In the South, the coconut plays a prominent role in many dishes; its milk tempers the heat of chilli-laced soups and curries, its oil used for frying, and its grated meat serves as a condiment. Fresh seafood from the surrounding waters is abundant: fish, prawns, lobsters, crab, squid, scallops, calms and mussels. Cashew nuts from local plantations are eaten as appetisers or stir-fried with chicken and dried chillies, while a pungent flat bean called sator adds an exotic, if somewhat bitter, flavour much admired by southern diners. Chinese-Thai food is popular in large cities as well. Other foreign influences can be found in such dishes as kaeng matsaman, a mild Indian-style curry seasoned with cardamon, cloves and cinnamon, and sate - skewered meat with a spicy peanut sauce that originally came from Indonesia.
ในภาคใต้มะพร้าวมีบทบาทที่โดดเด่นในการปรุงอาหารหลาย อารมณ์นมร้อนของซุปพริกแกงเจือและน้ำมันที่ใช้สำหรับทอดและเนื้อสัตว์ขูดมันทำหน้าที่เป็นเครื่องปรุงรส อาหารทะเลสดจากน้ำโดยรอบเป็นที่อุดมสมบูรณ์ปลา, กุ้ง, กุ้ง, ปู, ปลาหมึก, หอยเชลล์, หอยแมลงภู่และสงบ เม็ดมะม่วงหิมพานต์จากสวนท้องถิ่นจะกินเป็นอาหารเรียกน้ำย่อยหรือผัดกับไก่และพริกแห้งในขณะที่ถั่วแบนฉุนเรียก Sator เพิ่มที่แปลกใหม่ถ้าค่อนข้างขมรสชื่นชมมากโดยไดเนอร์สทางตอนใต้ อาหารจีนไทยเป็นที่นิยมในเมืองใหญ่เช่นกัน อิทธิพลจากต่างประเทศอื่น ๆ สามารถพบได้ในอาหารเช่นแกง matsaman, อ่อนแกงสไตล์อินเดียปรุงรสด้วยกระวานกานพลูและอบเชยและป้อยอ - เสียบเนื้อกับซอสถั่วลิสงเผ็ดที่เดิมมาจากประเทศอินโดนีเซีย
การแปล กรุณารอสักครู่..
