Three states in Mexico claim to be the origin of mole: Puebla, Oaxaca, การแปล - Three states in Mexico claim to be the origin of mole: Puebla, Oaxaca, ไทย วิธีการพูด

Three states in Mexico claim to be

Three states in Mexico claim to be the origin of mole: Puebla, Oaxaca, and Tlaxcala.[1] The states with the best known moles are Puebla and Oaxaca, but other regions in Mexico also make various types of mole sauces.[2]

Moles come in various flavors and ingredients, with chili peppers as the common factor. However, the classic mole version is the variety called mole poblano, which is a dark red or brown sauce served over meat. The dish has become a culinary symbol of Mexico’s mestizaje, or mixed indigenous and European heritage, both for the types of ingredients it contains, as well as the legends surrounding its origin.[2]

A common legend of its creation takes place at the Convent of Santa Rosa in Puebla early in the colonial period. Upon hearing that the archbishop was going to visit, the convent nuns went into a panic because they were poor and had almost nothing to prepare. The nuns prayed and brought together the little bits of what they did have, including chili peppers, spices, day-old bread, nuts, and a little chocolate. They killed an old turkey, cooked it and put the sauce on top; the archbishop loved it. When the nun was asked the name of the dish, she replied, "I made a mole." Mole was the ancient word for mix; now this word mostly refers to the dish, and is rarely used to signify other kinds of mixes in Spanish.[2][3]

A similar version of the story says that monk Fray Pascual invented the dish, again to serve the archbishop of Puebla. In this version, spices were knocked over or blown over into pots in which turkeys were cooking.[2][4] Other versions of the story substitute the viceroy of New Spain, such as Juan de Palafox y Mendoza in place of the archbishop.[5]


Selling mole mixes at the Feria Nacional del Mole in San Pedro Atocpan
Modern mole is a mixture of ingredients from North America, Europe and Africa, making it the first international dish created in the Americas.[6] Its base, however, is indigenous. Nahuatl speakers had a preparation they called mōlli ([ˈmoːlːi]), meaning "sauce", or chīlmōlli ([t͡ʃiːlˈmoːlːi]) for chili sauce.[7][8][9] In the book General History of the Things of New Spain, Bernardino de Sahagún says that mollis were used in a number of dishes, including those for fish, game and vegetables.[10] Theories about the origins of mole have supposed that it was something imposed upon the natives or that it was the product of the baroque artistry of Puebla, but there is not enough evidence for definitive answers.[11]

While chili pepper sauces existed in pre-Hispanic Mexico, the complicated moles of today did not. They did not contain chocolate, which was used as a beverage, and in all of the writings of Sahagún, there is no mention at all of it being used to flavor food.[12] Most likely what occurred was a gradual modification of the original molli sauce, adding more and different ingredients depending on the location. This diversified the resulting sauces into various types.[8][9] Ingredients that have been added into moles include nuts (such as almonds, peanuts, or pine nuts), seeds (such as sesame seeds, pumpkin seeds, or squash seeds), cilantro, seedless grapes, plantains, garlic, onions, cinnamon, and chocolate. What remained the same was the use of chili peppers, especially ancho, pasilla, mulato and chipotle, and the consistency of the sauce.[8] The true story of how mole developed may never be truly known as the first recipes did not appear until after the Mexican War of Independence in 1810. The Nahuatl origin of the name probably defines its Mesoamerican origin
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สามสถานะในเม็กซิโกที่อ้างว่า เป็น ต้นกำเนิดของตุ่น: บลา โอซากา และทลากซ์คาลา [1 อเมริกา] มีไฝที่รู้จักกันดีคือ บลาและโอซากา แต่ภูมิภาคอื่น ๆ ในเม็กซิโกทำให้ตุ่นซอสชนิดต่าง ๆ [2]ไฝมาในรสชาติต่าง ๆ และส่วนผสม กับพริกเป็นปัจจัยทั่วไป อย่างไรก็ตาม รุ่นคลาสสิกตุ่นคือ ความหลากหลายที่เรียกว่าตุ่น poblano ซึ่งเป็นซอสสีแดง หรือสีน้ำตาลเข้มให้บริการผ่านเนื้อ อาหารจานนี้ได้กลายเป็น สัญลักษณ์อาหารของเม็กซิโก mestizaje หรือผสมยุโรป และชนมรดก ชนิดของส่วนผสมที่ประกอบด้วย เป็นตำนานกำเนิดโดยรอบทั้ง [2]คำอธิบายทั่วไปของการสร้างเกิดขึ้นที่คอนแวนต์ Santa Rosa ในบลาในยุคอาณานิคม เมื่อได้ยินว่าจะไปอาร์ชบิชอป ชีคอนแวนต์เดินเข้าไปในความตื่นตระหนกเนื่องจากพวกเขายากจน และแทบไม่มีอะไรเตรียม แม่ชีที่อธิษฐาน และนำดอกของอะไรพวกเขามี พริก เครื่องเทศ วันเก่าขนมปัง ถั่ว และช็อกโกแลตเล็ก ๆ รวมกัน พวกเขาฆ่าไก่งวงเก่า อาหารมัน และใส่ซอสบน อาร์ชบิชอปรักมัน เมื่อภิกษุณีถูกถามชื่อของจาน เธอกล่าว "ฉันทำไฝ" ตุ่นเป็นคำโบราณผสม ตอนนี้คำนี้ส่วนใหญ่หมายถึงจาน และไม่ค่อยใช้ในการแสดงชนิดอื่นผสมในสเปน [2] [3]รุ่นคล้ายกันของเรื่องราวกล่าวว่า พระภิกษุสงฆ์ที่ต่อสู้อับราฮัมเอฟปาสคิดค้นจาน ให้อาร์ชบิชอปแห่งบลาอีก ในรุ่นนี้ เครื่องเทศถูกเคาะเหนือ และพัดผ่านเข้าหม้อในที่ที่มีการปรุงอาหารไก่งวง [2] [4] เรื่องรุ่นอื่น ๆ แทนอุปราชแห่งสเปนใหม่ เช่น y Palafox Juan de Mendoza แทนอาร์ชบิชอป [5]ขายตุ่นผสมที่ตุ่น del ดิสท Feria ใน San Pedro Atocpanไฝที่ทันสมัยเป็นส่วนผสมของวัตถุดิบจากอเมริกาเหนือ ยุโรป และ แอฟริกา การทำอาหารนานาชาติแรกที่สร้างในอเมริกา [6] ฐาน อย่างไรก็ตาม เป็นชนพื้นเมือง ยังนาฮวตลำโพงมีการเตรียมที่จะเรียกว่า mōlli ([ˈmoːlːi]), หมายถึง "น้ำ" หรือ chīlmōlli ([t͡ʃiːlˈmoːlːi]) สำหรับน้ำพริก [7] [8] ในหนังสือประวัติศาสตร์ทั่วไปของสิ่งใหม่สเปน นเบอร์นาดีโนเด Sahagún กล่าวว่า mollis ใช้ในอาหาร รวมทั้งปลา เกม และผัก [10] ทฤษฎีเกี่ยวกับต้นกำเนิดของตุ่นมีควรว่า มันเป็นสิ่งที่กำหนดไว้เมื่อชาวบ้าน หรือว่า มันเป็นของศิลปะบาร็อคของบลา แต่ไม่มีหลักฐานเพียงพอสำหรับคำตอบที่ชัดเจน [11]ในขณะที่พริกไทยพริกอยู่ในเม็กซิโกก่อนฮิสปานิก ไฝซับซ้อนของวันนี้ไม่ได้ พวกเขาไม่ประกอบด้วยช็อคโกแลต ซึ่งถูกใช้เป็นเครื่องดื่ม และในทั้งหมดของงานเขียนของ Sahagún จะไม่พูดถึงเลยมันถูกใช้เพื่อรสชาติอาหาร [12] ส่วนใหญ่สิ่งที่เกิดขึ้นเป็นการเปลี่ยนแปลงทีละน้อยของซอส molli เดิม การเพิ่มส่วน ผสมแตกต่างกันขึ้นอยู่กับตำแหน่งที่ตั้ง นี้มีความหลากหลายซอสได้เป็นประเภทต่าง ๆ [8] [9] ด้วยส่วนผสมที่ถูกเพิ่มลงในโมลรวมถั่ว (เช่นอัลมอนด์ ถั่ว หรือถั่วไพน์), เมล็ด (เช่นเมล็ดงา เมล็ดฟักทอง หรือสควอชเมล็ด), ผักชี องุ่นไร้เมล็ด plantains กระเทียม หัวหอม อบเชย และช็อคโกแลต อะไรยังคงกันถูกใช้พริก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ancho, pasilla, mulato และเรียบ และความสอดคล้องของซอส [8]เรื่องจริงวิธีตุ่นพัฒนาอาจไม่สามารถอย่างแท้จริงที่เรียกว่าเป็นสูตรแรกไม่ปรากฏจนกว่าหลังจากสงครามเม็กซิกันของอิสระใน 1,810 มายังนาฮวตของชื่ออาจกำหนดกำเนิดในอเมริกากลาง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สามรัฐในเม็กซิโกอ้างว่าเป็นที่มาของตัวตุ่น.. ปวยบ, โออาซากาและตลัซกาลา [1] รัฐที่มีไฝที่รู้จักกันดีที่สุดคือปวยบและโออาซากา แต่ภูมิภาคอื่น ๆ ในเม็กซิโกยังทำให้หลายประเภทของซอสตุ่น [2] ไฝมาในรสชาติต่างๆและส่วนผสมที่มีพริกเป็นปัจจัยร่วมกัน แต่รุ่นโมลคลาสสิกคือความหลากหลายที่เรียกว่า Poblano โมลซึ่งเป็นที่มืดซอสสีแดงหรือสีน้ำตาลทำหน้าที่มากกว่าเนื้อสัตว์ จานได้กลายเป็นสัญลักษณ์ของการทำอาหารของ mestizaje ของเม็กซิโกหรือผสมมรดกพื้นเมืองและยุโรปทั้งชนิดของส่วนผสมก็มีเช่นเดียวกับตำนานรอบต้นกำเนิดของมัน. [2] ตำนานที่พบบ่อยของการสร้างมันจะเกิดขึ้นที่คอนแวนต์ ของซานตาโรซ่าใน Puebla ในช่วงต้นยุคอาณานิคม เมื่อได้ยินว่าอาร์คบิชอปก็จะไปเยี่ยมแม่ชีคอนแวนต์เดินเข้าไปในความหวาดกลัวเพราะพวกเขายากจนและมีเกือบไม่มีอะไรเพื่อเตรียมความพร้อม แม่ชีอธิษฐานและนำมารวมกันบิตน้อยของสิ่งที่พวกเขาไม่ได้รวมทั้งพริกเครื่องเทศขนมปังวันเก่าถั่วและช็อคโกแลตเล็ก ๆ น้อย ๆ พวกเขาฆ่าไก่งวงเก่าสุกและใส่ซอสที่ด้านบน; อาร์คบิชอปรักมัน เมื่อแม่ชีถูกถามชื่อของจานเธอตอบว่า "ฉันทำตุ่น." ตุ่นเป็นคำโบราณผสม; ตอนนี้คำนี้ส่วนใหญ่หมายถึงจานและไม่ค่อยได้ใช้เพื่อบ่งชนิดอื่น ๆ ของผสมในภาษาสเปน. [2] [3] รุ่นที่คล้ายกันของเรื่องกล่าวว่าพระภิกษุสงฆ์หลุดลุ่ย Pascual คิดค้นจานอีกครั้งที่จะให้บริการอาร์คบิชอปพิวบ . ในรุ่นนี้ถูกเขี่ยเครื่องเทศกว่าหรือปลิวไปในหม้อไก่งวงที่ถูกปรุงอาหาร. [2] [4] รุ่นอื่น ๆ ของเรื่องแทนอุปราชแห่งใหม่สเปนเช่น Juan de Palafox Y เมนโดซาในสถานที่ของอาร์คบิชอป [5] ขายผสมตุ่นที่ Feria ชาติเดลโมลในซานเปโดร Atocpan ตุ่นโมเดิร์นเป็นส่วนผสมของส่วนผสมจากทวีปอเมริกาเหนือ, ยุโรปและแอฟริกาทำให้อาหารนานาชาติสร้างขึ้นครั้งแรกในทวีปอเมริกา. [6] ฐานของ แต่ เป็นชนพื้นเมือง ลำโพง Nahuatl มีการเตรียมการที่พวกเขาเรียกว่า Molli ([Moli]) ความหมาย "ซอส" หรือchīlmōlli ([t͡ʃiːlmoːlːi]) สำหรับซอสพริก. [7] [8] [9] ในหนังสือประวัติศาสตร์ทั่วไปของสิ่งใหม่สเปน ดิโอเดอSahagúnบอกว่า Mollis ถูกนำมาใช้ในจำนวนของอาหารรวมทั้งพวกปลาเกมและผัก. [10] ทฤษฎีเกี่ยวกับต้นกำเนิดของตุ่นได้คิดว่ามันเป็นสิ่งที่บังคับให้ชาวบ้านหรือว่ามันเป็นสินค้าของ ศิลปะบาร็อคพิวบ แต่มีหลักฐานไม่เพียงพอสำหรับคำตอบที่ชัดเจน. [11] ในขณะที่ซอสพริกอยู่ในสเปนก่อนเม็กซิโก, ไฝที่ซับซ้อนในวันนี้ไม่ได้ พวกเขาไม่ได้มีช็อคโกแลตซึ่งถูกใช้เป็นเครื่องดื่มและในทุกงานเขียนของSahagúnที่มีการกล่าวถึงที่ทั้งหมดของมันถูกนำมาใช้กับอาหารรสไม่มี. [12] ส่วนใหญ่สิ่งที่เกิดขึ้นคือการเปลี่ยนแปลงอย่างค่อยเป็นค่อยไปของเดิม ซอส Molli เพิ่มมากขึ้นและมีส่วนผสมที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับสถานที่ตั้ง นี้มีความหลากหลายซอสผลออกเป็นประเภทต่าง ๆ . [8] [9] ส่วนผสมที่ได้รับการเพิ่มเข้าไปในไฝ ได้แก่ ถั่ว (เช่นอัลมอนด์, ถั่วลิสงหรือถั่วสน), เมล็ด (เช่นเมล็ดงาเมล็ดฟักทองหรือเมล็ดสควอช) ผักชี, องุ่นไม่มีเมล็ดดง, กระเทียม, หัวหอม, อบเชยและช็อคโกแลต สิ่งที่ยังคงเหมือนเดิมคือการใช้พริกโดยเฉพาะอย่างยิ่ง ancho, pasilla, Mulato และ Chipotle และความสอดคล้องของซอสที่. [8] เรื่องจริงของวิธีตุ่นพัฒนาอาจจะไม่เป็นที่รู้จักอย่างแท้จริงเป็นสูตรแรกไม่ปรากฏจนกว่า หลังจากสงครามเม็กซิกันแห่งอิสรภาพใน 1810 แหล่งกำเนิด Nahuatl ของชื่ออาจจะกำหนดแหล่งกำเนิดของ Mesoamerican











การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: