
9 กับ ones'imus, phlm 10.12 พี่ชายรักและสัตย์ซื่อซึ่งเป็นหนึ่งของคุณเขาจะทำให้เป็นที่รู้จักแก่ท่านทั้งหลายทุกสิ่งที่ทำที่นี่
10 ¶กระทำ aristar'chus 19.29. 27.2 · phlm 24.1-0.1 เพื่อนนักโทษ saluteth คุณฉันและเครื่องหมายการกระทำที่ 12.12, 25; 13.13; ลูกชาย 15.37-39 ของน้องสาวบารนาบัส, (ท่านก็ได้รับคำสั่งถึงถ้าเขามาหาท่านได้รับเขา ;)
ที่ 11 และพระเยซู ซึ่งเรียกว่า Justus ซึ่งเป็นของชาวยิวเหล่านี้เพียง แต่เป็นเพื่อนร่วมงานของฉันแก่อาณาจักรของพระเจ้าซึ่งได้รับความสะดวกสบายแก่ข้าพเจ้า.
12 ep'aphras, Col 1.7 · phlm 23.1-0.1 เป็นหนึ่งในคุณผู้รับใช้ของพระคริสต์, saluteth คุณเสมอแรงงานรุนแรงสำหรับคุณในการสวดมนต์ที่ท่านทั้งหลายจะยืนที่สมบูรณ์แบบและมีความสมบูรณ์ในทุกพระประสงค์ของพระเจ้าที่ 13
ข้าพเจ้าเป็นพยานให้เขาบันทึกว่าเขา. ทรงมีความกระตือรือร้นที่ดีสำหรับคุณและคนที่อยู่ใน La-odice'a,และพวกเขาใน hi-erap'olis.
14 ลุค 2 ทิม 4.11 · phlm 24.1-0.1 แพทย์ที่รักและ Demas, 2 ทิม 4.10 · phlm 24.1-0.1 ทักทายคุณ
15 ทักทายพี่น้องซึ่งอยู่ใน la-odice'a และฟั, และคริสตจักรที่อยู่ในบ้านของเขา
16 และเมื่อสารนี้จะถูกอ่านในหมู่พวกท่านทำให้เห็นว่ามันจะอ่านยัง.. ในคริสตจักรของ la-odice'ans;และในทำนองเดียวกันว่าท่านอ่านจดหมายจาก la-odice'a.
17 และพูดกับ archip'pus, phlm 2.1-0.1 จงเอาใจใส่ต่อกระทรวงซึ่งพระองค์ทรงได้รับในองค์พระผู้เป็นเจ้าว่าท่านตอบสนองความมัน
18 ¶คำทักทายด้วยมือของฉัน paul. จำพันธบัตรของฉัน เกรซจะได้อยู่กับคุณ สาธุ.
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)
สถานะของฉันจะยัง 20.4 กระทำ Tych'icus · 2 Tim. 4.12 ประกาศเถิด ผู้เป็นพี่ ชายที่รัก และรัฐมนตรีซื่อสัตย์ และเพื่อนข้าราชการในพระเจ้า:
8 ที่ผมได้ส่งแก่คุณในวัตถุประสงค์เดียวกัน ว่า เขาอาจรู้อสังหาริมทรัพย์ของคุณ และความสะดวกสบายของคุณแดง 6.21 ขึ้นเอเฟซัส 22
9 กับ Ones'imus, Phlm 10.12 ความซื่อสัตย์ และรักพี่ ซึ่งเป็นหนึ่งของคุณ พวกเขาจะทำทราบเถิดสิ่งที่มีแล้วนี่
10 ถัด Aristar'chus กระทำ 19.29 27.2 · Phlm. 24.1 - 0.1 นักโทษของฉันเพื่อน saluteth คุณ และเครื่องหมาย 12.12 กระทำ 25 13.13 15.37 39 น้องสนกับบารนาบัส, (สัมผัสที่เยได้รับบัญญัติ: มาเถิด หากเขา;)
11 และพระเยซู ซึ่งเรียกว่า Justus ที่ของนัต มีเพียงฉันคนเพื่อนว่าในอาณาจักรของพระเจ้า ซึ่งได้รับความสะดวกสบายแก่ me.
Ep'aphras 12, 1.7 พันเอก· Phlm. 23.1 - 0.1 ซึ่งเป็นหนึ่งของคุณ คนรับใช้ของพระคริสต์ saluteth คุณ ทำงานเสมอหนัก fervently ท่านในคำอธิษฐาน ที่ท่านอาจยืนสมบูรณ์ และสมบูรณ์ในทั้งหมดของพระเจ้า
13 หาหมีที่เขาบันทึก เขาทรงสดดีสำหรับคุณ และพวกเขาที่อยู่ใน La-odice'a และพวกเขาใน Hi-erap'olis.
ลูกา 14, 2 Tim. 4.11 · Phlm. 24.1 - 0.1 รักแพทย์ และ Demas, Tim. 4.10 2 · Phlm. 24.1 - 0.1 ทักทายคุณ.
15 ทักทายพี่น้องที่อยู่ใน La-odice'a, Nymphas และโบสถ์ซึ่งอยู่ในบ้านของเขา
16 และเมื่อมีอ่านจดหมายนี้ระหว่างคุณ ทำให้มันอ่านยังในคริสตจักรของลา-odice'ans และว่า เยทำนองอ่านจดหมายการจากลา-odice'a.
17 และพูด Archip'pus, Phlm. 2.1 - 0.1 ใช้รำลึกถึงพันธกิจที่พระองค์เพราะได้รับในพระเจ้า ว่า พระองค์ตอบสนองมัน
18 ถัดทักทาย ด้วยมือของฉันพอล จำพันธบัตรของฉัน เกรซกับคุณได้ Amen.
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)