He continued by explaining, “If I were to use music as an analogy, the การแปล - He continued by explaining, “If I were to use music as an analogy, the ไทย วิธีการพูด

He continued by explaining, “If I w

He continued by explaining, “If I were to use music as an analogy, the person that gives me the song would be the creators/writers and also the director. As an actor, my job is just to interpret the song, that is all.”
Jo Hyun Jae also said, “You can say that I am just like a soldier in the battlefield. This can seem a bit old fashioned, but usually I just follow the orders of the director so I really don’t want to divide dramas into makjang versus non-makjang.”
Jo Hyun Jae explained further, “It is not really about distinguishing whether a drama is makjang or not. What is more important is the value an actor puts in his performance.”
Jo Hyun Jae states, “I think that if I were to want to gain the interest and love of the public I would have to participate even if I hear words like makjang.” Jo Hyun Jae said that actors are more interested in showing their talent in acting.
He again used music as an analogy as he continued to explain, “From time to time if you can’t seem to understand the song you have been given, this could make you feel embarrassed. However, actors should have a more proactive attitude. Instead of blaming the song (script), actors should also do their own research into their characters so they can interpret their characters in the best way possible.”
Regarding receiving incomplete scripts prior to filming, instead of looking at the negative side to this practice, Jo Hyun Jae tries to look at things in a positive light. He said, “Regarding incomplete scripts, I usually think positively about it compared to others.”
He explained by saying, “If you look at it from an actor’s point of view, it would be great if we can receive a complete script prior to filming or if a drama is 100% pre-produced. I would love to be able to look at the latter part of the script to check it out if I am curious about something once I have started reading it or if there is a part which I am having difficulty understanding.”
He continued, “On the other hand, with incomplete scripts, the writer can adjust the script depending on the viewers’ reactions, whether those reactions are good or bad. I think Korea is the best when it comes to coming up with the final product by quickly reacting to and reflecting on the opinions of the viewers.” This is Jo Hyun Jae’s positive view of the quick-witted environment of drama production in Korea and the ability of people involved in drama production to handle things in a fast manner.
Jo Hyun Jae talks about the valuable report card as an actor, “In the end, it’s all about the love and support for the character that I played. On top of that if the viewer rating is good then it would be a gift from God,” he revealed.
Meanwhile, Jo Hyun Jae played Han Do Jun in the drama “Yongpal”. Han Do Jun is the half-brother of Yeo Jin (Kim Tae Hee) and Chairman of the Hanshin Group. Jo Hyun Jae has put forth an enthusiastic performance.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
He continued by explaining, “If I were to use music as an analogy, the person that gives me the song would be the creators/writers and also the director. As an actor, my job is just to interpret the song, that is all.”Jo Hyun Jae also said, “You can say that I am just like a soldier in the battlefield. This can seem a bit old fashioned, but usually I just follow the orders of the director so I really don’t want to divide dramas into makjang versus non-makjang.”Jo Hyun Jae explained further, “It is not really about distinguishing whether a drama is makjang or not. What is more important is the value an actor puts in his performance.”Jo Hyun Jae states, “I think that if I were to want to gain the interest and love of the public I would have to participate even if I hear words like makjang.” Jo Hyun Jae said that actors are more interested in showing their talent in acting.He again used music as an analogy as he continued to explain, “From time to time if you can’t seem to understand the song you have been given, this could make you feel embarrassed. However, actors should have a more proactive attitude. Instead of blaming the song (script), actors should also do their own research into their characters so they can interpret their characters in the best way possible.”Regarding receiving incomplete scripts prior to filming, instead of looking at the negative side to this practice, Jo Hyun Jae tries to look at things in a positive light. He said, “Regarding incomplete scripts, I usually think positively about it compared to others.”He explained by saying, “If you look at it from an actor’s point of view, it would be great if we can receive a complete script prior to filming or if a drama is 100% pre-produced. I would love to be able to look at the latter part of the script to check it out if I am curious about something once I have started reading it or if there is a part which I am having difficulty understanding.”He continued, “On the other hand, with incomplete scripts, the writer can adjust the script depending on the viewers’ reactions, whether those reactions are good or bad. I think Korea is the best when it comes to coming up with the final product by quickly reacting to and reflecting on the opinions of the viewers.” This is Jo Hyun Jae’s positive view of the quick-witted environment of drama production in Korea and the ability of people involved in drama production to handle things in a fast manner.Jo Hyun Jae talks about the valuable report card as an actor, “In the end, it’s all about the love and support for the character that I played. On top of that if the viewer rating is good then it would be a gift from God,” he revealed.Meanwhile, Jo Hyun Jae played Han Do Jun in the drama “Yongpal”. Han Do Jun is the half-brother of Yeo Jin (Kim Tae Hee) and Chairman of the Hanshin Group. Jo Hyun Jae has put forth an enthusiastic performance.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เขายังคงโดยอธิบายว่า "ถ้าผมจะใช้เพลงเป็นคล้ายคลึงคนที่ทำให้ผมเพลงที่จะเป็นผู้สร้าง / นักเขียนและผู้อำนวยการ ในฐานะที่เป็นนักแสดงงานของฉันเป็นเพียงการตีความเพลงที่มีทั้งหมด.
"โจฮยอนแจยังกล่าวว่า" คุณสามารถพูดได้ว่าผมเช่นเดียวกับทหารในสนามรบ นี้สามารถดูเหมือนบิตเก่า แต่มักจะฉันเพียงแค่ทำตามคำสั่งของผู้อำนวยการดังนั้นผมไม่ต้องการที่จะแบ่งออกเป็นละคร makjang เมื่อเทียบกับที่ไม่ makjang.
"โจฮยอนแจอธิบายเพิ่มเติมว่า" มันไม่จริงเกี่ยวกับความแตกต่างไม่ว่าจะเป็น ละครเป็น makjang หรือไม่ อะไรคือสิ่งที่สำคัญมากขึ้นคือค่าที่นักแสดงจะทำให้ประสิทธิภาพการทำงานของเขา.
"โจฮยอนแจกล่าวว่า" ผมคิดว่าถ้าผมต้องการที่จะได้รับความสนใจและความรักของประชาชนผมจะต้องมีส่วนร่วมแม้ว่าผมจะได้ยินคำพูดเช่น makjang . "โจฮยอนแจกล่าวว่านักแสดงที่มีความสนใจในการแสดงความสามารถของพวกเขาในการทำหน้าที่.
เขาใช้อีกครั้งเพลงการเปรียบเทียบในขณะที่เขายังคงที่จะอธิบาย" เมื่อเวลาผ่านไปถ้าคุณไม่สามารถดูเหมือนจะเข้าใจเพลงที่คุณได้รับ นี้อาจทำให้คุณรู้สึกอาย อย่างไรก็ตามนักแสดงควรจะมีทัศนคติเชิงรุกมากขึ้น แทนที่จะโทษเพลง (สคริปต์) นักแสดงควรทำวิจัยของตัวเองลงไปในตัวของพวกเขาเพื่อให้พวกเขาสามารถตีความตัวของพวกเขาในวิธีที่ดีที่สุดที่เป็นไปได้.
"เกี่ยวกับการได้รับสคริปต์ที่ไม่สมบูรณ์ก่อนที่จะมีการถ่ายทำแทนที่จะมองในด้านลบกับการปฏิบัตินี้โจฮยอนแจพยายามที่จะมองไปที่สิ่งในแง่บวก เขากล่าวว่า "เกี่ยวกับสคริปที่ไม่สมบูรณ์ผมมักจะคิดในเชิงบวกเกี่ยวกับเรื่องนี้เมื่อเทียบกับคนอื่น ๆ ."
เขาอธิบายโดยกล่าวว่า "ถ้าคุณมองไปที่มันจากมุมของนักแสดงในมุมมองของมันจะดีถ้าเราสามารถได้รับสคริปต์เสร็จสมบูรณ์ก่อนที่จะ การถ่ายทำหรือถ้าละคร 100% ก่อนการผลิต ฉันชอบที่จะสามารถที่จะมองไปที่ส่วนหลังของสคริปต์เพื่อตรวจสอบดูว่าผมอยากรู้เกี่ยวกับสิ่งที่เมื่อฉันได้เริ่มต้นการอ่านมันหรือถ้ามีเป็นส่วนหนึ่งที่ฉันมีความเข้าใจความยากลำบาก.
"เขายังคง" เมื่อวันที่ มืออื่น ๆ ที่มีสคริปที่ไม่สมบูรณ์นักเขียนสคริปต์สามารถปรับขึ้นอยู่กับปฏิกิริยาของผู้ชมไม่ว่าจะเป็นปฏิกิริยาเหล่านี้จะดีหรือไม่ดี ผมคิดว่าเกาหลีเป็นที่ดีที่สุดเมื่อมันมาถึงมากับผลิตภัณฑ์ในขั้นสุดท้ายได้อย่างรวดเร็วโดยทำปฏิกิริยากับและสะท้อนให้เห็นถึงความคิดเห็นของผู้ชม. "นี่คือมุมมองเชิงบวกโจฮยอนแจของสภาพแวดล้อมที่มีเชาวน์ผลิตละครในเกาหลีและ ความสามารถของคนที่เกี่ยวข้องในการผลิตละครที่จะจัดการกับสิ่งที่อยู่ในลักษณะที่รวดเร็ว.
โจฮยอนแจพูดเกี่ยวกับบัตรรายงานที่มีคุณค่าในฐานะนักแสดง "ในท้ายที่สุดมันคือทั้งหมดที่เกี่ยวกับความรักและการสนับสนุนสำหรับตัวละครที่ผมเล่น ด้านบนของที่ถ้าคะแนนของผู้ชมเป็นสิ่งที่ดีแล้วมันจะเป็นของขวัญจากพระเจ้า "เขาเผยให้เห็น.
ในขณะเดียวกันโจฮยอนแจเล่นฮันทำมิถุนายนในละคร" Yongpal " ฮันทำมิถุนายนเป็นพี่ชายของจินยีโอ (Kim Tae Hee) และประธานกลุ่ม Hanshin โจฮยอนแจได้นำออกมาผลการดำเนินงานมีความกระตือรือร้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เขายังคงอธิบาย " ถ้าผมจะใช้ดนตรีเป็นตัวเปรียบเทียบ คนที่ให้เพลงจะเป็นผู้สร้าง / นักเขียนและผู้อำนวยการ ในฐานะนักแสดง งานของฉันเป็นเพียงการตีความเพลง นั่นคือ "
โจฮุนแจก็บอกว่า " คุณสามารถพูดได้ว่า ผมเหมือนเป็นทหารในสนามรบ นี้อาจดูเหมือนบิตเก่าแบบแต่ปกติผมก็แค่ทำตามคำสั่งของผู้อำนวยการเลยไม่อยากแบ่งละครเป็นราคีคาวและไม่ราคีคาว "
โจฮุนแจอธิบายเพิ่มเติมว่า " มันไม่ได้จริงๆเรื่องเด่นว่าละครมีราคีคาว หรือ ไม่ สิ่งที่สำคัญคือค่านักแสดงใส่ในการแสดงของเขา . "
โจฮุนแจสหรัฐอเมริกา" ฉันคิดว่า ถ้าฉันต้องการที่จะได้รับความสนใจและความรักของประชาชนจะต้องมีส่วนร่วม แม้ว่าฉันได้ยินคำว่าราคีคาว " โจฮุนแจบอกว่านักแสดงสนใจมากขึ้นในการแสดงความสามารถพิเศษของพวกเขาในการแสดง
เขาอีกครั้งใช้ดนตรีเป็นคล้ายคลึงขณะที่เขายังคงอธิบาย " จาก เวลาถ้าคุณไม่สามารถดูเหมือนจะเข้าใจเพลงที่เธอได้รับนี้สามารถทำให้คุณรู้สึกอาย อย่างไรก็ตาม ดารานักแสดงควรมีท่าทีเชิงรุกมากขึ้น แทนที่จะโทษเพลง ( สคริปต์ ) , นักแสดงควรทำวิจัยของตนเองเข้าไปในตัวของพวกเขาดังนั้นพวกเขาสามารถตีความตัวละครของพวกเขาในวิธีที่ดีที่สุดที่เป็นไปได้ . "
เกี่ยวกับรับสมบูรณ์สคริปต์ก่อนที่จะถ่ายทำ แทนที่จะมองที่ด้านลบในการปฏิบัตินี้โจ ฮุน แจ พยายามมองสิ่งต่างๆในไฟบวก เขากล่าวว่า , " เกี่ยวกับสมบูรณ์สคริปต์ ผมมักจะคิดเชิงบวกเกี่ยวกับมันเมื่อเทียบกับคนอื่น ๆ . "
เขาอธิบาย โดยกล่าวว่า " ถ้าคุณมองจากจุดของมุมมองของนักแสดง มันคงจะดีถ้าเราสามารถได้รับสคริปต์ที่สมบูรณ์ก่อนที่จะถ่ายทำละคร หรือถ้าเป็น 100% ก่อนผลิตฉันชอบที่จะมองในส่วนของสคริปต์เพื่อตรวจสอบออกถ้าผมสงสัยอะไร เมื่อผมได้เริ่มอ่านมันหรือถ้ามันมีบางส่วนที่ผมมี เข้าใจยาก "
เขาอย่างต่อเนื่อง , " บนมืออื่น ๆที่มีสคริปต์ที่ไม่สมบูรณ์ นักเขียนที่สามารถปรับ สคริปต์ขึ้นอยู่กับปฏิกิริยาของผู้ชม ไม่ว่าปฏิกิริยานั้นจะดีหรือเลวฉันคิดว่าเกาหลีเป็นดีที่สุดเมื่อมันมาถึงมากับผลิตภัณฑ์สุดท้ายได้อย่างรวดเร็วโดยปฏิกิริยาและสะท้อนความคิดเห็นของผู้ชม . " นี่คือโจฮุนแจมุมมองเชิงบวกของฉลาดสภาพแวดล้อมของการผลิตละครและความสามารถของผู้ที่เกี่ยวข้องในการผลิตละคร จัดการกับสิ่งต่าง ๆในลักษณะที่รวดเร็ว .
โจฮุนแจพูดคุยเกี่ยวกับบัตรรายงานที่มีคุณค่า ในฐานะนักแสดง" ในท้ายที่สุด มันคือทั้งหมดที่เกี่ยวกับความรักและการสนับสนุนสำหรับตัวละครที่ผมเล่น ด้านบนของที่ถ้าดูเรทติ้งดี แล้วมันจะเป็นของขวัญจากพระเจ้า " เขาเปิดเผย
โดยโจฮุนแจเล่นฮันโดจุน ในละคร " yongpal " ฮันโดจุนเป็นครึ่งพี่ชายของโยจิน ( Kim Tae Hee ) และประธานกลุ่มฮัน . โจฮุนแจได้วางไว้เป็นการแสดงที่กระตือรือร้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: