In pronouncing English, Japanese learners
face two basic segmental issues: (a) sounds
present in English but not in Japanese and
(b) differences in the distribution of phonemes
and allophones. Stockwell, Martin, &
Bowen (1965, as cited in Gass & Selinker,
2001) offered a hierarchy of difficulties,
with the most difficult being situations in
which there is “differentiation” (p. 76) (i.e.,
two L2 sounds correspond to one L1
sound), the next difficult being situations in
which a sound is present in the L1 but not
the L2, and the least difficult being situations
in which L1 and L2 sounds are
roughly equivalent. Accordingly, English
phones not found in Japanese will be an initial
hurdle in producing intelligible English
pronunciation. A contrast of Japanese and
English provides many examples. Kobayashi
(as cited in Nakai, 2005) counted the
number of sounds in Japanese as 108, 1700
ในการออกเสียงภาษาอังกฤษ , เรียนภาษาญี่ปุ่นหน้าสองขั้นพื้นฐาน กลุ่มปัญหา : ( ) เสียงปัจจุบันในภาษาอังกฤษ แต่ไม่ได้อยู่ในญี่ปุ่น และ( ข ) ความแตกต่างในการกระจายตัวของหน่วยเสียงและ allophones . สต็อกเวลล์ , มาร์ตินและเวน ( 1965 , อ้างใน selinker แก๊ส & ,2001 ) เสนอลำดับขั้นความยากลําบากกับการที่ยากที่สุด สถานการณ์ในซึ่งมี " ความแตกต่าง " ( หน้า 76 ) ( เช่นสองเสียงหนึ่ง L1 กับ L2เสียง ) ถัดไปเป็นสถานการณ์ที่ยากซึ่งเสียงที่เป็นปัจจุบันใน L1 แต่ไม่L2 และเป็นสถานการณ์ที่ยากL1 และ L2 เป็นเสียงที่ประมาณเทียบเท่า ดังนั้น ภาษาอังกฤษโทรศัพท์ไม่พบในญี่ปุ่นจะเริ่มต้นอุปสรรค์ในการผลิตเข้าใจภาษาอังกฤษการออกเสียง ความคมชัดของญี่ปุ่น และภาษาอังกฤษมีตัวอย่างมากมาย โคบายาชิ( อ้างใน นากา , 2005 ) นับจำนวนเสียงในภาษาญี่ปุ่นเป็น 108 , 1700
การแปล กรุณารอสักครู่..
