Bangkok was preparing for more flooding on Sunday after the Thai prime minister warned that authorities were racing against time to protect the city. "Water is coming from different places, and headed in the same direction. We're trying to build walls but there will be some impact on Bangkok," Yingluck Shinawatra said.
Thailand has had its worst floods for half a century after months of unusually heavy rainfall, with 356 people killed since late July and more than 110,000 forced to move to shelters. About 2.5 million people have been affected, with water covering an area the size of Kuwait.
The disaster has been a tough start for the prime minister, a political novice elected in a bitter contest this summer. Opponents have accused the government of indecision and mismanagement.
Yingluck urged residents to move possessions at least a metre above the ground. In some parts of the city, water levels have already reached double that height.
On Saturday she said it could be six weeks before the waters subside. The situation is likely to be complicated by high tides due next weekend.
The floods first hit northern and central areas of the country, but torrents of water are now draining south, threatening the capital.
Yingluck has already ordered the opening of the city's floodgates in the hope that it would allow the waters to drain away through urban canals and into the sea. Officials feared that otherwise the defences would be overwhelmed.
Critics say the government failed to respond quickly enough to the flooding in the provinces.
Many have also complained about vague, confusing or contradictory information, which has left them uncertain about what to do. The government's supporters have said it is wary of panicking residents.
The Chao Phraya river reached its highest level for seven years on Saturday, but justice minister Pracha Promnok, who is heading the flood response team, said people should not worry too much because the overflow had been drained off.
He added that water in Klong Prapa, a canal that had been overflowing, was receding, and that water was also draining through other channels as planned.
Other reports suggested water levels continued to rise in parts of the canal.
Sean Boonpracong, the international spokesman for the flood response team, said food supply centres in or just outside Bangkok, meant to aid other parts of the country, had been hit by rising waters.
With residents anxious about supplies, many supermarkets in the capital have sold out of tinned food, instant noodles, bottled water and other essentials. Others began rationing goods.
Despite flooding in the Don Muang area, the city's second airport there has now become an evacuation base and a minister said it would also be used to supply food and water to residents.
Elsewhere in Bangkok, troops worked to fortify two key industrial zones, hoping to contain the economic damage wreaked by the disaster. According to the MCOT news site, the Thai chamber of commerce estimates that the floods have already cost the economy 400bn baht (£8bn). That would rise by another 120bn baht a month if business areas were flooded.
The governor of the central bank has said growth in south-east Asia's second largest economy could fall to 3% or less this year, rather than the 4.1% previously forecast. The finance minister has said it could even drop below 2%.
Seven industrial estates in Pathum Thani, Nonthaburi and Ayutthaya provinces have already halted production, with Toyota, Honda, Canon and Nikon among the companies affected. At least 600,000 people are unemployed due to the flooding. The labour ministry said that each would receive 2,000 baht.
The public health minister said he had ordered hospitals in areas of the city prone to flooding to evacuate critically ill patients to unaffected provinces.
กรุงเทพมหานครได้เตรียมความพร้อมสำหรับน้ำท่วมมากขึ้นในวันอาทิตย์หลังจากที่นายกรัฐมนตรีไทยเตือนว่าหน่วยงานได้รับการแข่งกับเวลาที่จะปกป้องเมือง "น้ำจะมาจากสถานที่ที่แตกต่างกันและมุ่งหน้าไปในทิศทางเดียวกัน. เรากำลังพยายามที่จะสร้างกำแพง แต่จะมีผลกระทบบางอย่างในกรุงเทพฯ" ยิ่งลักษณ์ชินวัตรกล่าวว่า.
ประเทศไทยได้มีน้ำท่วมที่เลวร้ายที่สุดสำหรับครึ่งศตวรรษหลังจากเดือนของการผิดปกติ ฝนตกหนักที่มี 356 คนถูกฆ่าตายตั้งแต่ปลายเดือนกรกฎาคมและอื่น ๆ กว่า 110,000 บังคับให้ย้ายไปพักพิง ประมาณ 2.5 ล้านคนได้รับผลกระทบกับน้ำครอบคลุมพื้นที่ขนาดของคูเวต.
ภัยพิบัติที่ได้รับการเริ่มต้นที่ยากลำบากสำหรับนายกรัฐมนตรีเป็นสามเณรทางการเมืองได้รับการเลือกตั้งในการประกวดขมในฤดูร้อนนี้ ฝ่ายตรงข้ามมีการกล่าวหาว่ารัฐบาลไม่แน่ใจและการจัดการไม่ดี.
ยิ่งลักษณ์เรียกร้องให้ประชาชนที่จะย้ายข้าวของอย่างน้อยเมตรเหนือพื้นดิน ในบางส่วนของเมืองระดับน้ำได้มาถึงแล้วคู่ความสูงที่.
ในวันเสาร์ที่เธอบอกว่ามันอาจจะเป็นหกสัปดาห์ก่อนน้ำลด สถานการณ์มีแนวโน้มที่จะมีความซับซ้อนโดยกระแสน้ำที่สูงเนื่องจากสุดสัปดาห์ถัดไป.
น้ำท่วมแรกตีพื้นที่ภาคเหนือและภาคกลางของประเทศ แต่เพลงของน้ำอยู่ในขณะนี้การระบายน้ำทางตอนใต้ขู่เมืองหลวง.
ยิ่งลักษณ์ที่มีอยู่แล้วมีคำสั่งให้เปิดประตูระบายน้ำของเมืองใน หวังว่ามันจะช่วยให้น้ำเพื่อระบายน้ำออกไปผ่านคลองเมืองและลงไปในทะเล เจ้าหน้าที่กลัวว่าการป้องกันเป็นอย่างอื่นจะได้รับจม.
นักวิจารณ์กล่าวว่ารัฐบาลล้มเหลวในการตอบสนองอย่างรวดเร็วพอที่จะน้ำท่วมในจังหวัด.
หลายคนยังบ่นเรื่องที่คลุมเครือสับสนหรือข้อมูลที่ขัดแย้งซึ่งได้ปล่อยให้ความไม่แน่นอนเกี่ยวกับสิ่งที่จะทำ ผู้สนับสนุนของรัฐบาลที่ได้กล่าวว่ามันเป็นความระมัดระวังในการตื่นตระหนกที่อาศัยอยู่.
แม่น้ำเจ้าพระยาถึงระดับสูงสุดเป็นเวลาเจ็ดปีในวันเสาร์ที่ แต่ความยุติธรรมรัฐมนตรีว่าการกระทรวงประชา Promnok ที่จะมุ่งหน้าทีมรับมือน้ำท่วมกล่าวว่าคนไม่ควรกังวลมากเกินไปเพราะล้น ได้รับการระบายน้ำออก.
เขาเสริมว่าน้ำในคลองประปาคลองที่ได้รับการล้นถูกถอยและน้ำที่ยังระบายน้ำผ่านช่องทางอื่น ๆ ตามที่วางแผนไว้.
รายงานอื่น ๆ ชี้ให้เห็นระดับน้ำยังคงเพิ่มขึ้นในส่วนของคลอง.
ฌอน Boonpracong โฆษกต่างประเทศสำหรับทีมรับมือน้ำท่วมกล่าวว่าศูนย์อาหารในหรือนอกกรุงเทพมหานครหมายถึงการช่วยให้ส่วนอื่น ๆ ของประเทศที่ได้รับผลกระทบจากน้ำทะเลที่เพิ่มสูงขึ้น.
ด้วยที่อาศัยอยู่ในความวิตกกังวลเกี่ยวกับอุปกรณ์ซูเปอร์มาร์เก็ตหลายแห่งในเมืองหลวงได้ขาย ออกมาจากอาหารกระป๋องบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปน้ำดื่มบรรจุขวดและสิ่งจำเป็นอื่น ๆ อื่น ๆ เริ่มปันส่วนสินค้า.
แม้จะมีน้ำท่วมในพื้นที่ดอนเมือง, สนามบินที่สองของเมืองที่มีตอนนี้กลายเป็นฐานการอพยพและรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกล่าวว่านอกจากนี้ยังจะนำมาใช้ในการจัดหาอาหารและน้ำที่อาศัยอยู่.
อื่น ๆ ในกรุงเทพฯทหารทำงานเพื่อเสริมความแข็งแกร่งของทั้งสอง เขตอุตสาหกรรมที่สำคัญหวังว่าจะมีความเสียหายทางเศรษฐกิจคร่าชีวิตผู้คนจากภัยพิบัติ ตามที่เว็บไซต์ข่าวอสมทที่หอการค้าไทยคาดการณ์ว่าน้ำท่วมแล้วมีค่าใช้จ่ายทางเศรษฐกิจ 400bn บาท (£ 8BN) ที่จะเพิ่มขึ้นอีก 120bn บาทต่อเดือนถ้าพื้นที่ธุรกิจที่ถูกน้ำท่วม.
ผู้ว่าราชการจังหวัดของธนาคารกลางได้กล่าวว่าการเจริญเติบโตในทางตะวันออกเฉียงใต้ของเอเชียเศรษฐกิจใหญ่เป็นอันดับสองอาจลดลงถึง 3% หรือน้อยกว่าในปีนี้มากกว่า 4.1% การคาดการณ์ก่อนหน้านี้ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการคลังได้กล่าวว่าอาจจะลดลงต่ำกว่า 2%.
เจ็ดนิคมอุตสาหกรรมในจังหวัดปทุมธานี, จังหวัดนนทบุรีและอยุธยาได้แล้วหยุดการผลิตกับโตโยต้า, ฮอนด้า, Canon และ Nikon ของ บริษัท ได้รับผลกระทบ อย่างน้อย 600,000 คนกำลังตกงานอันเนื่องมาจากน้ำท่วม กระทรวงแรงงานกล่าวว่าแต่ละคนจะได้รับ 2,000 บาท.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงสาธารณสุขกล่าวว่าเขาได้สั่งให้โรงพยาบาลในพื้นที่ของเมืองมีแนวโน้มที่จะเกิดน้ำท่วมให้อพยพผู้ป่วยหนักไปยังจังหวัดได้รับผลกระทบ
การแปล กรุณารอสักครู่..