Government ends ban on steel-string guitars in prison cellsA ban on st การแปล - Government ends ban on steel-string guitars in prison cellsA ban on st ไทย วิธีการพูด

Government ends ban on steel-string

Government ends ban on steel-string guitars in prison cells

A ban on steel-string guitars in prison cells in England and Wales has been reversed after a campaign by rock stars including Billy Bragg and Johnny Marr.
Prisoners had been unable to play the instruments outside supervised sessions since rules were changed last November.
Bragg, Marr, Pink Floyd's David Gilmour and Elbow's Guy Garvey were among the guitarists who signed a letter saying the move undermined rehabilitation.
The government said the rules had been relaxed after feedback from governors.
However, a Ministry of Justice spokesperson said rules preventing prisoners from receiving books would remain in place.
'Important work'
Billy Bragg founded Jail Guitar Doors, a scheme that has sent around 350 to prisons since 2007. Most were steel-stringed, he said.
"As an incentive to engage in rehabilitation individual access to steel strung guitars can really help the atmosphere on a prison wing," the musician said.
"I've had a number of projects involving guitars on hold which now will be able to go ahead, and will allow those using music in prisons to get on with this important work."
The ban was introduced in November as part of a wider tightening of the privileges that prisoners were allowed.


0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
รัฐบาลจบบ้านบนกีตาร์สายเหล็กในเซลล์คุก

บ้านในกีตาร์สายเหล็กในเซลล์คุกในอังกฤษและเวลส์มีการกลับรายการหลังจากแคมเปญ โดย Billy Bragg และ Johnny Marr ดาวหิน
นักโทษได้สามารถเล่นเครื่องนอกมีรอบเวลาเนื่องจากกฎมีการเปลี่ยนแปลงล่าสุดพฤศจิกายน
Bragg, Marr พิงค์ฟลอยด์ David Gilmour และศอกของ Guy Garvey ได้นี่มือกีต้าร์คนลงนามจดหมายบอกว่า ฟื้นฟูย้ายทำลาย
รัฐบาลกล่าวว่า กฎที่มีการผ่อนคลายหลังจากคำติชมจากผู้ว่าราชการ
อย่างไรก็ตาม โฆษกกระทรวงยุติธรรมกล่าวว่า กฎการป้องกันไม่ให้นักโทษได้รับหนังสือจะอยู่ในสถานที่
'งานสำคัญ'
Bragg รถบรรทุกก่อตั้งประตูคุกกีต้าร์ แผนงานที่ได้ส่งประมาณ 350 นัก 2550 ส่วนใหญ่มีเหล็กเครื่องสาย เขากล่าวว่า .
"เป็นสิ่งจูงใจการมีส่วนร่วมในการฟื้นฟูแต่ละถึงเหล็ก strung กีตาร์จริง ๆ ช่วยให้บรรยากาศบนปีกคุก นักดนตรีกล่าวว่า .
"ได้มีโครงการที่เกี่ยวข้องกับกีตาร์คงค้างซึ่งตอนนี้ จะได้ไปข้างหน้า และจะอนุญาตให้ผู้ใช้เพลงในนักรีบทำงานสำคัญนี้"
บ้านถูกนำมาใช้ในเดือนพฤศจิกายนเป็นส่วนหนึ่งของความกว้างกระชับของสิทธิ์ที่นักโทษได้รับอนุญาต


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Government ends ban on steel-string guitars in prison cells

A ban on steel-string guitars in prison cells in England and Wales has been reversed after a campaign by rock stars including Billy Bragg and Johnny Marr.
Prisoners had been unable to play the instruments outside supervised sessions since rules were changed last November.
Bragg, Marr, Pink Floyd's David Gilmour and Elbow's Guy Garvey were among the guitarists who signed a letter saying the move undermined rehabilitation.
The government said the rules had been relaxed after feedback from governors.
However, a Ministry of Justice spokesperson said rules preventing prisoners from receiving books would remain in place.
'Important work'
Billy Bragg founded Jail Guitar Doors, a scheme that has sent around 350 to prisons since 2007. Most were steel-stringed, he said.
"As an incentive to engage in rehabilitation individual access to steel strung guitars can really help the atmosphere on a prison wing," the musician said.
"I've had a number of projects involving guitars on hold which now will be able to go ahead, and will allow those using music in prisons to get on with this important work."
The ban was introduced in November as part of a wider tightening of the privileges that prisoners were allowed.


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
รัฐบาลสิ้นสุดบ้านบนกีตาร์สายเหล็กในคุก

บ้านในกีตาร์สายเหล็กในคุกในอังกฤษและเวลส์ที่ได้รับกลับหลังจากแคมเปญโดยดาวหินและ Billy Bragg ได้แก่ จอห์นนี มาร์ .
นักโทษที่ได้รับไม่สามารถเล่นเครื่องดนตรีข้างนอกมีกฎมีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ครั้งล่าสุดเดือนพฤศจิกายน
Bragg , แต่ . . . ,ของ Pink Floyd เดวิด กิลม ์และข้อศอกผู้ชายวีย์ในหมู่ลีดที่ได้ลงนามในจดหมายบอกว่า ย้ายบั่นทอนสมรรถภาพ .
รัฐบาลบอกว่ากฎได้ผ่อนคลายหลังจากการตอบรับจากผู้ว่าการ .
อย่างไรก็ตาม โฆษกกระทรวงยุติธรรมบอกว่ากฎการป้องกันผู้ได้รับหนังสือจะยังคงอยู่ในสถานที่ 'important งาน '

บิลลี่ แบร็กก่อตั้งคุกกีตาร์ประตูโครงการที่ได้ส่งประมาณ 350 เรือนจำตั้งแต่ปี 2007 ส่วนใหญ่เป็นสายเหล็ก , เขากล่าวว่า .
" เป็นแรงจูงใจที่จะมีส่วนร่วมในการฟื้นฟูสมรรถภาพบุคคลเข้าถึงเหล็กแขวนกีตาร์จริงๆสามารถช่วยให้บรรยากาศในคุกปีก " นักดนตรีบอกว่า .
" ฉันมีจำนวนของโครงการที่เกี่ยวข้องกับกีตาร์ไว้ซึ่งตอนนี้จะสามารถไปข้างหน้าและจะช่วยให้ผู้ที่ใช้ดนตรีในเรือนจำ เพื่อทำงานสำคัญนี้ "
บ้านที่ถูกแนะนำในเดือนพฤศจิกายนเป็นส่วนหนึ่งของการกระชับกว้างของสิทธิพิเศษที่ยังอนุญาตให้นักโทษ

.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: