• AuthenticityBachman and Palmer (1996) define authenticity as “the de การแปล - • AuthenticityBachman and Palmer (1996) define authenticity as “the de ไทย วิธีการพูด

• AuthenticityBachman and Palmer (1

• Authenticity
Bachman and Palmer (1996) define authenticity as “the degree of correspondence of the characteristics of a given language test task to the features of a target language use (TLU) task” (p. 23). Authenticity is a critical quality of language tests because it investigates the generalizability of score interpretations, thus it closely relevant to construct validity. Also, authenticity affects test takers’ perception of the test. Test takers tend to provide positive affective responses and perform at their best when the test task is likely to be enacted in the real world (Bachman & Palmer, 1996).
First of all, the characteristics of both integrated and independent task correspond to those of TLU tasks.
Secondly, the process of completing the test tasks is almost the same with the procedure of completing tasks in TLU domain. Students need to take notes on what they have heard and they have read first. Then they summarize and paraphrase the useful information. At last, they write them down using all these resources to support and express their own opinions.
Thirdly, the language use in prompts is close to the TLU domain. The reading passages are from real textbooks and course materials. Topics in independent writing authentic relate to test takers’ personal experience and daily life.
Fourthly, the rubrics (see Appendix A) of the test tasks are close to the real academic writing standards. In an academic setting, a student’s writing paper is evaluated on the basis of its expression and organization. Students are required to present an idea in a clear and well-organized manner. Their abilities of organizing information, developing accurate content, and using grammar and vocabulary appropriately and precisely are valued both in the test tasks and in TLU domain (ETS, 2007a).
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
•ความถูกต้องBachman และพาล์มเมอร์ (1996) กำหนดความถูกต้องเป็น "ระดับของการสื่อสารของลักษณะของงานทดสอบภาษาลักษณะของภาษาเป้าหมาย (TLU) การใช้งานการ" (p. 23) แท้เป็นคุณภาพสำคัญของภาษา เพราะมันตรวจสอบ generalizability ตีความคะแนน ดังนั้นจึงเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดเพื่อสร้างความ ยัง มีผลต่อความถูกต้องทดสอบการรับรู้ของผู้ทำการทดสอบ ผู้ทำการทดสอบมีแนวโน้มที่จะ ให้ผลตอบรับ และดำเนินการที่ดีที่สุดเมื่องานทดสอบมีแนวโน้มที่จะตราขึ้นในโลกจริง (Bachman แอนด์พาล์มเมอร์ 1996) ก่อนอื่น ลักษณะของงานรวม ทั้งอิสระ สอดคล้องกับงาน TLU ประการที่สอง ขั้นตอนการดำเนินการทดสอบได้เกือบเหมือนกับขั้นตอนของการทำงานในโดเมน TLU นักเรียนต้องจดบันทึกในสิ่งที่ได้ยิน และพวกเขาได้อ่านก่อน แล้วจะสรุป และถอดความของ ในที่สุด พวกเขาเขียนไว้ใช้ทรัพยากรเหล่านี้เพื่อสนับสนุน และแสดงความคิดเห็นของตนเอง ประการ การใช้ภาษาในพร้อมท์อยู่ใกล้กับโดเมน TLU ทางเดินอ่านมาจากตำราจริงและวัสดุหลักสูตร หัวข้อในการเขียนอิสระแท้จริงเกี่ยวข้องกับทดสอบประสบการณ์ส่วนบุคคลและชีวิตประจำวันของผู้ทำ Fourthly, rubrics (ดูภาคผนวก A) ของงานทดสอบอยู่ใกล้มาตรฐานการเขียนเชิงวิชาการอย่างแท้จริง ในการศึกษา กระดาษของนักเรียนจะถูกประเมินโดยใช้นิพจน์และองค์กรของ นักเรียนจะต้องนำความคิดอย่างชัดเจน และเป็นระเบียบดี ความสามารถในการจัดระเบียบข้อมูล พัฒนาเนื้อหาถูกต้อง และการใช้ไวยากรณ์และคำศัพท์อย่างเหมาะสม และแม่นยำมีบริษัททั้ง ในงานทดสอบ และ ในโดเมน TLU (ETS, 2007a)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
•แท้
ลังและพาลเมอร์ (1996) กำหนดความถูกต้องเป็น "ระดับของการติดต่อในลักษณะของงานทดสอบภาษาให้กับคุณสมบัติของการใช้ภาษาเป้าหมาย (TLU) งาน" (พี. 23) ความถูกต้องเป็นที่มีคุณภาพที่สำคัญของการทดสอบภาษาเพราะมันสำรวจ generalizability ของการตีความคะแนนดังนั้นจึงอย่างใกล้ชิดที่เกี่ยวข้องกับการสร้างความถูกต้อง นอกจากนี้ความถูกต้องมีผลกระทบต่อการรับรู้ของผู้สอบ 'ของการทดสอบ ผู้สอบมีแนวโน้มที่จะให้การตอบสนองอารมณ์เชิงบวกและการดำเนินการที่ดีที่สุดของพวกเขาเมื่องานทดสอบมีแนวโน้มที่จะประกาศใช้ในโลกแห่งความจริง (ลังและพาลเมอร์, 1996).
แรกของทุกลักษณะของทั้งสองงานแบบบูรณาการและเป็นอิสระสอดคล้องกับผู้ที่ งาน TLU.
ประการที่สองกระบวนการของการจบงานทดสอบที่เกือบจะเหมือนกันกับขั้นตอนของการจบงานในโดเมน TLU นักศึกษาจะต้องจดบันทึกในสิ่งที่พวกเขาเคยได้ยินและพวกเขาได้อ่านครั้งแรก จากนั้นพวกเขาสรุปและแปลความหมายข้อมูลที่เป็นประโยชน์ ที่สุดท้ายที่พวกเขาเขียนพวกเขาลงใช้ทรัพยากรเหล่านี้ให้การสนับสนุนและแสดงความคิดเห็นของตัวเอง.
ประการที่สามการใช้ภาษาในการแจ้งอยู่ใกล้กับโดเมน TLU ทางเดินที่มีการอ่านจากตำราจริงและวัสดุหลักสูตร หัวข้อในการเขียนอิสระที่แท้จริงเกี่ยวข้องกับผู้สอบ 'ประสบการณ์ส่วนตัวและชีวิตประจำวัน.
ประการที่สี่บริก (ดูภาคผนวก) ของงานทดสอบใกล้เคียงกับความเป็นจริงการเขียนมาตรฐานการศึกษา ในการตั้งค่าทางวิชาการกระดาษเขียนของนักเรียนได้รับการประเมินบนพื้นฐานของการแสดงออกและองค์กร นักเรียนจะต้องนำเสนอความคิดในลักษณะที่ชัดเจนและดีจัด ความสามารถของพวกเขาในการจัดระเบียบข้อมูลการพัฒนาเนื้อหาที่ถูกต้องและการใช้ไวยากรณ์และคำศัพท์ที่เหมาะสมและแม่นยำมีมูลค่าทั้งในงานทดสอบและในโดเมน TLU (ETS, 2007A)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
- ความถูกต้อง
หมอผีและพาร์มเมอร์ ( 1996 ) กำหนดความถูกต้องเป็น " ระดับของความสอดคล้องในลักษณะของงานที่จะให้ทดสอบคุณสมบัติของชิ้นงานที่ใช้ภาษา ( tlu ) งาน " ( 23 หน้า ) ของแท้มีคุณภาพที่สำคัญของการทดสอบภาษา เพราะมันศึกษาวิชาของการตีความคะแนนจึงอย่างใกล้ชิดที่เกี่ยวข้องเพื่อสร้างความ นอกจากนี้ของแท้มีผลต่อ ' ทดสอบความเข้าใจของผู้ทดสอบ สอบมักจะให้อารมณ์บวกกับการตอบสนองและดำเนินการที่ดีที่สุดเมื่อทดสอบงานมีแนวโน้มที่จะประกาศใช้ในโลกแห่งความจริง ( หมอผี& Palmer , 1996 )
ครั้งแรกของทั้งหมด ลักษณะของทั้งแบบอิสระและงานสอดคล้องกับบรรดางาน tlu .
ประการที่สองกระบวนการของการจบงานทดสอบเป็นเกือบเดียวกันกับกระบวนการของการจบงานใน tlu โดเมน นักเรียนต้องจดบันทึกในสิ่งที่พวกเขาเคยได้ยินและได้อ่านก่อน แล้วพวกเขาสรุปและถอดความข้อมูลที่มีประโยชน์ ในที่สุด พวกเขาเขียนพวกเขาลง การใช้ทรัพยากรเหล่านี้เพื่อสนับสนุนและแสดงความคิดเห็นของตนเอง
สามการใช้ภาษาในระดับใกล้เคียงกับ tlu โดเมน อ่านข้อความจากหนังสือจริงและวัสดุหลักสูตร หัวข้อในการเขียนอิสระที่แท้จริงที่เกี่ยวข้องกับการทดสอบ takers ' ประสบการณ์ส่วนตัวและในชีวิตประจำวัน
4 , รูบริค ( ดูภาคผนวก ) ในงานทดสอบใกล้จริงเชิงวิชาการ มาตรฐาน ในบรรยากาศทางวิชาการนักเรียนก็เขียนกระดาษที่ถูกประเมินบนพื้นฐานของการแสดงออกและองค์กร นักศึกษาจะต้องเสนอความคิดในลักษณะที่ชัดเจนและง่า . ของพวกเขาความสามารถในการจัดระเบียบข้อมูลในการพัฒนาเนื้อหาที่ถูกต้อง และการใช้ไวยากรณ์และคำศัพท์ได้อย่างเหมาะสมและแม่นยำมีมูลค่าทั้งใน งาน ทดสอบ และใน tlu โดเมน ( ETS , 2007a )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: