A riveting good read!
English Teaching Professional, 101, November 2015.
A confession: having spent my life teaching English, I was never very good at learning French. I was in the lower half of the class at age 14. Then a younger and more enlightened teacher issued us with a reader in French: a simplified Maigret story – the detective was popular on TV at the time. It was great. I could read it faster than my more competent classmates because I’m a good guesser, and I focused on the story … I did not stop to agonise over unfamiliar words, nor to note the mysteries of masculine and feminine with new items. We were told to read a chapter a night at home. In those far-off days, the comprehension questions next day were in English, and at last I could shine. Years later, on an internal flight in Italy, I took the offered free paper and started perusing the football reports. ‘But you said you couldn’t speak Italian …’ said my Italian companion. I explained that if you’ve studied French and Latin, and know the words Beckham, Manchester United and Aston Villa, and guess from arbitro to arbitrator to referee, you can find out what you want to know. How did I guess that guardalinea meant linesman? Genius. I’m not going to go into the virtues of extensive reading. Suffice it to say that it applies in every ELT situation, and every teacher should be enabling their students to access and benefit from readers.
A riveting good read!English Teaching Professional, 101, November 2015. A confession: having spent my life teaching English, I was never very good at learning French. I was in the lower half of the class at age 14. Then a younger and more enlightened teacher issued us with a reader in French: a simplified Maigret story – the detective was popular on TV at the time. It was great. I could read it faster than my more competent classmates because I’m a good guesser, and I focused on the story … I did not stop to agonise over unfamiliar words, nor to note the mysteries of masculine and feminine with new items. We were told to read a chapter a night at home. In those far-off days, the comprehension questions next day were in English, and at last I could shine. Years later, on an internal flight in Italy, I took the offered free paper and started perusing the football reports. ‘But you said you couldn’t speak Italian …’ said my Italian companion. I explained that if you’ve studied French and Latin, and know the words Beckham, Manchester United and Aston Villa, and guess from arbitro to arbitrator to referee, you can find out what you want to know. How did I guess that guardalinea meant linesman? Genius. I’m not going to go into the virtues of extensive reading. Suffice it to say that it applies in every ELT situation, and every teacher should be enabling their students to access and benefit from readers.
การแปล กรุณารอสักครู่..
