The entrance to the City Park fairground in the Afghan capital Kabul i การแปล - The entrance to the City Park fairground in the Afghan capital Kabul i ไทย วิธีการพูด

The entrance to the City Park fairg

The entrance to the City Park fairground in the Afghan capital Kabul is jam-packed. People are moving impatiently through the spiralling queue to the ticket booth.
Inside the fairground there is a candyfloss stand and a sandwich and French-fries kiosk where another long queue is forming.
It is the weekend and families have come out in droves with their little ones.
The park is buzzing with the music from the rides and the voices of excited children.
Young boys and girls were rushing to get a place on the rides, their parents following them with tickets.
Hosnia Abdullah, 27, got into the teacup ride with her two children. It has been months since she has taken them out to play.
Hosnia Abdullah and daughter
Image caption
Hosnia Abdullah says she keeps her children at home for fear of bomb attacks
This is a rare visit to the fairground. Security in Kabul has deteriorated significantly in the past few months with August seeing the most intense number of attacks on the capital.
"When they are not in school, I keep them home. We may visit family and friends from time to time but we stay indoors," Hosnia told me as we sat on a grass patch.
Hosnia is a former Afghan refugee, having returned from Iran 10 years ago with her husband to start a new life and a family.
She had hoped that, with the fall of the Taliban and the appointment of a new leader, she had a chance of a better, more stable, life.
"When we came back, things were starting to get better. When President [Hamid] Karzai was here, it was good. We had some security," she said.
"But now it's getting worse. Every time my husband or children leave the house I pray to God that they come back safe, but I don't know if they will."
Fairground in Kabul
Image caption
Life in Kabul is regularly disrupted by suicide bomb attacks blamed on the Taliban
President Ashraf Ghani and his government are in a very tight spot.
The Afghan leader took a political gamble when he reached out to neighbouring Pakistan to bring the Taliban to the negotiating table.
Pakistan has long been accused of harbouring and supporting the insurgents, something it has always denied.
But after a first round of preliminary talks in the hill town of Muree, near Islamabad, the death of the Taliban's fugitive leader Mullah Omar was announced in July.
Talks were then suspended and the attacks on Kabul intensified.
"Nowadays I feel like I want to escape from my country. I want to leave here for my children, not for myself, just for a better life for them," said Hosnia, pointing at her nine-year-old daughter, Nazani, and six-year-old son, Nasser.
"I don't see a future here if the situation remains like this. Every day bombings, every day worrying about my husband and children. I don't think this is a normal life."
A city on edge
But the atmosphere inside the fairground seems deceptively normal.
The reality of the situation in Kabul hits you when you step out on to the streets. This is a city on edge.
Security has been stepped up after a spate of attacks killed dozens in recent weeks. Most of them were claimed by the Taliban.
Fifty people were killed when three attacks rocked Kabul in less than 24 hours. Two days later, an Afghan police checkpoint was targeted near the entrance of Kabul international airport.
Last week, three civilian US contractors were killed when a suicide attack targeted a Nato convoy.
Observers say the latest surge in violence is a result of a power struggle within the Taliban, with the new leader Mullah Akhtar Mansoor being challenged by other factions.
Officials here believe that this is the new Taliban chief's way of showing that the militants are powerful and can still hit the capital.
Lieutenant General Abdul Rahman Rahimi
Image caption
Security forces are doing their best to protect the city, says Kabul police chief Abdul Rahman Rahimi
Kabul Police chief Lt Gen Abdul Rahman Rahimi says he expects more attacks.
"The militants are hitting the capital more frequently now because they know if anything happened in Kabul the media will cover it. I expect more attacks any time, any place," he said.
"We're working day and night to bring security to the people here."
In a bustling part of Kabul I meet 18-year-old Sahar Qadiri. She is a first-year law student, studying in a private institute.
Sahar said that despite the violence she does not want to leave.
"I have to live here. This is my country. I have so many goals in my life. I want to study hard to become a lawyer," she said.
"But it's a bad situation here at the moment with these suicide attacks. Most of those who are dying are young civilians.
"They also wanted to study and work. Life here is so difficult, but I pray that one day we'll have security here."
Sahar goes to classes six days a week, days which have lately been marred by shootings and suicide bombings. But she said that dealing with this has become part of her routine now.
"We got used to it, there's always a suicide attack or a blast here. Whenever I go out, I don't know whether I'll make it back home alive. But I am continuing my studies and whatever happens - happens," she says
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ทางเข้า fairground ซิตี้พาร์คในเมือง Afghan หลวงคาบูลเป็น jam-packed คนกำลังย้าย impatiently ผ่านคิว spiralling ไปจำหน่ายตั๋วเดินทางภายใน fairground มีตั้ง candyfloss และแซนด์วิช และตู้ที่คิวยาวอีกขึ้นรูปต่าง ๆ เฟร้นช์ฟรายมันเป็นวันหยุด และครอบครัวได้ออกมาเป็นเบือกับเด็ก ๆ ของพวกเขาสวนเป็นพึมพำ ด้วยเสียงเพลงจากการขี่และเสียงของเด็กรู้สึกตื่นเต้นหนุ่มชายและหญิงได้วิ่งไปที่เครื่องเล่น พ่อต่อกับตั๋วHosnia อับดุลลอฮ 27 ได้เข้านั่ง teacup มีลูกสอง จะได้รับเดือนตั้งแต่เธอได้นำพวกเขาออกมาเล่นHosnia อับดุลลอฮและลูกสาวคำอธิบายรูปภาพHosnia อับดุลลอฮกล่าวว่า เธอเก็บลูกที่บ้าน for fear of ระเบิดโจมตีเยี่ยมชม fairground หายากอยู่ ความปลอดภัยในคาบูลมีรูปมากในไม่กี่เดือนที่ผ่านมากับสิงหาคมเห็นจำนวนโจมตีรุนแรงที่สุด"เมื่อไม่ได้อยู่ในโรงเรียน ผมเก็บไว้บ้าน เราอาจชมเพื่อนและครอบครัวเวลา แต่เราอยู่ในร่ม Hosnia บอกฉันว่า เป็นเรานั่งบนหญ้าแพทช์Hosnia เป็นอดีต Afghan ผู้ลี้ภัย มีกลับจากอิหร่านเมื่อ 10 ปีที่ผ่านมากับสามีเพื่อเริ่มต้นชีวิตใหม่และครอบครัวเธอมีหวังว่า ฤดูใบไม้ร่วงของตอลิบานและแต่งตั้งผู้นำใหม่ เธอมีโอกาสชีวิตที่ดีขึ้น มั่น คง"เมื่อเรากลับมา สิ่งที่เริ่มจะดีขึ้น เมื่อประธานาธิบดี [ฮา] อย่างไร Karzai ที่นี่ ถูกดี เรามีความปลอดภัยบางอย่าง เธอกล่าว"แต่ตอนนี้ มันเริ่มแย่ ทุกครั้งที่สามีของฉันหรือเด็ก ออกจากบ้าน อธิษฐานกับพระเจ้าที่ ปลอดภัยกลับมา แต่ฉันไม่รู้ว่าถ้าพวกเขาจะ"Fairground ในคาบูลคำอธิบายรูปภาพชีวิตในคาบูลเป็นประจำระหว่างสองวัน โดยเหตุระเบิดฆ่าตัวตายตำหนิบนตอลิบานประธาน Ashraf ฆอนีค็อยยาและรัฐบาลของเขาอยู่ในจุดที่แน่นมากผู้นำ Afghan เอาหวยการเมืองเมื่อเขาออกไปยังประเทศปากีสถานนำตอลิบานไปโต๊ะเจรจาปากีสถานมีนานแล้วถูกกล่าวหาว่า harbouring และการสนับสนุนพวกก่อการร้าย สิ่งที่ได้จะปฏิเสธแต่หลังจากปัดเป็นครั้งแรกของการเจรจาเบื้องต้นในการฮิลล์เมืองของ Muree อิสลามาบัด ใกล้ตายของตอลิบานผู้นำ Omar มุลลาห์ได้ประกาศในเดือนกรกฎาคมเจรจาได้แล้วหยุดชั่วคราว และการโจมตีในคาบูล intensified"ทุกวันนี้ผมรู้สึกอยากหนีจากประเทศ ฉันต้องการจากลูก ๆ ของฉัน ไม่ใช่สำหรับตัวเอง เพื่อชีวิตดีขึ้นสำหรับพวกเขา กล่าวว่า Hosnia ชี้ไปที่เก้าปีลูกสาวของเธอ Nazani และลูก ชายอายุ 6 ปี Nasser"มองไม่เห็นอนาคตที่นี่หากสถานการณ์ยังคงเป็นเช่นนี้ ทุกวันทิ้งระเบิด กังวลเกี่ยวกับสามีและลูกของฉันทุกวัน อย่าคิดว่า เป็นชีวิตปกติ"เมืองบนขอบแต่บรรยากาศภายใน fairground ดูเหมือนคนปกติความเป็นจริงของสถานการณ์ในคาบูลฮิตคุณเมื่อคุณก้าวออกไปถนน นี้เป็นเมืองในขอบความปลอดภัยมีการก้าวขึ้นหลังจากระลอกโจมตีฆ่าหลายสิบสัปดาห์ล่าสุด ส่วนใหญ่จะถูกอ้าง โดยตอลิบานห้าสิบคนถูกฆ่าตายเมื่อโจมตีสาม rocked คาบูลในน้อยกว่า 24 ชั่วโมง สองวันต่อมา มีด่านตรวจของตำรวจ Afghan ถูกเป้าหมายใกล้ทางเข้าสนามบินคาบูลสัปดาห์ สามพลเรือนสหรัฐฯ ผู้รับเหมาถูกฆ่าตายเมื่อขบวนนาเป้าหมายโจมตีฆ่าตัวตายผู้สังเกตการณ์กล่าวว่า กระแสล่าสุดในความรุนแรงเป็นผลของการต่อสู้กำลังภายในบัน กับผู้นำใหม่ Akhtar Mansoor มุลลาห์ที่ถูกท้าทาย โดยฝ่ายอื่น ๆเจ้าหน้าที่ที่นี่เชื่อว่า เป็นวิธีการของหัวหน้าตอลิบานใหม่แสดงว่า ผู้ปฏิบัติจะมีประสิทธิภาพ และยังสามารถตีเมืองหลวงพลโท Abdul Rahman Rahimiคำอธิบายรูปภาพกองทำดีที่สุดของพวกเขาเพื่อปกป้องเมือง กล่าวว่า หัวหน้าตำรวจคาบูล Abdul Rahman Rahimiตำรวจคาบูลประธาน Lt Gen Abdul Rahman Rahimi กล่าวว่า เขาคาดว่าโจมตีเพิ่มเติม"ฉะนั้นจะตีเมืองหลวงบ่อยตอนนี้ เพราะพวกเขารู้ว่า ถ้าสิ่งที่เกิดขึ้นในคาบูล สื่อจะครอบคลุม ฉันคาดหวังมากกว่าโจมตีตลอดเวลา ที่ไหน เขากล่าวว่า"เราทำงานวันและกลางคืนเพื่อให้ความปลอดภัยแก่คนที่นี่"ในคาบูลคึกคัก ฉันพบ Sahar Qadiri อายุ 18 ปี เธอเป็นนักศึกษากฎหมายปีแรก เรียนในสถาบันเอกชนSahar กล่าวว่า แม้ มีความรุนแรงที่ เธอไม่ต้องการปล่อย"แล้วอยู่ที่นี่ นี่คือประเทศของฉัน มีจำนวนมากดังนั้นเป้าหมายในชีวิต ต้องการศึกษาอย่างหนักเพื่อเป็น ทนายความ เธอกล่าว"แต่มันเป็นสถานการณ์เลวร้ายที่นี่ในขณะนี้กับการโจมตีเหล่านี้ฆ่าตัวตาย ส่วนใหญ่คนจะตายเป็นหนุ่มพลเรือน"พวกเขายังต้องเรียน และทำงาน ชีวิตที่นี่เป็นเรื่องยากดังนั้น แต่อธิษฐานว่า วันหนึ่งเราจะมีความปลอดภัยที่นี่"ซาฮาไปเรียนหกวันต่อสัปดาห์ วันซึ่งเมื่อเร็ว ๆ นี้มีการ marred โดยทิ้งระเบิดยิงและฆ่าตัวตาย แต่เธอบอกว่า จัดการกับนี้ได้กลายเป็น ส่วนหนึ่งของงานประจำของเธอตอนนี้"เราได้ใช้มัน มีเสมอโจมตีฆ่าตัวตายหรือระเบิดที่นี่ เมื่อฉันออกไป ฉันไม่รู้ว่า ฉันจะทำให้กลับบ้านมีชีวิตอยู่ แต่ผมชั้นเรียน และสิ่งที่เกิดขึ้น - เกิด เธอกล่าว
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ทางเข้างานแสดงนิทรรศการซิตี้พาร์คในเมืองหลวงกรุงคาบูลอัฟกานิสถานจะอัดแน่นไป คนที่กำลังจะย้ายอดทนผ่านคิววนบูธตั๋ว.
ภายในงานแสดงนิทรรศการมีขาตั้ง candyfloss และแซนวิชและตู้ฝรั่งเศสทอดที่อื่นคิวยาวเป็นอดีต.
มันเป็นวันหยุดสุดสัปดาห์และครอบครัวได้ออกมาใน droves มีน้อยของพวกเขา คน.
สวนพึมพำกับเพลงจากการขี่และเสียงของเด็ก ๆ ตื่นเต้นที่.
ชายหนุ่มและหญิงได้รับการวิ่งจะได้รับสถานที่ในการขี่ที่พ่อแม่ของพวกเขาต่อไปนี้พวกเขามีตั๋ว.
Hosnia อับดุลลาห์, 27, ได้เข้าไปนั่งถ้วยน้ำชา กับเด็กสองคนของเธอ จะได้รับเดือนนับตั้งแต่ที่เธอได้นำพวกเขาออกไปเล่น.
Hosnia
อับดุลลาห์และลูกสาวของคำอธิบายภาพ
Hosnia อับดุลลาห์บอกว่าเธอจะช่วยให้ลูก ๆ
ของเธอที่บ้านเพราะกลัวการโจมตีด้วยระเบิดนี้เป็นเรื่องยากที่จะเข้าชมงานแสดงนิทรรศการ การรักษาความปลอดภัยในกรุงคาบูลได้เสื่อมโทรมอย่างมีนัยสำคัญในช่วงไม่กี่เดือนที่ผ่านมากับสิงหาคมเห็นจำนวนที่รุนแรงที่สุดของการโจมตีในเมืองหลวง.
"เมื่อพวกเขาไม่ได้อยู่ในโรงเรียนผมให้พวกเขากลับบ้าน. เราอาจจะไปเยี่ยมครอบครัวและเพื่อน ๆ เป็นครั้งคราว แต่เราอยู่ ในบ้าน "Hosnia บอกผมว่าในขณะที่เรานั่งอยู่บนแพทช์หญ้า.
Hosnia เป็นผู้ลี้ภัยชาวอัฟกานิสถานอดีตหลังจากกลับมาจากอิหร่าน 10 ปีที่ผ่านมากับสามีของเธอจะเริ่มต้นชีวิตใหม่และครอบครัว.
เธอหวังว่าด้วยการล่มสลายของ ตอลิบานและการแต่งตั้งผู้นำคนใหม่ที่เธอมีโอกาสที่ดีกว่ามีเสถียรภาพมากขึ้นชีวิต.
"เมื่อเรากลับมาสิ่งที่ได้เริ่มต้นที่จะได้รับที่ดีกว่า. เมื่อประธานาธิบดี [ฮามิด] การ์อยู่ที่นี่มันเป็นสิ่งที่ดี. เรามี การรักษาความปลอดภัยบางอย่าง
"เธอกล่าว." แต่ตอนนี้มันเลวร้ายลง. ทุกครั้งที่สามีหรือลูก ๆ ของฉันออกจากบ้านผมขออธิษฐานต่อพระเจ้าที่พวกเขากลับมาปลอดภัย แต่ผมไม่ทราบว่าพวกเขาจะ.
"Fairground ในกรุงคาบูลภาพคำอธิบายภาพชีวิตในกรุงคาบูลกระจัดกระจายอย่างสม่ำเสมอโดยโจมตีด้วยระเบิดฆ่าตัวตายมีตำหนิที่ตอลิบานประธานรัฟกาห์และรัฐบาลของเขาจะอยู่ในจุดที่แน่นมาก. ผู้นำอัฟกานิสถานเอาเล่นการพนันทางการเมืองเมื่อเขาเอื้อมมือออกไปเพื่อนบ้านปากีสถานที่จะนำตอลิบานไปที่โต๊ะเจรจา. ปากีสถาน ได้รับการกล่าวหาว่าเก็บงำและสนับสนุนพวกก่อการร้ายบางสิ่งบางอย่างมันได้ปฏิเสธเสมอ. แต่หลังจากที่รอบแรกของการเจรจาเบื้องต้นในเมืองฮิลล์ของ Muree ใกล้กรุงอิสลามาบัดตายของผู้นำลี้ภัยของตอลิบานอิสลามโอมาร์ได้มีการประกาศในเดือนกรกฎาคม. พูดคุย ถูกระงับแล้วและการโจมตีในกรุงคาบูลทวีความรุนแรงมาก. "ปัจจุบันฉันรู้สึกเหมือนฉันต้องการที่จะหลบหนีออกจากประเทศของฉัน ฉันต้องการที่จะออกจากที่นี่สำหรับลูก ๆ ของฉันไม่ได้สำหรับตัวเองเพียงเพื่อชีวิตที่ดีขึ้นสำหรับพวกเขา "กล่าวว่า Hosnia ชี้ไปที่ลูกสาวเก้าปีของเธอ, Nazani และลูกชายหกปีนัส." ฉันไม่ 't เห็นอนาคตที่นี่หากสถานการณ์ยังคงเป็นเช่นนี้ ระเบิดทุกวันทุกวันต้องกังวลเกี่ยวกับสามีของฉันและเด็ก ผมไม่คิดว่านี่เป็นชีวิตปกติ. "เมืองบนขอบแต่บรรยากาศภายในงานแสดงนิทรรศการที่ดูเหมือนปกติ deceptively. ความเป็นจริงของสถานการณ์ในกรุงคาบูลฮิตคุณเมื่อคุณก้าวออกไปบนท้องถนน. นี้เป็นเมืองที่อยู่บนขอบ . การรักษาความปลอดภัยได้รับการก้าวขึ้นหลังจากน้ำท่วมของการโจมตีฆ่าตายหลายสิบในสัปดาห์ที่ผ่านมา. ส่วนใหญ่ของพวกเขาโดยอ้างว่าตอลิบาน. ห้าสิบคนถูกฆ่าตายเมื่อสามโจมตีสั่นสะเทือนไปทั่วกรุงคาบูลในเวลาน้อยกว่า 24 ชั่วโมง. สองวันต่อมาด่านตำรวจอัฟกานิสถานเป็น การกำหนดเป้าหมายที่อยู่ใกล้ทางเข้าสนามบินนานาชาติกรุงคาบูล. สัปดาห์ที่ผ่านมาสามผู้รับเหมาสหรัฐพลเรือนถูกฆ่าตายเมื่อฆ่าตัวตายโจมตีเป้าหมายขบวนนาโต. สังเกตการณ์กล่าวว่ากระชากล่าสุดในการใช้ความรุนแรงเป็นผลมาจากการต่อสู้แย่งชิงอำนาจภายในตอลิบานที่มีผู้นำคนใหม่อิสลาม ถูก Akhtar Mansoor ท้าทายจากกลุ่มอื่น ๆ . เจ้าหน้าที่ที่นี่เชื่อว่านี่เป็นวิธีที่หัวหน้าตอลิบานใหม่ของการแสดงให้เห็นว่าการก่อการร้ายที่มีประสิทธิภาพและยังสามารถตีเมืองหลวง. พลโทอับดุลเราะห์มาน Rahimi ภาพคำบรรยายใต้ภาพกองกำลังรักษาความปลอดภัยกำลังทำดีที่สุดของพวกเขาเพื่อปกป้องเมืองกล่าวว่าหัวหน้าตำรวจกรุงคาบูล Abdul Rahman Rahimi คาบูลตำรวจหัวหน้า Lt Gen Abdul Rahman Rahimi กล่าวว่าเขาคาดว่าการโจมตีมากขึ้น. "การก่อการร้ายจะตีเมืองหลวงบ่อยครั้งมากขึ้นในขณะนี้เพราะพวกเขารู้ว่าถ้ามีอะไรเกิดขึ้นในกรุงคาบูลสื่อจะครอบคลุมมัน ผมคาดว่าการโจมตีมากขึ้นเวลาใดสถานที่ใด ๆ "เขากล่าว." เรากำลังทำงานทั้งวันทั้งคืนเพื่อนำมารักษาความปลอดภัยให้กับประชาชนที่นี่. "ในส่วนที่คึกคักของกรุงคาบูลฉันพบ18 ปี Sahar Qadiri. เธอเป็น ปีแรกนักศึกษากฎหมายที่กำลังศึกษาในสถาบันการศึกษาเอกชน. Sahar กล่าวว่าแม้จะใช้ความรุนแรงเธอไม่ต้องการที่จะออกจาก. "ผมต้องอยู่ที่นี่ นี่คือประเทศของฉัน ผมมีเป้าหมายหลายอย่างในชีวิตของฉัน ฉันต้องการที่จะเรียนอย่างหนักที่จะเป็นทนายความ "เธอกล่าว." แต่มันเป็นสถานการณ์ที่เลวร้ายที่นี่ในขณะที่มีการฆ่าตัวตายโจมตีเหล่านี้ ส่วนใหญ่ผู้ที่กำลังจะตายเป็นพลเรือนหนุ่ม. "พวกเขายังต้องการที่จะศึกษาและการทำงาน. ชีวิตที่นี่เป็นเรื่องยากมาก แต่ผมขออธิษฐานว่าวันหนึ่งเราจะมีการรักษาความปลอดภัยที่นี่." Sahar ไปเรียนหกวันต่อสัปดาห์, วันที่ ได้รับเมื่อเร็ว ๆ นี้ด้วยการยิงและระเบิดฆ่าตัวตาย แต่เธอบอกว่าการจัดการกับนี้ได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของกิจวัตรประจำวันของเธอในขณะนี้. "เราได้ใช้มันมีเสมอโจมตีฆ่าตัวตายหรือระเบิดที่นี่. เมื่อใดก็ตามที่ผมออกไปผมไม่ทราบว่าผมจะทำให้มันกลับบ้าน . ยังมีชีวิตอยู่ แต่ผมกำลังศึกษาต่อของฉันและสิ่งที่เกิดขึ้น - เกิดขึ้น "เธอกล่าว





























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ทางเข้าสวนสาธารณะเมือง Fairground ในเมืองหลวงคาบูลอัฟกานิสถานเป็นแยมบรรจุ คนเดินอย่างหงุดหงิด ผ่านการสร้างคิวที่บูธขายตั๋ว
ภายในงานแสดงนิทรรศการมีขนมสายไหม ยืน และ แซนวิช และมันฝรั่งทอดอีกตู้ที่คิวสร้าง .
มันเป็นสุดสัปดาห์และครอบครัวมาออกใน droves กับคนน้อยของพวกเขา .
สวนสาธารณะเป็นหึ่งกับเพลงจากเครื่องเล่น และเสียงของเด็กตื่นเต้น ชายหนุ่มและหญิงสาวถูก
รีบหาสถานที่ไป พ่อแม่ของพวกเขาต่อไปนี้พวกเขามีตั๋ว .
hosnia อับดุลลาห์ , 27 , ได้เข้าไปในถ้วยชาขี่กับเด็กสองคนของเธอ มันได้เดือนนับตั้งแต่เธอได้เอาเขาออกมาเล่น
hosnia อับดุลลาห์และลูกสาว

คำบรรยายภาพhosnia อับดุลลาห์กล่าวว่าเธอยังเด็กเธอที่บ้านเพราะกลัวระเบิดโจมตี
นี่คือหายากให้ชมงานแสดงนิทรรศการ ความมั่นคงในอัฟกานิสถานได้ทรุดโทรมอย่างมากในไม่กี่เดือนที่ผ่านมากับสิงหาคมเห็นหมายเลขที่รุนแรงที่สุดของการโจมตีในเมืองหลวง .
" เมื่อพวกเขาไม่ได้อยู่ในโรงเรียน ฉันเก็บมันไว้ที่บ้าน เราอาจจะไปเยี่ยมครอบครัวและเพื่อนๆ เวลาเราอยู่ในบ้าน ," hosnia บอกฉันขณะที่เรานั่งบนหญ้าแพท .
hosnia คืออัฟกานิสถานอดีตผู้ลี้ภัย มีกลับมาจากอิหร่าน 10 ปีที่ผ่านมากับสามีของเธอเพื่อเริ่มต้นชีวิตใหม่ และครอบครัว
เธอหวังว่าด้วยการล่มสลายของตอลิบาน และแต่งตั้งหัวหน้าใหม่ เธอได้มีโอกาส ที่ดีกว่า มั่นคงกว่าชีวิต .
" เมื่อเรากลับมา ทุกอย่างเริ่มดีขึ้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: