The Linguistic Dimension
The prejudices do not apply only to local knowledge and races but also to the language produced by the local people. Tong (as cited in Pennycook, 2002) argues that the Chinese language was viewed in a negative comparison to the European languages: declaring that ―the Chinese language, monosyllabic, isolated, non-inflectional, incapable of generating prefixes and suffixes, and divided between speech and writing, was very much a primitive form of a linguistic system‖ (p. 100). Such discrimination seems to prevail not only regarding the language itself but also the literature, as evidenced by this entry in the New Standard Encyclopedia, quoted in Brown‘s work (as cited in Pennycook, 2002):
มิติทางภาษา
อคติไม่ได้ใช้ความรู้ท้องถิ่น และการแข่งเท่านั้นแต่ยังเป็นภาษาที่ผลิตโดยคนในท้องถิ่น ถง ( ตามที่อ้างใน pennycook , 2002 ) ระบุว่าภาษาจีนถูกมองในการเปรียบเทียบค่าภาษายุโรปประกาศว่าผมอยากภาษาจีน , สัมพันธ์ , isolated , ท.ร. ปลอด ,ความสามารถในการสร้างและคำนำหน้าต่อท้าย และแบ่งระหว่างการพูดและการเขียนมากรูปแบบดั้งเดิมของ‖ระบบภาษา ( หน้า 100 ) เช่นการเลือกปฏิบัติดูจะเหนือกว่าไม่เพียง แต่เกี่ยวกับภาษาตัวเอง แต่ยังเป็นวรรณกรรม , หลักฐานตามรายการในสารานุกรมมาตรฐานใหม่ เป็นสีน้ำตาลงาน ( ตามที่อ้างใน pennycook , 2002 ) :
การแปล กรุณารอสักครู่..
