1
00:00:00,070 --> 00:00:04,090
The Virtuous Queen of Han
Theme Song: Behind the Glory by Raymond Lam
2
00:00:04,090 --> 00:00:06,950
Wang Luo Dan
as Empress Wei Zifu
3
00:00:06,950 --> 00:00:11,540
Raymond Lam
As Emperor Wu
4
00:00:11,540 --> 00:00:14,200
Niki Chow
as Princess Ping Yang
5
00:00:14,200 --> 00:00:17,700
Jeremy Jones as Duan Hong
Shen Tai as Wei Qing
6
00:00:17,700 --> 00:00:20,710
Grace Yu as Grand Empress Dowager
Chen So Li as Empress Dowager Dou
7
00:00:25,790 --> 00:00:29,600
I can't guess how time circulates
8
00:00:29,600 --> 00:00:34,020
I can't escape the borders of Saibei and Jiangnan
9
00:00:43,360 --> 00:00:47,570
Undying glory of life's joys and sorrows
10
00:00:47,570 --> 00:00:48,670
How many last forever?
11
00:01:59,480 --> 00:02:00,560
Episode 1
12
00:02:16,460 --> 00:02:19,370
Holy welcome to the Emperor
13
00:02:26,330 --> 00:02:27,600
Rise
14
00:02:27,600 --> 00:02:30,420
Thank you, your majesty.
15
00:02:30,420 --> 00:02:32,270
Respects to Madam Wei
16
00:02:54,900 --> 00:02:57,210
Empress Monarch
17
00:02:57,210 --> 00:02:59,510
in unity with the Emperor,
18
00:02:59,510 --> 00:03:02,530
Worship heaven and earth
19
00:03:02,530 --> 00:03:05,420
Serving the court
20
00:03:05,420 --> 00:03:08,410
Mother of the world
21
00:03:09,790 --> 00:03:12,380
Who are you calling father? Want to enter our family?
22
00:03:12,380 --> 00:03:13,420
Dream on!
23
00:03:13,420 --> 00:03:14,930
Mud touching the wall will not make it fall down!
(meaning: one action will not help you)
24
00:03:14,930 --> 00:03:17,530
Elder sis, how come my surname is not Wei?
25
00:03:17,530 --> 00:03:19,840
Because we have different fathers
26
00:03:19,840 --> 00:03:21,780
Our father has passed away
27
00:03:21,780 --> 00:03:24,340
Zi Fu, mother has been a servant all her life
28
00:03:24,340 --> 00:03:25,970
I have no prospects
29
00:03:25,970 --> 00:03:29,920
You must depend on yourself for your future.
Mother!
30
00:03:34,150 --> 00:03:36,280
Prosperity of the second generation
31
00:03:36,280 --> 00:03:38,390
Cover with inner kindness
32
00:03:41,730 --> 00:03:44,750
Mother! Mother!
33
00:03:44,750 --> 00:03:45,520
Children!
34
00:03:45,520 --> 00:03:46,520
Mother!
35
00:03:46,520 --> 00:03:49,320
Thank god you're all here
36
00:03:49,320 --> 00:03:50,590
Thank god you're all still here!
37
00:03:50,590 --> 00:03:53,910
I was afraid that I wouldn't be able to see
you all ever again.
38
00:03:53,910 --> 00:03:55,280
Mother, what's wrong?
39
00:03:55,280 --> 00:03:58,070
I heard that this was no ordinary rain
40
00:03:58,070 --> 00:04:00,170
So I requested leave to rush back home
41
00:04:00,170 --> 00:04:03,440
On the way I saw many collapse
42
00:04:03,440 --> 00:04:05,210
A lot of people had already died
43
00:04:05,210 --> 00:04:08,130
In order to earn a bit of money
44
00:04:08,130 --> 00:04:09,880
Mother has neglected you all
45
00:04:09,880 --> 00:04:12,210
If any mishap were to happen to you
46
00:04:12,210 --> 00:04:14,740
Mother wouldn't want to live any more
47
00:04:14,740 --> 00:04:15,890
Mother
48
00:04:15,890 --> 00:04:17,730
Don't be like this
49
00:04:17,730 --> 00:04:19,120
Master Zhou said
(Master not meaning slave owner but teacher or scholar)
50
00:04:19,120 --> 00:04:21,210
As long as you are living
51
00:04:21,210 --> 00:04:23,010
If you smile the day goes by easier
52
00:04:23,010 --> 00:04:24,230
Master Zhou said
53
00:04:24,230 --> 00:04:27,470
The rich can be happy, the poor can be happy
54
00:04:27,470 --> 00:04:30,000
Sweetness can be happy, bitterness can be happy
55
00:04:30,000 --> 00:04:32,340
- Together bitter and sweet
- Safe and happy
56
00:04:32,340 --> 00:04:35,930
Family together, home together.
Good hearted kinship
57
00:04:35,930 --> 00:04:37,680
- Mother
- Mother
58
00:04:58,000 --> 00:05:03,100
♫ The rich can be happy, the poor can be happy ♫
59
00:05:03,100 --> 00:05:08,300
♫ Sweetness can be happy, bitterness can be happy ♫
60
00:05:08,300 --> 00:05:13,760
♫ Together bitter and sweet, safe and happy ♫
61
00:05:13,760 --> 00:05:19,350
♫ Family together, home together.
Good hearted kinship ♫
62
00:05:23,800 --> 00:05:25,700
Children, hurry and hide!
63
00:05:25,700 --> 00:05:26,430
Mother!
64
00:05:27,100 --> 00:05:29,200
Royal heir extended
65
00:05:29,200 --> 00:05:32,050
Grasshoppers in celebration
(Meaning: a toast to having many descendants from a virtuous woman)
66
00:05:32,050 --> 00:05:38,200
Now Madam Wei of respectful humility
and benevolent kindness
67
00:05:38,200 --> 00:05:42,680
Not relying on influence but
on self-earned admiration from the public
68
00:05:42,680 --> 00:05:45,500
Holding the worth of a kind beauty
69
00:05:45,500 --> 00:05:47,980
The rites of the body, rivers and mountains.
70
00:05:55,300 --> 00:05:58,600
Little brother! Little brother it's raining now, hurry up and go home.
71
00:05:58,600 --> 00:06:00,380
That's right, if you get sick
72
00:06:00,380 --> 00:06:01,680
Your father will be angry
73
00:06:01,680 --> 00:06:03,380
No, the Wei family's fields
74
00:06:03,380 --> 00:06:04,990
All of the Wei family must put in effort!
75
00:06:04,990 --> 00:06:07,160
We are one family, one heart
76
00:06:07,160 --> 00:06:09,900
He is my little brother
77
00:06:09,900 --> 00:06:12,130
Dignity clearly glorious
78
00:06:16,000 --> 00:06:18,500
- Zi Fu!
- Brother Duan Hong!
79
00:06:18,500 --> 00:06:20,940
- Zi Fu!
- Stop running!
80
00:06:20,940 --> 00:06:22,710
Brother Duan Hong!
81
00:06:24,180 --> 00:06:25,410
Brother Duan!
82
00:06:25,410 --> 00:06:27,840
Zi Fu! Zi Fu!
83
00:06:27,840 --> 00:06:30,240
You are my best friend!
84
00:06:30,240 --> 00:06:33,200
You are also my best friend!
85
00:06:45,000 --> 00:06:49,220
Today Madam Wei is enthroned as Empress
86
00:06:49,220 --> 00:06:51,220
Forever with Heaven's fortune
87
00:06:53,340 --> 00:06:55,900
Your Consort expresses her gratitude
88
00:06:55,900 --> 00:06:57,560
Empress, please rise
89
00:07:19,200 --> 00:07:21,600
Empress receives the Imperial Seal
90
00:07:38,350 --> 00:07:40,650
Greetings Empress
91
00:07:42,100 --> 00:07:43,000
Formality accepted
92
00:07:44,540 --> 00:07:46,490
Thank you Empress
93
00:07:47,500 --> 00:07:53,500
♫ Nothing to be happy if you bore a son ♫
(A folk song about Empress Wei Zi Fu)
94
00:07:53,500 --> 00:07:58,390
♫ Nothing to be angry if you bore a daughter ♫
95
00:07:58,390 --> 00:08:09,650
♫ Don't you see Wei Zi Fu dominates the world! ♫
96
00:08:09,650 --> 00:08:14,970
♫ Dominates the world! ♫
97
00:08:16,660 --> 00:08:18,270
You bore me one child
98
00:08:18,270 --> 00:08:20,930
and now I'm indebted to your entire family
What bad luck!
99
00:08:20,930 --> 00:08:22,550
I have wives and children back in my hometown
100
00:08:22,550 --> 00:08:24,350
How do I explain to them?
101
00:08:28,100 --> 00:08:30,200
Brother Duan Hong, Brother Duan Hong!
102
00:08:30,200 --> 00:08:32,110
Elder sister, it's Brother Duan Hong
103
00:08:32,110 --> 00:08:33,270
Brother Duan Hong
104
00:08:33,270 --> 00:08:35,260
Zi Fu
105
00:08:35,260 --> 00:08:35,980
Zi Fu!
106
00:08:37,720 --> 00:08:39,670
- Brother Duan Hong!
- What are you yelling for?
107
00:08:39,670 --> 00:08:40,940
If you keep yelling get off the cart
108
00:08:40,940 --> 00:08:42,120
Zi Fu!
109
00:08:42,120 --> 00:08:45,010
- Where are you guys going?
- Come back, Hong Er
110
00:08:47,350 --> 00:08:48,540
Zi Fu
111
00:08:48,540 --> 00:08:52,380
- Zi Fu
- Hong Er
-Brother Duan Hong!
112
00:08:52,380 --> 00:08:54,920
Uncle can you stop the cart for a while?
113
00:08:54,920 --> 00:08:57,720
Stop for what? Stop for you all to get the hell off the cart?
114
00:08:57,720 --> 00:09:00,690
- Zi Fu! I've promised to give this to you
- Hong Er
115
00:09:00,690 --> 00:09:02,560
I won't go back on my words
116
00:09:04,010 --> 00:09:05,920
Brother Duan Hong
117
00:09:05,920 --> 00:09:06,930
Zi Fu!
118
00:09:06,930 --> 00:09:08,710
- Zi Fu!
-Hong Er
119
00:09:08,710 --> 00:09:11,490
Brother Duan Hong
120
00:09:11,490 --> 00:09:13,400
- Stop no more running
- Zi Fu!
121
00:09:13,400 --> 00:09:15,700
You are my best friend!
122
00:09:15,700 --> 00:09:17,160
You too!
123
00:09:17,160 --> 00:09:21,080
You are also my best friend, Brother Duan Hong
124
00:09:21,080 --> 00:09:25,050
I will never forget you
125
00:09:47,500 --> 00:09:49,900
-Fortune telling!
-Straw shoes!
126
00:09:50,650 --> 00:09:54,140
-Fortune telling! Precisely accurate!
-Straw shoes!
127
00:09:55,300 --> 00:09:56,500
Come see your fortune
128
00:09:56,500 --> 00:09:58,590
Straw shoes for sale!
129
00:09:58,590 --> 00:10:00,580
Precisely accurate?
130
00:10:00,580 --> 00:10:02,170
Mister, looking for fortune telling?
131
00:10:02,470 --> 00:10:04,800
Uncle, uncle
132
00:10:05,580 --> 00:10:06,460
What do you want?
133
00:10:06,460 --> 00:10:07,800
Are you looking at your fortune?
134
00:10:07,800 --> 00:10:09,170
What's that got to do with you?
135
00:10:09,170 --> 00:10:11,140
Why don't you buy a pair of straw shoes instead
136
00:10:11,140 --> 00:10:13,590
You think that just because you came out
137
00:10:13,590 --> 00:10:15,260
to help me hold things
138
00:10:15,260 --> 00:10:16,750
you can seek benefits?
139
00:10:16,750 --> 00:10:18,190
You want me to buy you straw shoes?
140
00:10:18,190 --> 00:10:19,490
Dream on!
141
00:10:19,490 --> 00:10:21,250
Not for me
142
00:10:21,250 --> 00:10:23,030
For little brother
143
00:10:23,030 --> 00:10:24,700
Uncle
144
00:10:24,700 --> 00:10:26,110
Master Zhou said
145
00:10:26,110 --> 00:10:30,110
Fortune tellers will only tell you things that are nice to hear
146
00:10:31,800 --> 00:10:32,700
Mister
147
00:10:32,700 --> 00:10:34,900
If I don't say good things I won't take your money
148
00:10:34,900 --> 00:10:36,610
Not taking money?
149
00:10:42,580 --> 00:10:45,230
I beg you please take Zi Fu too
150
00:10:45,670 --> 00:1
100:00:00, 070--> 00:00:04, 090เม็ดงามของฮั่นวทาง: หลังเกียรติโดยเรย์มอนด์ลำ200:00:04, 090--> 00:00:06, 950ด่านวัง Luoเป็นจักรพรรดินีเว่ย Zifu300:00:06, 950--> 00:00:11, 540เรย์มอนด์ลำเป็นจักรพรรดิ Wu400:00:11, 540--> 00:00:14, 200Niki Chowเป็นเจ้าหญิงปิงยาง500:00:14, 200--> 00:00:17, 700เจเรมีโจนส์เป็น Hong ด้วนShen ไทเป็นเว่ยชิง600:00:17, 700--> 00:00:20, 710ปลอดหนี้ Yu เป็นโรงจักรพรรดินีเสี้ยวเฉินลี่ให้เป็นจักรพรรดินีเสี้ยวซิฮองเดา700:00:25, 790--> 00:00:29, 600ไม่เดาว่า เวลาหมุนเวียนอยู่800:00:29, 600--> 00:00:34, 020ฉันไม่สามารถหนีเส้นขอบของ Saibei และ Jiangnan900:00:43, 360--> 00:00:47, 570เกียรติอมตะสุขของชีวิตและ sorrows1000:00:47, 570--> 00:00:48, 670จำนวนสุดท้ายตลอดไป1100:01:59, 480--> 00:02:00, 560ตอน 11200:02:16, 460--> 00:02:19, 370ยินดีพระจักรพรรดิ1300:02:26, 330--> 00:02:27, 600เพิ่มขึ้น1400:02:27, 600--> 00:02:30, 420ขอขอบคุณคุณ มหาบพิตร1500:02:30, 420--> 00:02:32, 270ประการเพื่อม่าย Wei1600:02:54, 900--> 00:02:57, 210จักรพรรดินีพระมหากษัตริย์1700:02:57, 210--> 00:02:59, 510ในความสามัคคีกับจักรพรรดิ1800:02:59, 510--> 00:03:02, 530บูชาสวรรค์และโลก1900:03:02, 00:03:05, 420--> 530ให้ศาล2000:03:05, 00:03:08, 410--> 420แม่ของโลก2100:03:09, 00:03:12, 380--> 790คุณพ่อเรียกคือใคร ต้องการป้อนครอบครัวของเรา2200:03:12, 380--> 00:03:13, 420ฝันบน2300:03:13, 420--> 00:03:14, 930สัมผัสกำแพงโคลนจะทำให้มันล้มลง(ความหมาย: การกระทำหนึ่งจะช่วยให้คุณ)2400:03:14, 930--> 00:03:17, 530พี่ sis ว่านามสกุลของฉันคือไม่ เว่ย2500:03:17, 530--> 00:03:19, 840เพราะเรามีบรรพบุรุษที่แตกต่างกัน2600:03:19, 840--> 00:03:21, 780พระบิดาของเราได้เสด็จสวรรคต2700:03:21, 780--> 00:03:24, 340ซิ Fu มารดามีคนรับใช้ชีวิตของเธอ2800:03:24, 340--> 00:03:25, 970มีแนวโน้มไม่2900:03:25, 970--> 00:03:29, 920คุณต้องขึ้นอยู่กับตัวเองสำหรับอนาคตของคุณแม่3000:03:34, 00:03:36, 280--> 150ความเจริญรุ่งเรืองของรุ่นที่สอง3100:03:36, 280--> 00:03:38, 390ครอบคลุม ด้วยความที่ภายใน3200:03:41, 730 คะแนน--> 00:03:44, 750แม่ แม่3300:03:44, 00:03:45, 520--> 750เด็ก3400:03:45, 520--> 00:03:46, 520แม่3500:03:46, 520--> 00:03:49, 320ขอบคุณ พระเจ้า คุณทั้งหมดที่นี่3600:03:49, 00:03:50, 590--> 320ขอบคุณ พระเจ้า คุณทั้งหมดยังคงที่นี่3700:03:50, 00:03:53, 910--> 590ผมกลัวว่า ผมจะไม่สามารถดูคุณทั้งหมดอีกด้วย3800:03:53, 910--> 00:03:55, 280แม่ สิ่งไม่ถูกต้องหรือไม่3900:03:55, 280--> 00:03:58, 070ผมได้ยินว่า นี้คือฝนตกไม่ธรรมดา4000:03:58, 070--> 00:04:00, 170ดังนั้นผมขอ ปล่อยให้วิ่งกลับบ้าน4100:04:00, 00:04:03, 440--> 170มา เห็นยุบมาก4200:04:03, 00:04:05, 210--> 440ผู้คนจำนวนมากได้เสียชีวิตแล้ว4300:04:05, 00:04:08, 130--> 210In order to earn a bit of money4400:04:08,130 --> 00:04:09,880Mother has neglected you all4500:04:09,880 --> 00:04:12,210If any mishap were to happen to you4600:04:12,210 --> 00:04:14,740Mother wouldn't want to live any more4700:04:14,740 --> 00:04:15,890Mother4800:04:15,890 --> 00:04:17,730Don't be like this4900:04:17,730 --> 00:04:19,120Master Zhou said(Master not meaning slave owner but teacher or scholar)5000:04:19,120 --> 00:04:21,210As long as you are living5100:04:21,210 --> 00:04:23,010If you smile the day goes by easier5200:04:23,010 --> 00:04:24,230Master Zhou said5300:04:24,230 --> 00:04:27,470The rich can be happy, the poor can be happy5400:04:27,470 --> 00:04:30,000Sweetness can be happy, bitterness can be happy5500:04:30,000 --> 00:04:32,340- Together bitter and sweet- Safe and happy5600:04:32,340 --> 00:04:35,930Family together, home together.Good hearted kinship5700:04:35,930 --> 00:04:37,680- Mother- Mother5800:04:58,000 --> 00:05:03,100♫ The rich can be happy, the poor can be happy ♫5900:05:03,100 --> 00:05:08,300♫ Sweetness can be happy, bitterness can be happy ♫6000:05:08,300 --> 00:05:13,760♫ Together bitter and sweet, safe and happy ♫6100:05:13,760 --> 00:05:19,350♫ Family together, home together.Good hearted kinship ♫6200:05:23,800 --> 00:05:25,700Children, hurry and hide!6300:05:25,700 --> 00:05:26,430Mother!6400:05:27,100 --> 00:05:29,200Royal heir extended6500:05:29,200 --> 00:05:32,050Grasshoppers in celebration(Meaning: a toast to having many descendants from a virtuous woman)6600:05:32,050 --> 00:05:38,200Now Madam Wei of respectful humilityand benevolent kindness6700:05:38,200 --> 00:05:42,680Not relying on influence buton self-earned admiration from the public6800:05:42,680 --> 00:05:45,500Holding the worth of a kind beauty6900:05:45,500 --> 00:05:47,980The rites of the body, rivers and mountains.7000:05:55,300 --> 00:05:58,600Little brother! Little brother it's raining now, hurry up and go home.7100:05:58,600 --> 00:06:00,380That's right, if you get sick7200:06:00,380 --> 00:06:01,680Your father will be angry7300:06:01,680 --> 00:06:03,380No, the Wei family's fields7400:06:03,380 --> 00:06:04,990All of the Wei family must put in effort!7500:06:04,990 --> 00:06:07,160We are one family, one heart7600:06:07,160 --> 00:06:09,900He is my little brother7700:06:09,900 --> 00:06:12,130Dignity clearly glorious7800:06:16,000 --> 00:06:18,500- Zi Fu!- Brother Duan Hong!7900:06:18,500 --> 00:06:20,940- Zi Fu!- Stop running!8000:06:20,940 --> 00:06:22,710Brother Duan Hong!8100:06:24,180 --> 00:06:25,410Brother Duan!8200:06:25,410 --> 00:06:27,840Zi Fu! Zi Fu!8300:06:27,840 --> 00:06:30,240You are my best friend!8400:06:30,240 --> 00:06:33,200You are also my best friend!8500:06:45,000 --> 00:06:49,220Today Madam Wei is enthroned as Empress8600:06:49,220 --> 00:06:51,220Forever with Heaven's fortune8700:06:53,340 --> 00:06:55,900Your Consort expresses her gratitude8800:06:55,900 --> 00:06:57,560Empress, please rise8900:07:19,200 --> 00:07:21,600Empress receives the Imperial Seal9000:07:38,350 --> 00:07:40,650Greetings Empress9100:07:42,100 --> 00:07:43,000Formality accepted9200:07:44,540 --> 00:07:46,490Thank you Empress9300:07:47,500 --> 00:07:53,500♫ Nothing to be happy if you bore a son ♫(A folk song about Empress Wei Zi Fu)9400:07:53,500 --> 00:07:58,390♫ Nothing to be angry if you bore a daughter ♫9500:07:58,390 --> 00:08:09,650♫ Don't you see Wei Zi Fu dominates the world! ♫9600:08:09,650 --> 00:08:14,970♫ Dominates the world! ♫9700:08:16,660 --> 00:08:18,270You bore me one child9800:08:18,270 --> 00:08:20,930and now I'm indebted to your entire familyWhat bad luck!9900:08:20,930 --> 00:08:22,550I have wives and children back in my hometown10000:08:22,550 --> 00:08:24,350How do I explain to them?10100:08:28,100 --> 00:08:30,200Brother Duan Hong, Brother Duan Hong!10200:08:30,200 --> 00:08:32,110Elder sister, it's Brother Duan Hong10300:08:32,110 --> 00:08:33,270Brother Duan Hong10400:08:33,270 --> 00:08:35,260Zi Fu10500:08:35,260 --> 00:08:35,980Zi Fu!10600:08:37,720 --> 00:08:39,670- Brother Duan Hong!- What are you yelling for?10700:08:39,670 --> 00:08:40,940If you keep yelling get off the cart10800:08:40,940 --> 00:08:42,120Zi Fu!10900:08:42,120 --> 00:08:45,010- Where are you guys going?- Come back, Hong Er11000:08:47,350 --> 00:08:48,540Zi Fu11100:08:48,540 --> 00:08:52,380- Zi Fu- Hong Er-Brother Duan Hong!11200:08:52,380 --> 00:08:54,920Uncle can you stop the cart for a while?11300:08:54,920 --> 00:08:57,720Stop for what? Stop for you all to get the hell off the cart?11400:08:57,720 --> 00:09:00,690- Zi Fu! I've promised to give this to you- Hong Er11500:09:00,690 --> 00:09:02,560I won't go back on my words11600:09:04,010 --> 00:09:05,920Brother Duan Hong11700:09:05,920 --> 00:09:06,930Zi Fu!11800:09:06,930 --> 00:09:08,710- Zi Fu!-Hong Er11900:09:08,710 --> 00:09:11,490Brother Duan Hong12000:09:11,490 --> 00:09:13,400- Stop no more running- Zi Fu!12100:09:13,400 --> 00:09:15,700You are my best friend!12200:09:15,700 --> 00:09:17,160You too!12300:09:17,160 --> 00:09:21,080You are also my best friend, Brother Duan Hong12400:09:21,080 --> 00:09:25,050I will never forget you12500:09:47,500 --> 00:09:49,900-Fortune telling!-Straw shoes!12600:09:50,650 --> 00:09:54,140-Fortune telling! Precisely accurate!-Straw shoes!12700:09:55,300 --> 00:09:56,500Come see your fortune12800:09:56,500 --> 00:09:58,590Straw shoes for sale!12900:09:58,590 --> 00:10:00,580Precisely accurate?13000:10:00,580 --> 00:10:02,170Mister, looking for fortune telling?13100:10:02,470 --> 00:10:04,800Uncle, uncle13200:10:05,580 --> 00:10:06,460What do you want?13300:10:06,460 --> 00:10:07,800Are you looking at your fortune?13400:10:07,800 --> 00:10:09,170What's that got to do with you?13500:10:09,170 --> 00:10:11,140Why don't you buy a pair of straw shoes instead13600:10:11,140 --> 00:10:13,590You think that just because you came out13700:10:13,590 --> 00:10:15,260to help me hold things13800:10:15,260 --> 00:10:16,750you can seek benefits?13900:10:16,750 --> 00:10:18,190You want me to buy you straw shoes?14000:10:18,190 --> 00:10:19,490Dream on!14100:10:19,490 --> 00:10:21,250Not for me14200:10:21,250 --> 00:10:23,030For little brother14300:10:23,030 --> 00:10:24,700Uncle14400:10:24,700 --> 00:10:26,110Master Zhou said14500:10:26,110 --> 00:10:30,110Fortune tellers will only tell you things that are nice to hear14600:10:31,800 --> 00:10:32,700Mister14700:10:32,700 --> 00:10:34,900If I don't say good things I won't take your money14800:10:34,900 --> 00:10:36,610Not taking money?14900:10:42,580 --> 00:10:45,230I beg you please take Zi Fu too15000:10:45,670 --> 00:1
การแปล กรุณารอสักครู่..
1
00: 00: 00,070 -> 00: 00: 04,090
คุณธรรมสมเด็จพระราชินีแห่งราชวงศ์ฮั่น
ธีมเพลง: เบื้องหลัง Glory โดย Raymond Lam 2 00: 00: 04,090 -> 00: 00: 06,950 วัง Luo แดนเป็นจักรพรรดินีเว่ยจื่อฟู่3 00: 00: 06,950 -> 00: 00: 11,540 Raymond Lam ในฐานะจักรพรรดิหวู่4 00: 00: 11,540 -> 00: 00: 14,200 Niki Chow เป็นปริ๊นเซปิงยาง5 00: 00: 14,200 -> 00:00 : 17,700 Jeremy Jones เป็นด้วนฮ่องกงShen ไทเป็น Wei ชิง6 00: 00: 17,700 -> 00: 00: 20,710 เกรซยูแกรนด์อัครมเหสีเฉินหลี่จึงเป็นอัครมเหสี Dou 7 00: 00: 25,790 -> 00: 00: 29,600 ฉันไม่สามารถคาดเดาได้ว่าเวลาไหลเวียน8 00: 00: 29,600 -> 00: 00: 34,020 ข้าพเจ้าไม่สามารถหนีพรมแดนของ Saibei และ Jiangnan 9 00: 00: 43,360 -> 00: 00: 47,570 พระสิริอมตะในความสุขของชีวิตและความทุกข์10 00: 00: 47,570 -> 00: 00: 48,670 กี่สุดท้ายถาวรหรือไม่11 00: 01: 59,480 -> 00: 02: 00,560 ตอนที่ 1 12 00: 02: 16,460 - > 00: 02: 19,370 ต้อนรับศักดิ์สิทธิ์จักรพรรดิ13 00: 02: 26,330 -> 00: 02: 27,600 เพิ่มขึ้น14 00: 02: 27,600 -> 00: 02: 30,420 . ขอบคุณความยิ่งใหญ่ของคุณ15 00:02 : 30,420 -> 00: 02: 32,270 เคารพมาดาม Wei 16 00: 02: 54,900 -> 00: 02: 57,210 คุณหญิงพระมหากษัตริย์17 00: 02: 57,210 -> 00: 02: 59,510 ในความสามัคคีกับจักรพรรดิ18 00: 02: 59,510 -> 00: 03: 02,530 นมัสการสวรรค์และโลก19 00: 03: 02,530 -> 00: 03: 05,420 ให้บริการศาล20 00: 03: 05,420 -> 00: 03: 08,410 แม่ ของโลก21 00: 03: 09,790 -> 00: 03: 12,380 คุณเป็นใครเรียกพ่อ? ต้องการที่จะเข้าสู่ครอบครัวของเรา? 22 00: 03: 12,380 -> 00: 03: 13,420 ฝันใน! 23 00: 03: 13,420 -> 00: 03: 14,930 โคลนสัมผัสผนังจะไม่ทำให้มันล้มลง! (หมายถึง : การกระทำอย่างใดอย่างหนึ่งจะไม่ช่วย) 24 00: 03: 14,930 -> 00: 03: 17,530 SIS พี่วิธีมานามสกุลของฉันไม่ได้เหว่ย? 25 00: 03: 17,530 -> 00: 03: 19,840 เพราะเรามี บรรพบุรุษที่แตกต่างกัน26 00: 03: 19,840 -> 00: 03: 21,780 พ่อของเราได้ผ่านไป27 00: 03: 21,780 -> 00: 03: 24,340 Zi Fu แม่ได้รับคนรับใช้ตลอดชีวิตของเธอ28 00:03 : 24,340 -> 00: 03: 25,970 ผมมีโอกาสไม่มี29 00: 03: 25,970 -> 00: 03: 29,920 คุณต้องขึ้นอยู่กับตัวเองสำหรับอนาคตของคุณ. แม่! 30 00: 03: 34,150 -> 00: 03: 36,280 ความเจริญรุ่งเรืองของรุ่นที่สอง31 00: 03: 36,280 -> 00: 03: 38,390 ปกคลุมด้วยความเมตตาภายใน32 00: 03: 41,730 -> 00: 03: 44,750 แม่! ! แม่33 00: 03: 44,750 -> 00: 03: 45,520 เด็ก! 34 00: 03: 45,520 -> 00: 03: 46,520 แม่! 35 00: 03: 46,520 -> 00: 03: 49,320 ขอบคุณพระเจ้า คุณอยู่ที่นี่36 00: 03: 49,320 -> 00: 03: 50,590 ขอบคุณพระเจ้าที่คุณกำลังทั้งหมดยังอยู่ที่นี่! 37 00: 03: 50,590 -> 00: 03: 53,910 ผมกลัวว่าฉันจะไม่ จะสามารถมองเห็นคุณทุกคนที่เคยอีกครั้ง. 38 00: 03: 53,910 -> 00: 03: 55,280 แม่ว่ามีอะไรผิดหรือเปล่า? 39 00: 03: 55,280 -> 00: 03: 58,070 ผมได้ยินมาว่าเรื่องนี้ไม่ใช่เป็นฝนธรรมดา40 00: 03: 58,070 -> 00: 04: 00,170 ดังนั้นผมจึงขอลาจะวิ่งกลับบ้าน41 00: 04: 00,170 -> 00: 04: 03,440 เกี่ยวกับวิธีการที่ผมเห็นการล่มสลายหลาย42 00: 04: 03,440 - -> 00: 04: 05,210 คนจำนวนมากเสียชีวิตแล้ว43 00: 04: 05,210 -> 00: 04: 08,130 เพื่อที่จะได้รับบิตของเงิน44 00: 04: 08,130 -> 00: 04: 09,880 แม่ได้ถูกทอดทิ้งทุกท่าน45 00: 04: 09,880 -> 00: 04: 12,210 ถ้าอุบัติเหตุใด ๆ ที่จะเกิดขึ้นกับคุณ46 00: 04: 12,210 -> 00: 04: 14,740 แม่ไม่อยากจะมีชีวิตอยู่อีกต่อไป47 00: 04: 14,740 -> 00: 04: 15,890 แม่48 00: 04: 15,890 -> 00: 04: 17,730 ไม่เป็นเช่นนี้49 00: 04: 17,730 -> 00: 04: 19,120 ปริญญาโท โจวกล่าวว่า(Master ไม่ได้หมายถึงเจ้าของทาส แต่ครูหรือนักวิชาการ) 50 00: 04: 19,120 -> 00: 04: 21,210 ตราบใดที่คุณกำลังใช้ชีวิตอยู่51 00: 04: 21,210 -> 00: 04: 23,010 ถ้าคุณยิ้ม วันไปโดยง่าย52 00: 04: 23,010 -> 00: 04: 24,230 โทโจวกล่าวว่า53 00: 04: 24,230 -> 00: 04: 27,470 ที่อุดมไปด้วยสามารถจะมีความสุขที่ไม่ดีสามารถมีความสุข54 00: 04: 27,470 -> 00: 04: 30,000 หวานสามารถมีความสุขความขมขื่นสามารถมีความสุข55 00: 04: 30,000 -> 00: 04: 32,340 - ร่วมขมและหวาน- ปลอดภัยและมีความสุข56 00: 04: 32,340 - -> 00: 04: 35,930 ครอบครัวด้วยกันที่บ้านด้วยกัน. เครือญาติใจที่ดี57 00: 04: 35,930 -> 00: 04: 37,680 - แม่- แม่58 00: 04: 58,000 -> 00: 05: 03,100 ♫ ที่อุดมไปด้วยสามารถจะมีความสุขที่ไม่ดีสามารถมีความสุข♫ 59 00: 05: 03,100 -> 00: 05: 08,300 ♫หวานสามารถมีความสุขความขมขื่นสามารถมีความสุข♫ 60 00: 05: 08,300 -> 00: 05: 13,760 ♫ร่วมขมและหวานที่ปลอดภัยและมีความสุข♫ 61 00: 05: 13,760 -> 00: 05: 19,350 ♫ครอบครัวด้วยกันที่บ้านด้วยกัน. เครือญาติใจที่ดี♫ 62 00: 05: 23,800 -> 00: 05: 25,700 เด็ก รีบและซ่อน! 63 00: 05: 25,700 -> 00: 05: 26,430 แม่! 64 00: 05: 27,100 -> 00: 05: 29,200 รอยัลทายาทขยาย65 00: 05: 29,200 -> 00:05 : 32,050 ตั๊กแตนในการเฉลิมฉลอง(ความหมาย: อวยพรให้มีลูกหลานมากมายจากผู้หญิงที่ดี) 66 00: 05: 32,050 -> 00: 05: 38,200 ตอนนี้มาดาม Wei ของความอ่อนน้อมถ่อมตนเคารพและความเมตตาเมตตา67 00: 05: 38,200 - > 00: 05: 42,680 ไม่ได้อาศัยอิทธิพล แต่ในความชื่นชมในตัวเองที่ได้รับจากประชาชน68 00: 05: 42,680 -> 00: 05: 45,500 โฮลดิ้งมูลค่าของความงามชนิด69 00: 05: 45,500 -> 00 : 05: 47,980 พิธีกรรมของร่างกาย, แม่น้ำและภูเขา. 70 00: 05: 55,300 -> 00: 05: 58,600 พี่ชายของเล็ก ๆ น้อย ๆ ! น้องชายคนเล็กมีฝนตกตอนนี้รีบขึ้นและกลับบ้าน. 71 00: 05: 58,600 -> 00: 06: 00,380 ที่เหมาะสมถ้าคุณได้รับการป่วย72 00: 06: 00,380 -> 00: 06: 01,680 พ่อของคุณจะ จะโกรธ73 00: 06: 01,680 -> 00: 06: 03,380 ไม่มีสาขาของครอบครัว Wei 74 00: 06: 03,380 -> 00: 06: 04,990 ! ทั้งหมดของครอบครัว Wei ต้องใส่ในความพยายามที่75 00:06 : 04,990 -> 00: 06: 07,160 เราเป็นหนึ่งในครอบครัวหนึ่งหัวใจ76 00: 06: 07,160 -> 00: 06: 09,900 เขาเป็นน้องชายคนเล็กของฉัน77 00: 06: 09,900 -> 00: 06: 12,130 ศักดิ์ศรีอย่างชัดเจนรุ่งโรจน์78 00: 06: 16,000 -> 00: 06: 18,500 - Zi Fu! - บราเดอร์ด้วน Hong! 79 00: 06: 18,500 -> 00: 06: 20,940 - Fu Zi ! - หยุดทำงาน80 00 : 06: 20,940 -> 00: 06: 22,710 บราเดอร์ด้วน Hong! 81 00: 06: 24,180 -> 00: 06: 25,410 บราเดอร์ด้วน! 82 00: 06: 25,410 -> 00: 06: 27,840 Zi Fu! ! Zi Fu 83 00: 06: 27,840 -> 00: 06: 30,240 คุณเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน! 84 00: 06: 30,240 -> 00: 06: 33,200 ท่านนอกจากนี้ยังมีเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน85 00: 06: 45,000 -> 00: 06: 49,220 วันนี้มาดาม Wei เป็นปราบดาภิเษกเป็นจักรพรรดินี86 00: 06: 49,220 -> 00: 06: 51,220 ตลอดกาลที่มีโชคลาภสวรรค์87 00: 06: 53,340 -> 00: 06: 55,900 พระราชสวามีของคุณแสดงออก ความกตัญญูของเธอ88 00: 06: 55,900 -> 00: 06: 57,560 คุณหญิงโปรดเพิ่มขึ้น89 00: 07: 19,200 -> 00: 07: 21,600 คุณหญิงได้รับอิมพีเรียล Seal 90 00: 07: 38,350 -> 00: 07: 40,650 ทักทายคุณหญิง91 00: 07: 42,100 -> 00: 07: 43,000 พิธีการรับการยอมรับ92 00: 07: 44,540 -> 00: 07: 46,490 ขอบคุณคุณหญิง93 00: 07: 47,500 -> 00:07 : 53,500 ♫ไม่มีอะไรที่จะมีความสุขถ้าคุณเบื่อ♫ลูกชาย(เพลงพื้นบ้านเกี่ยวกับคุณหญิง Wei Zi Fu) 94 00: 07: 53,500 -> 00: 07: 58,390 ♫ไม่มีอะไรที่จะโกรธถ้าคุณเบื่อลูกสาว♫ 95 00 : 07: 58,390 -> 00: 08: 09,650 ♫คุณไม่เห็น Zi Wei Fu ครอบงำโลก! ♫ 96 00: 08: 09,650 -> 00: 08: 14,970 ♫ครองโลก! ♫ 97 00: 08: 16,660 -> 00: 08: 18,270 คุณเบื่อฉันหนึ่งเด็ก98 00: 08: 18,270 -> 00: 08: 20,930 และตอนนี้ผมเป็นหนี้บุญคุณทั้งครอบครัวของคุณสิ่งที่โชคร้าย! 99 00 : 08: 20,930 -> 00: 08: 22,550 ผมมีภรรยาและลูกกลับมาอยู่ในบ้านเกิดของฉัน100 00: 08: 22,550 -> 00: 08: 24,350 ฉันจะอธิบายให้พวกเขาได้อย่างไร101 00: 08: 28,100 - > 00: 08: 30,200 บราเดอร์ด้วน Hong, บราเดอร์ด้วน Hong! 102 00: 08: 30,200 -> 00: 08: 32,110 พี่ก็บราเดอร์ด้วน Hong 103 00: 08: 32,110 -> 00: 08: 33,270 บราเดอร์ ด้วน Hong 104 00: 08: 33,270 -> 00: 08: 35,260 Zi Fu 105 00: 08: 35,260 -> 00: 08: 35,980 Zi Fu! 106 00: 08: 37,720 -> 00: 08: 39,670 - บราเดอร์ด้วน Hong! - สิ่งที่คุณกำลังตะโกนสำหรับ? 107 00: 08: 39,670 -> 00: 08: 40,940 ถ้าคุณตะโกนให้ได้รับการออกรถเข็น108 00: 08: 40,940 -> 00: 08: 42,120 Zi Fu! 109 00: 08: 42,120 -> 00: 08: 45,010 - ที่พวกคุณกำลังจะไปไหม- กลับมาฮ่องกง Er 110 00: 08: 47,350 -> 00: 08: 48,540 Zi Fu 111 00: 08: 48,540 - -> 00: 08: 52,380 - Zi Fu - ฮ Er -Brother ด้วน Hong! 112 00: 08: 52,380 -> 00: 08: 54,920 ลุงคุณสามารถหยุดรถเข็นในขณะที่? 113 00: 08: 54,920 - > 00: 08: 57,720 หยุดเพื่ออะไร หยุดสำหรับคุณทุกคนที่จะได้รับนรกออกจากรถเข็น? 114 00: 08: 57,720 -> 00: 09: 00,690 - Zi Fu! ฉันสัญญาว่าจะให้นี้ให้คุณ- ฮ Er 115 00: 09: 00,690 -> 00: 09: 02,560 ผมจะไม่กลับไปกับคำพูดของฉัน116 00: 09: 04,010 -> 00: 09: 05,920 บราเดอร์ ด้วน Hong 117 00: 09: 05,920 -> 00: 09: 06,930 Zi Fu! 118 00: 09: 06,930 -> 00: 09: 08,710 - Zi Fu! -Hong Er 119 00: 09: 08,710 -> 00 : 09: 11,490 บราเดอร์ด้วน Hong 120 00: 09: 11,490 -> 00: 09: 13,400 - หยุดไม่มากวิ่ง- Fu Zi! 121 00: 09: 13,400 -> 00: 09: 15,700 คุณเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน! 122 00: 09: 15,700 -> 00: 09: 17,160 คุณเกินไป! 123 00: 09: 17,160 -> 00: 09: 21,080 คุณยังเพื่อนที่ดีที่สุดของฉันบราเดอร์ด้วน Hong 124 00: 09: 21,080 -> 00: 09: 25,050 ฉันจะไม่ลืมคุณ125 00: 09: 47,500 -> 00: 09: 49,900 -Fortune บอก! รองเท้า -Straw! 126 00: 09: 50,650 -> 00: 09: 54,140 -Fortune บอก! ! ที่ถูกต้องแม่นยำรองเท้า -Straw! 127 00: 09: 55,300 -> 00: 09: 56,500 มาดูดวงชะตาของคุณ128 00: 09: 56,500 -> 00: 09: 58,590 ! รองเท้าฟางขาย129 00: 09: 58,590 -> 00: 10: 00,580 ที่ถูกต้องแม่นยำ? 130 00: 10: 00,580 -> 00: 10: 02,170 นายกำลังมองหาบอกโชคลาภ? 131 00: 10: 02,470 -> 00: 10: 04,800 ลุงลุง132 00: 10: 05,580 -> 00: 10: 06,460 คุณต้องการอะไร? 133 00: 10: 06,460 -> 00: 10: 07,800 คุณกำลังมองหาที่ดวงชะตาของคุณ? 134 00: 10: 07,800 -> 00: 10: 09,170 มีอะไรที่ต้องทำกับคุณ? 135 00: 10: 09,170 -> 00: 10: 11,140 ทำไมคุณไม่ซื้อรองเท้าฟางแทน136 00: 10: 11,140 -> 00:10: 13,590 คุณคิดว่าเพียงเพราะคุณออกมา137 00: 10: 13,590 -> 00: 10: 15,260 ที่จะช่วยฉันถือสิ่ง138 00: 10: 15,260 -> 00: 10: 16,750 ? คุณสามารถแสวงหาผลประโยชน์139 00: 10: 16,750 -> 00: 10: 18,190 คุณต้องการให้ฉันไปซื้อรองเท้าฟาง? 140 00: 10: 18,190 -> 00: 10: 19,490 ฝันใน! 141 00: 10: 19,490 -> 00:10: 21,250 ไม่ได้สำหรับผม142 00: 10: 21,250 -> 00: 10: 23,030 สำหรับน้องชายคนเล็ก143 00: 10: 23,030 -> 00: 10: 24,700 ลุง144 00: 10: 24,700 -> 00: 10: 26,110 โทโจวกล่าวว่า145 00: 10: 26,110 -> 00: 10: 30,110 หมอดูจะบอกคุณได้สิ่งที่ดีที่จะได้ยิน146 00: 10: 31,800 -> 00: 10: 32,700 นาย147 00: 10: 32,700 -> 00: 10: 34,900 ถ้าผมไม่ได้พูดสิ่งที่ดีผมจะไม่ใช้เงินของคุณ148 00: 10: 34,900 -> 00: 10: 36,610 ไม่ได้รับเงิน? 149 00: 10: 42,580 -> 00: 10: 45,230 ผมขอให้คุณโปรดใช้ Zi Fu เกินไป150 00: 10: 45,670 -> 00: 1
การแปล กรุณารอสักครู่..