give her the bells and let her fly To acquiesce to the inevitable, reg การแปล - give her the bells and let her fly To acquiesce to the inevitable, reg ไทย วิธีการพูด

give her the bells and let her fly

give her the bells and let her fly To acquiesce to the inevitable, regardless of cost; to acknowledge reality or failure before risking further loss; to make the best of an unalterable situation. This expression originated in the sport of falconry, in which a worthless bird was released without bothering to remove the valuable bells attached to it.
like it or lump it To accept and put up with; to resign one-self to the inevitable; to make the best of an undesirable situation. The exact origin of this informal expression is difficult to determine. The most plausible suggestion is that lump it originally meant ‘gulp it down’ and was probably said in reference to distasteful medicine. Figurative use of the expression appeared in print by the early 1800s.
I’ll buy clothes as I see fit, and if anybody don’t like it, why they may lump it, that’s all. (Harriet Beecher Stowe, Poganuc People, 1878)
Sometimes lump it means simply ‘dislike’ as in the following quotation:
Whether we like him or lump him, he [the Interviewer] is master of the situation. (Grant Allen in Interviews, 1893)
Like it or lump it is usually heard in situations where no actual choice exists.
that’s the way the ball bounces That’s life; that’s the way it goes; there’s nothing to be done about it. Just as one cannot determine ahead of time how a ball will bounce, so too no one can predict or prevent the twists and turns of fate. This expression and the analogous that’s the way the cookie crumbles are usually said in resignation to a fait accompli.
Picturesque Expressions: A Thematic Dictionary, 1st Edition. © 1980 The Gale Group, Inc. All rights reserved.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ให้ระฆังเธอ และให้เธอบินไป acquiesce ไปที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ โดยไม่คำนึงถึงต้นทุน เพื่อรับทราบความเป็นจริงหรือความล้มเหลวก่อนซึ่งขาดทุน เพิ่มเติม จะทำให้ดีสุดของสถานการณ์การ unalterable นิพจน์นี้ในกีฬาของ falconry ที่ออกนกสามหาวไม่รบกวนเอาระฆังดีที่แนบมาชอบ หรือ lump ให้ยอมรับ และทนกับ การเลิกเล่นตัวหนึ่งเพื่อที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ จะทำให้ดีสุดของสถานการณ์ที่ไม่พึงปรารถนา ต้นกำเนิดแท้จริงของนิพจน์นี้เป็นเรื่องยากที่จะกำหนดได้ คำแนะนำที่เป็นไปได้มากที่สุดคือ ก้อนที่เดิมหมายถึง "gulp จะลง' และคงกล่าวอ้างอิงถึงยา distasteful ใช้อุปมาของนิพจน์ที่ปรากฏในพิมพ์โดยเพราะช่วงผมจะซื้อเสื้อผ้าผมเห็นว่าเหมาะสม และถ้าใครไม่ชอบ ทำไมพวกเขาอาจ lump มัน ที่ทั้งหมด (แฮเรียตบีเชอร์สโตว์ Poganuc คน 1878)บางครั้งก้อนหมาย เพียงแค่ 'ไม่ชอบ' ในใบเสนอราคาต่อไปนี้:ว่าเราชอบเขา หรือ lump เขา เขา [สัมภาษณ์] เป็นหลักของสถานการณ์ (ให้อัลเลนในสัมภาษณ์ 1893)เช่นนั้นหรือทั้งหมด ก็จะได้ยินมักจะในสถานการณ์ที่มีทางเลือกไม่จริงอย่างนี้ลูกเด้งที่ชีวิต อย่างนี้มันไป ไม่มีอะไรจะทำเลย เหมือนหนึ่งไม่สามารถกำหนดล่วงหน้าว่าลูกจะตีกลับ หนึ่งมากเกินไปไม่สามารถทำนาย หรือป้องกันการบิดและเปลี่ยนของชะตากรรม นิพจน์นี้และคู่ที่เป็นแบบคุกกี้ crumbles จะมักกล่าวว่า ในการลาออกไปเป็น fait accompliนิพจน์ที่งดงาม: เฉพาะเรื่องพจนานุกรม ฉบับที่ 1 © กลุ่ม Gale 1980, inc สงวนลิขสิทธิ์ทั้งหมด
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ให้เธอ bells และปล่อยให้เธอบินเพื่อหลีกเลี่ยงไม่ได้ที่จะยอมรับโดยไม่คำนึงถึงค่าใช้จ่าย; ที่จะยอมรับความเป็นจริงหรือความล้มเหลวก่อนที่จะเสี่ยงต่อการสูญเสีย; ที่จะทำให้ดีที่สุดของสถานการณ์ไม่เปลี่ยนแปลง สำนวนนี้มาในกีฬาของเหยี่ยวซึ่งเป็นนกที่ไร้ค่าได้รับการปล่อยตัวโดยไม่ต้องรบกวนที่จะเอาระฆังที่มีคุณค่าแนบมากับมัน.
ชอบหรือก้อนมันในการยอมรับและทนกับ; ที่จะลาออกหนึ่งตัวเองเพื่อหลีกเลี่ยงไม่ได้; ที่จะทำให้ดีที่สุดของที่ไม่พึงประสงค์สถานการณ์ ต้นกำเนิดที่แท้จริงของการแสดงออกทางการนี้เป็นเรื่องยากที่จะตรวจสอบ ข้อเสนอแนะที่เป็นไปได้มากที่สุดก็คือว่ามันเป็นก้อน แต่เดิมหมายถึง 'อึกมันลงและก็บอกว่าน่าจะเป็นในการอ้างอิงถึงยาที่น่ารังเกียจ ใช้เป็นรูปเป็นร่างในการแสดงออกที่ปรากฏในการพิมพ์โดยต้นปี 1800.
ฉันจะซื้อเสื้อผ้าที่ผมเห็นพอดีและถ้าใครไม่ชอบมันทำไมพวกเขาอาจก้อนมันนั่นคือทั้งหมดที่ (แฮเรียตบีเชอร์สโตว์ Poganuc คน 1878)
บางครั้งก้อนมันหมายถึงเพียง 'ชอบ'
เช่นเดียวกับในใบเสนอราคาดังต่อไปนี้ไม่ว่าเราจะชอบเขาหรือก้อนเขาได้[สัมภาษณ์] เป็นหลักของสถานการณ์ (ครั้งที่อัลเลนในบทสัมภาษณ์ 1893)
ชอบหรือก้อนมันจะได้ยินมักจะอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่มีทางเลือกที่เกิดขึ้นจริงมีอยู่.
นั่นคือวิธีตีลูกที่ชีวิต นั่นคือวิธีการที่จะไป; ไม่มีอะไรที่จะต้องทำเกี่ยวกับเรื่องนี้ เช่นเดียวกับที่ไม่สามารถตรวจสอบก่อนเวลาว่าลูกจะเด้งดังนั้นก็ไม่มีใครสามารถคาดการณ์หรือป้องกันการบิดและเปลี่ยนของโชคชะตา นี้การแสดงออกและการคล้ายคลึงนั่นคือวิธีที่ crumbles คุกกี้มักจะกล่าวว่าในการที่จะลาออกเลยตามเลย.
ที่งดงามนิพจน์: พจนานุกรมใจ, ฉบับที่ 1 © 1980 เกลกรุ๊ปอิงค์สงวนลิขสิทธิ์
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: