CONCLUSION OF INSURANCE CONTRACT1 Any person desiring to insure his sh การแปล - CONCLUSION OF INSURANCE CONTRACT1 Any person desiring to insure his sh ไทย วิธีการพูด

CONCLUSION OF INSURANCE CONTRACT1 A

CONCLUSION OF INSURANCE CONTRACT
1 Any person desiring to insure his ship shall submit to the Association an application form (hereinafter including an "Application for Membership" which is to be submitted to the Association by a person becoming a Member) with his signature or seal affixed stating the ship which is a subject matter of insurance (hereinafter, meaning the ships defined as non-wooden steam or motor ships or other ships in "the Ship Law" or other laws and which are recognised as the ships by the Association, referred to as an "Entered Ship") and other items specified therein. If and when the Association approved the application, the person shall pay a part or whole of calls or premiums.
2 The contract of insurance shall be deemed to come into effect when the application provided for in the preceding paragraph has been approved by the Association and a part or whole of calls or premiums have been paid.
3 A Member may succeed to the insurance contract of an Entered Ship.
4 The Association shall issue a certificate of entry (including a certificate of membership to be issued by the Association at the time of entry) , at Member’s option, as a paper document or in electronic format as evidence of the contract of insurance.
5 The Association shall issue an endorsement to a Member's certificate of entry whenever a change is made in the terms of the Member's contract of insurance.
6 At a Member’s option, the Association may issue to him a Statement of Call/Premium as a paper document or in an electronic format as a substitute for a Certificate of Entry or a Certificate of Membership, indicating the rate of Call/Premium, the Call/Premium, the method of payment, due date and place of payment in cases where such items are omitted from a Certificate of Entry.
7 Any person desiring to insure his ship shall warrant that the ship is fully insured under Hull Policies on terms not less wide than those of the Lloyd’s Marine Policy MAR form 1/1/82 with the Institute Time Clauses-Hulls 1/10/83 (with RDC Clauses), unless otherwise approved in advance by the Association.
8 An Entered Ship shall maintain a Class or qualification as stipulated in Rule16.1 (1) and secure the seaworthiness as stipulated in Rule 17.1 and 17.2.
9 Any person desiring to insure his ship shall permit the Association to make public any information pertaining to such ship when entered with the Association to the extent that the Association deems the provision of such information beneficial for the smooth international operations of the Entered Ship.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ข้อสรุปของสัญญาประกันภัย1 ผู้ปรารถนาที่จะประกันเรือของเขาจะส่งไปยังสมาคมสมัคร (ซึ่งต่อไปนี้รวมถึงการ "โปรแกรมประยุกต์สำหรับสมาชิก" ซึ่งจะถูกส่งไปยังสมาคม โดยผู้ที่เป็น สมาชิก) พร้อมลายเซ็นหรือตราติดระบุเรือซึ่งเป็นเรื่องของประกันของเขา (ซึ่งต่อไปนี้ หมายถึง เรือที่กำหนดให้เป็นไอน้ำที่ไม่ใช่ไม้ หรือเรือยนต์ หรือเรืออื่น ๆ ใน "กฎหมายเรือ" หรือกฎหมายอื่น ๆ และที่ยังเป็นเรือ โดยสมาคม เรียกว่าเป็นการ "ป้อนเรือ") และรายการอื่น ๆ ระบุ therein ถ้าเมื่อสมาคมได้รับการอนุมัติใบสมัคร บุคคลจะชำระบางส่วนหรือทั้งหมดของโทรศัพท์หรือค่าจ้างพิเศษ2 สัญญาประกันภัยจะถือว่า มีผลบังคับเมื่อโปรแกรมประยุกต์ให้ในก่อนหน้านี้ย่อหน้าได้รับการรับรอง โดยสมาคม และส่วนหนึ่ง หรือทั้งหมดของโทรศัพท์ หรือมีการชำระค่าจ้างพิเศษ3 สมาชิกอาจประสบความสำเร็จกับสัญญาประกันภัยของเรือการป้อน4 สมาคมจะออกใบรับรอง (รวมใบรับรองของสมาชิกซึ่งออก โดยสมาคมที่เวลาของรายการ), รายการที่ตัวเลือกของสมาชิก เอกสารที่เป็นกระดาษ หรือ ในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์เป็นพยานหลักฐานของสัญญาประกันภัย5 สมาคมจะออกการให้ใบรับรองการเป็นสมาชิกของรายการเมื่อมีการเปลี่ยนแปลงในเงื่อนไขของสัญญาประกันของสมาชิก6 ที่ตัวเลือกของสมาชิก สมาคมอาจเขาสั่งของโทร/พรีเมี่ยมเอกสารที่เป็นกระดาษ หรือ ในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์ทดแทนสำหรับใบรับรองของรายการหรือเป็นใบรับรองของสมาชิก ระบุอัตราโทร/พรีเมี่ยม โทร/พรีเมี่ยม วิธีการชำระเงิน และสถานที่ชำระเงินในกรณีที่ละเว้นเช่นจากรายการใบรับรองของ7 ผู้ปรารถนาที่จะประกันเรือเขาจะรับประกันว่า เรือทั้งหมดประกันภัยภายใต้นโยบายฮัลล์ในเงื่อนไขไม่น้อยกว่ากว้างกว่าของนโยบายทางทะเลของลอยด์ฟอร์ม 1 mar/1/82 กับสถาบันเวลาประโยค-Hulls 1/10/83 (กับ RDC ประโยค), เว้นแต่ว่ามิฉะนั้น อนุมัติล่วงหน้า โดยสมาคม8 เรือ Entered จะรักษาระดับหรือคุณสมบัติตามที่กำหนดใน Rule16.1 (1) และปลอดภัย seaworthiness น็ 17.1 กฎและหา 17.29 ผู้ปรารถนาที่จะประกันเรือของเขาจะอนุญาตให้สมาคมเพื่อสาธารณะให้ข้อมูลใด ๆ เกี่ยวกับเรือเช่นเมื่อป้อนกับสมาคมที่สมาคมเห็นว่าการสำรองข้อมูลดังกล่าวเป็นประโยชน์สำหรับการดำเนินงานระหว่างประเทศราบรื่นของป้อนการจัดส่ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
บทสรุปของการประกันภัยสัญญา
1 ผู้ใดปรารถนาที่จะทำประกันเรือของเขาจะส่งไปยังสมาคมแบบฟอร์มใบสมัคร (ต่อไปนี้รวมทั้ง "แอพลิเคชันสำหรับการเป็นสมาชิก" ซึ่งจะถูกส่งไปยังสมาคมโดยบุคคลที่กลายเป็นสมาชิก) ที่มีลายเซ็นหรือตราประทับของเขาติดอยู่ ระบุเรือซึ่งเป็นเรื่องของการประกัน (ต่อไปนี้หมายถึงเรือกำหนดให้เป็นไอน้ำที่ไม่ใช่ไม้หรือเรือยนต์หรือเรือลำอื่น ๆ ใน "กฎหมายเรือ" หรือกฎหมายอื่น ๆ และที่ได้รับการยอมรับว่าเป็นเรือโดยสมาคมเรียกว่า ในฐานะที่เป็น "เรือเข้าไป") และรายการอื่น ๆ ที่ระบุไว้ในนั้น ถ้าและเมื่อสมาคมได้รับการอนุมัติการประยุกต์ใช้บุคคลที่จะต้องจ่ายบางส่วนหรือทั้งหมดของการโทรหรือพรีเมี่ยม.
2 สัญญาของการประกันจะถือว่ามีผลบังคับใช้เมื่อโปรแกรมประยุกต์ที่ระบุไว้ในวรรคก่อนได้รับการอนุมัติโดยสมาคมและ บางส่วนหรือทั้งหมดของการโทรหรือพรีเมี่ยมได้รับการชำระเงิน.
3 สมาชิกอาจจะประสบความสำเร็จในการทำสัญญาประกันของเรือเข้าไป.
4 สมาคมจะดำเนินการออกใบรับรองของรายการ (รวมถึงใบรับรองการเป็นสมาชิกที่จะออกโดยสมาคมได้ตลอดเวลา ของรายการ) ที่ตัวเลือกสมาชิกเป็นหรือเอกสารที่เป็นกระดาษในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์เป็นหลักฐานในการทำสัญญาของการประกัน.
5 สมาคมจะออกรับรองการผ่านการรับรองจากสมาชิกของรายการเมื่อใดก็ตามที่มีการเปลี่ยนแปลงในเงื่อนไขของสัญญาของสมาชิก ประกัน.
6 ในตัวเลือกที่เป็นสมาชิกของสมาคมอาจออกไปให้เขาชี้แจงของ Call / พรีเมี่ยมเป็นเอกสารที่เป็นกระดาษหรือในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์แทนหนังสือรับรองการเข้าหรือรับรองสมาชิกแสดงให้เห็นอัตราการโทร / พรีเมี่ยม , โทร / พรีเมี่ยม, วิธีการชำระเงินวันที่ครบกำหนดและสถานที่ของการชำระเงินในกรณีที่รายการดังกล่าวจะถูกตัดออกจากการรับรองเข้า.
7 ผู้ใดปรารถนาที่จะทำประกันเรือของเขาจะรับประกันว่าเรือเป็นผู้ประกันตนอย่างเต็มที่ภายใต้นโยบาย Hull ได้ที่ เงื่อนไขกว้างไม่น้อยกว่าของลอยด์นโยบายทางทะเล MAR รูปแบบ 1/1/82 กับเวลาสถาบันข้อ-Hulls 1/10/83 (มีข้อ RDC) เว้นแต่ได้รับการอนุมัติล่วงหน้าโดยสมาคม.
8 เข้าไปเรือต้อง รักษาระดับหรือคุณสมบัติตามที่กำหนดใน Rule16.1 (1) และมีความปลอดภัย seaworthiness ตามที่ระบุไว้ในกติกาข้อ 17.1 และ 17.2.
9 ผู้ใดปรารถนาที่จะทำประกันเรือของเขาจะอนุญาตให้สมาคมจะทำให้ประชาชนข้อมูลใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับเรือดังกล่าวเมื่อเข้ามาด้วย สมาคมเท่าที่สมาคมเห็นว่าการให้ข้อมูลดังกล่าวเป็นประโยชน์ต่อการดำเนินงานระหว่างประเทศที่ราบรื่นของเรือเข้าไป
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
บทสรุปของสัญญาประกัน
1 บุคคลใดปรารถนาที่จะประกันเรือของเขาจะต้องส่งไปยังสมาคมใบสมัคร ( ซึ่งรวมถึง " ใบสมัครสมาชิก " ซึ่งจะถูกส่งไปยังสมาคมโดยคนที่เป็นสมาชิก ) ที่มีลายเซ็นของเขา หรือซีลที่ติดระบุเรือซึ่งเป็นเรื่องของการประกัน ( ต่อไปนี้ ,ความหมายของเรือ เช่น ไม่ไอไม้หรือรถยนต์เรือหรือเรืออื่น ๆใน " กฎหมายหรือกฎหมายอื่น และเรือ " ซึ่งได้รับการยอมรับเป็นเรือโดยสมาคม เรียกว่า " เข้าเรือ " ) และรายการอื่น ๆที่ระบุไว้ในนั้น ถ้าและเมื่อสมาคมได้รับการอนุมัติใบสมัคร คนที่จะจ่ายบางส่วนหรือทั้งหมดของโทรศัพท์ หรือเบี้ย .
2 สัญญา ประกันภัย จะถือว่ามีผลบังคับใช้เมื่อใบสมัครมีบัญญัติไว้ในวรรคก่อนได้รับการอนุมัติจากสมาคมและเป็นส่วนหนึ่งหรือทั้งหมดของโทรศัพท์ หรือเบี้ยที่ได้รับเงิน
3 สมาชิกอาจทำประกันสัญญาการเข้าเรือ
4 สมาคมฯ จะออกหนังสือรับรองรายการ ( รวมถึงใบรับรองการเป็นสมาชิกจะต้องออกโดยสมาคมในเวลาของรายการที่เลือกของสมาชิก เช่น กระดาษ เอกสาร หรือในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์เป็นหลักฐานของสัญญาประกัน
5 สมาคมจะออกใบรับรองการรับรองการเป็นสมาชิกของรายการเมื่อใดก็ตามที่การเปลี่ยนแปลงจะเกิดขึ้นในแง่ของสมาชิกสัญญาประกันภัย .
6 ที่ตัวเลือกของสมาชิก สมาคมฯ จะออกแถลงการณ์เพื่อเขาเรียกพรีเมี่ยม / เป็นกระดาษหรือเอกสารในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์แทนประกาศนียบัตรหรือหนังสือรับรองการเป็นสมาชิกแสดงอัตราการโทร / โทร / พรีเมี่ยม ของพรีเมี่ยม , วิธีการชําระเงิน เนื่องจากวันที่และสถานที่ของการชำระเงินในกรณีที่รายการดังกล่าวจะถูกตัดออกจากใบรับรอง
รายการ7 บุคคลใดปรารถนาที่จะประกันเรือของเขาจะรับประกันว่า เรือเป็นผู้ประกันตนอย่างเต็มที่ภายใต้นโยบาย ฮัลล์ ในแง่ที่กว้างไม่น้อยกว่านโยบายทางทะเลของลอยด์มาร์ ฟอร์ม 1 / 1 / 82 กับสถาบันเวลาส่วนเปลือก 1 / 10 / 83 ( กับอนุประโยค RDC ) เว้นแต่ได้รับอนุมัติล่วงหน้า โดยสมาคม .
8 เข้าเรือจะรักษาห้อง หรือคุณสมบัติ ตามที่ระบุไว้ใน rule16 .1 ( 1 ) และการรักษาความปลอดภัย seaworthiness ตามที่ระบุไว้ในกฎและ 17.1 17.2 .
9 บุคคลใดปรารถนาที่จะประกันเรือของเขาจะอนุญาตให้สมาคมฯ เพื่อให้สาธารณะใด ๆข้อมูลที่เกี่ยวข้องเช่นเรือเมื่อเข้าร่วมกับสมาคมในขอบเขตที่สมาคมเห็นว่าการให้ข้อมูลที่เป็นประโยชน์สำหรับการดำเนินงานที่ราบรื่นของใส่เรือระหว่างประเทศ เช่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: