Don't you just hate it when your fountain pen breaks? It's the worst.
Luckily there's a man whose sole job it is to fix fountain pens.
Richard Binder, 59, of Richard Binder Fountain Pens in Nashua, New Hampshire, has been "pen doctoring full-time" since leaving his software engineer job in 2002.
He receives broken pens from everywhere - Argentina, Japan, South Africa. He often has 600 pens waiting to be fixed at any one time.
"More than half of my work, really, is nib work," Binder told Fortune.
"The heart of a fountain pen is the nib, the point through which the ink flows. If the nib is no good, it doesn't matter how fancy the rest of it is, it's not a good pen. Nibs can be scratchy if they're worn or misaligned. People often want them adjusted for more or less ink flow, or customised for calligraphy.
"My gross income is less than when I was a software engineer, but I'm happier.
"I just got a handwritten thankyou from a gentleman in the Philippines. Basically I get my pleasure from making people happy with their pens.
ไม่คุณเพียงแค่เกลียดมันเมื่อคุณปากกาหมึกซึมแบ่ง มันเลวร้ายที่สุด
โชคดีที่มีผู้ชาย แต่เพียงผู้เดียวที่มีงานก็คือการแก้ไขปากกา fountain .
ริชาร์ดเครื่องผูก , 59 , ปากกาน้ำพุ , ริชาร์ดในแนชัว , New Hampshire , ได้รับ " ปากกาแพทย์เต็มเวลา " เพราะจะทิ้งงานวิศวกรซอฟต์แวร์ของเขาในปี 2002 เขาได้รับการหักปากกาจากทุกที่
- อาร์เจนตินา ญี่ปุ่น , แอฟริกาใต้เขามักจะมี 600 ปากการอที่จะคงที่ในช่วงเวลาใดเวลาหนึ่ง .
" มากกว่าครึ่งหนึ่งของการทำงานของผม จริงๆ คือมีงาน " ประสานบอกโชคลาภ .
" หัวใจของปากกาหมึกซึมเป็นปากนก จุดผ่านที่หมึกไหล ถ้าแกะไม่ดี มันไม่สำคัญหรอกว่า แฟนซี ที่เหลือเป็น มันไม่ใช่ปากกาดี นิบสามารถกระท่อนกระแท่นถ้าพวกเขาสวมใส่หรือ misaligned .คนมักจะต้องการให้ปรับมากหรือน้อยไหลของหมึก หรือปรับการคัดลายมือ
" รวมรายได้น้อยกว่าตอนผมเป็นวิศวกรซอฟต์แวร์ แต่ฉันมีความสุขมาก .
" ฉันเพิ่งเขียนขอบคุณจากสุภาพบุรุษในฟิลิปปินส์ โดยทั่วไปฉันได้รับความสุขจาก ทำให้ผู้คนมีความสุขด้วยปากกาของพวกเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..