The relatively recent name

The relatively recent name "Phuket"

The relatively recent name "Phuket" (of which the digraph ph represents an aspirated p) is apparently[to whom?] derived from the word bukit (Jawi: بوكيت) in Malay which means "hill", as this is what the island appears like from a distance. An alternative suggestion is that the name originates from two Thai words, "phu" (mountain) of "ket" (jewel), and this is said to be recorded in a Thai chronicle.

Phuket was formerly known as Thalang (ถลาง Tha-Laang), derived from the old Malay "telong" (Jawi: تلوڠ) which means "cape". The northern district of the province, which was the location of the old capital, still uses this name. In Western sources and navigation charts, it was known as Jung Ceylon or Junkceylon (a corruption of the Malay Tanjung Salang, i.e., "Cape Salang
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ค่อนข้างล่าชื่อ 'ภูเก็ต' (ซึ่งค่า ph ไดกราฟแสดง p มีเทอร์โบชาร์จ) จะเห็นได้ชัด [ถึงใครหน้าไหนมาจากบูกิต word (ยาวี: بوكيت) ในมลายูซึ่งหมายถึง "เขา" เช่นนี้เป็นสิ่งที่เกาะปรากฏเช่นจากระยะไกล มีข้อเสนอแนะอื่นคือ ชื่อมาจากคำไทยสองคำ "ภู" (ภูเขา) ของ "เขต" (อัญมณี), และยังช่วยให้บันทึกไว้ในพงศาวดารไทยเป็นภูเก็ตเดิมเป็นถลาง (ถลางท่า Laang), ได้รับมาจากมลายูเก่า "telong" (ยาวี: تلوڠ) ซึ่งหมายถึง "แหลม" อำเภอทางตอนเหนือของจังหวัด ซึ่งเป็นที่ตั้งของเมืองหลวงเก่า ยังคงใช้ชื่อนี้ ในแหล่งตะวันตกและนำแผนภูมิ มันเป็นพาร์ทหรือ Junkceylon (ความเสียหายของมาเลย์ Tanjung Salang เช่น "แหลม Salang
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ชื่อล่าสุดค่อนข้าง "ภูเก็ต" (ซึ่ง PH เดี่ยวหมายถึง P สำลัก) เห็นได้ชัดคือ [ใคร] มาจาก Bukit คำ (ยาวี: بوكيت) ในภาษามลายูซึ่งหมายความว่า "ฮิลล์" เช่นนี้เป็นสิ่งที่เกาะปรากฏ เช่นจากระยะไกล ข้อเสนอแนะทางเลือกคือว่าชื่อมาจากคำสองคำไทย "ภู" (ภูเขา) ของ "เกตุ" (อัญมณี) และนี่ก็บอกว่าจะถูกบันทึกไว้ในประวัติศาสตร์ไทย.

ภูเก็ตเป็นที่รู้จักกันในชื่ออำเภอถลาง (ถลางท่า Laang ) มาจากภาษามลายูเก่า "Telong" (ยาวี: تلوڠ) ซึ่งหมายความว่า "แหลม" ในเขตภาคเหนือของจังหวัดซึ่งเป็นที่ตั้งของเมืองหลวงเก่าที่ยังคงใช้ชื่อนี้ ในแหล่งที่มาของตะวันตกและแผนที่นำทางมันเป็นที่รู้จักจังซีลอนหรือ Junkceylon (เป็นความเสียหายของมาเลย์ Tanjung แสลงเช่น "เคปแสลง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ค่อนข้างล่าสุดชื่อ " ภูเก็ต " ( ซึ่งทวิอักษร pH เป็น aspirated P ) จะเห็นได้ชัดว่า [ ใคร ? ] มาจากคำ บูกิต ( อักษรยาวี : بوكيت ) ในภาษามลายูแปลว่า " ภูเขา " นี้เป็นสิ่งที่เกาะปรากฏขึ้น เช่น จากระยะไกล มีคำแนะนำอื่นที่ชื่อมาจากคำ 2 คำไทย " ภู " ( ภูเขา ) ของ " ศรีสะเกษ " ( อัญมณี ) , และนี้เป็นบันทึกในพงศาวดารไทย .ภูเก็ตถลาง ( เดิมเรียกว่าถลางท่า laang ) มาจากเก่ามาเลย์ " telong " ( อักษรยาวี : تلوڠ ) ซึ่งหมายถึง " แหลม " แขวงทางตอนเหนือของจังหวัด ซึ่งเป็นที่ตั้งของเมืองหลวงเก่า ยังคงใช้ชื่อนี้ ในแหล่งตะวันตกและแผนภูมิการเดินเรือ ก็เรียกว่า จังซีลอน หรือ จังซีลอน ( การทุจริตแห่งมาเลย์ Tanjung แสลง เช่น " เคปแสลง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: