In compliance with the request of a friend of mine, who wrote me from  การแปล - In compliance with the request of a friend of mine, who wrote me from  ไทย วิธีการพูด

In compliance with the request of a

In compliance with the request of a friend of mine, who wrote me from the East, I called on good-natured, garrulous old Simon Wheeler, and inquired after my friend's friend, Leonidas W. Smiley, as requested to do, and I hereunto append the result. I have a lurking suspicion that Leonidas W. Smiley is a myth; and that my friend never knew such a personage; and that he only conjectured that if I asked old Wheeler about him, it would remind him of his infamous Jim Smiley, and he would go to work and bore me to death with some exasperating reminiscence of him as long and as tedious as it should be useless to me. If that was the design, it succeeded.

I found Simon Wheeler dozing comfortably by the barroom stove of the dilapidated tavern in the decayed mining camp of Angel's, and I noticed that he was fat and bald-headed, and had an expression of winning gentleness and simplicity upon his tranquil countenance. He roused up, and gave me good-day. I told him a friend had commissioned me to make some inquiries about a cherished companion of his boyhood named Leonidas W. Smiley--Rev. Leonidas W. Smiley, a young minister of the Gospel, who he had heard was at one time a resident of Angel's Camp. I added that if Mr. Wheeler could tell me anything about this Rev. Leonidas W. Smiley, I would feel under many obligations to him.

Simon Wheeler backed me into a corner and blockaded me there with his chair, and then sat down and reeled off the monotonous narrative which follows this paragraph. He never smiled, he never frowned, he never changed his voice from the gentle-flowing key to which he tuned his initial sentence, he never betrayed the slightest suspicion of enthusiasm; but all through the interminable narrative there ran a vein of impressive earnestness and sincerity, which showed me plainly that, so far from his imagining that there was anything ridiculous or funny about his story, he regarded it as a really important matter, and admired its two heroes as men of transcendent genius in finesse. I let him go on in his own way, and never interrupted him once.

"Rev. Leonidas W. H'm, Reverend Le--well, there was a feller here once by the name of Jim Smiley, in the winter of '49--or may be it was the spring of '50--I don't recollect exactly, somehow, though what makes me think it was one or the other is because I remember the big flume warn't finished when he first came to the camp; but any way, he was the curiousest man about always betting on anything that turned up you ever see, if he could get anybody to bet on the other side; and if he couldn't he'd change sides. Any way that suited the other man would suit him--any way just so's he got a bet, he was satisfied. But still he was lucky, uncommon lucky; he most always come out winner. He was always ready and laying for a chance; there couldn't be no solit'ry thing mentioned but that feller'd offer to bet on it, and take any side you please, as I was just telling you. If there was a horse-race, you'd find him flush or you'd find him busted at the end of it; if there was a dog-fight, he'd bet on it; if there was a cat-fight, he'd bet on it; if there was a chicken-fight, he'd bet on it; why, if there was two birds setting on a fence, he would bet you which one would fly first; or if there was a camp-meeting, he would be there reg'lar to bet on Parson Walker, which he judged to be the best exhorter about here, and he was, too, and a good man. If he even see a straddle-bug start to go anywheres, he would bet you how long it would take him to get to--to wherever he was going to, and if you took him up, he would foller that straddle-bug to Mexico but what he would find out where he was bound for and how long he was on the road.Thish-yer Smiley had a mare. An illustration for the great short story The
Celebrated Jumping Frog of Calaveras County by the author Mark TwainLots of the boys here has seen that Smiley and can tell you about him. Why, it never made no difference to him--he'd bet on any thing--the dangest feller. Parson Walker's wife laid very sick once, for a good while, and it seemed as if they warn't going to save her; but one morning he come in, and Smiley up and asked him how she was, and he said she was considerable better--thank the Lord for his inf'nit' mercy--and coming on so smart that with the blessing of Prov'dence she'd get well yet; and Smiley, before he thought, says, Well, I'll risk two-and-a-half she don't anyway.'"

Thish-yer Smiley had a mare--the boys called her the fifteen-minute nag, but that was only in fun, you know, because, of course, she was faster than that--and he used to win money on that horse, for all she was so slow and always had the asthma, or the distemper, or the consumption, or something of that kind. They used to give her two or three hundred yards start, and then pass her under way; but always at the fag-end of the race she'd get excited and desperate-like, and come cavorting and straddling up, and scattering her legs ar
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
In compliance with the request of a friend of mine, who wrote me from the East, I called on good-natured, garrulous old Simon Wheeler, and inquired after my friend's friend, Leonidas W. Smiley, as requested to do, and I hereunto append the result. I have a lurking suspicion that Leonidas W. Smiley is a myth; and that my friend never knew such a personage; and that he only conjectured that if I asked old Wheeler about him, it would remind him of his infamous Jim Smiley, and he would go to work and bore me to death with some exasperating reminiscence of him as long and as tedious as it should be useless to me. If that was the design, it succeeded.I found Simon Wheeler dozing comfortably by the barroom stove of the dilapidated tavern in the decayed mining camp of Angel's, and I noticed that he was fat and bald-headed, and had an expression of winning gentleness and simplicity upon his tranquil countenance. He roused up, and gave me good-day. I told him a friend had commissioned me to make some inquiries about a cherished companion of his boyhood named Leonidas W. Smiley--Rev. Leonidas W. Smiley, a young minister of the Gospel, who he had heard was at one time a resident of Angel's Camp. I added that if Mr. Wheeler could tell me anything about this Rev. Leonidas W. Smiley, I would feel under many obligations to him.Simon Wheeler backed me into a corner and blockaded me there with his chair, and then sat down and reeled off the monotonous narrative which follows this paragraph. He never smiled, he never frowned, he never changed his voice from the gentle-flowing key to which he tuned his initial sentence, he never betrayed the slightest suspicion of enthusiasm; but all through the interminable narrative there ran a vein of impressive earnestness and sincerity, which showed me plainly that, so far from his imagining that there was anything ridiculous or funny about his story, he regarded it as a really important matter, and admired its two heroes as men of transcendent genius in finesse. I let him go on in his own way, and never interrupted him once.
"Rev. Leonidas W. H'm, Reverend Le--well, there was a feller here once by the name of Jim Smiley, in the winter of '49--or may be it was the spring of '50--I don't recollect exactly, somehow, though what makes me think it was one or the other is because I remember the big flume warn't finished when he first came to the camp; but any way, he was the curiousest man about always betting on anything that turned up you ever see, if he could get anybody to bet on the other side; and if he couldn't he'd change sides. Any way that suited the other man would suit him--any way just so's he got a bet, he was satisfied. But still he was lucky, uncommon lucky; he most always come out winner. He was always ready and laying for a chance; there couldn't be no solit'ry thing mentioned but that feller'd offer to bet on it, and take any side you please, as I was just telling you. If there was a horse-race, you'd find him flush or you'd find him busted at the end of it; if there was a dog-fight, he'd bet on it; if there was a cat-fight, he'd bet on it; if there was a chicken-fight, he'd bet on it; why, if there was two birds setting on a fence, he would bet you which one would fly first; or if there was a camp-meeting, he would be there reg'lar to bet on Parson Walker, which he judged to be the best exhorter about here, and he was, too, and a good man. If he even see a straddle-bug start to go anywheres, he would bet you how long it would take him to get to--to wherever he was going to, and if you took him up, he would foller that straddle-bug to Mexico but what he would find out where he was bound for and how long he was on the road.Thish-yer Smiley had a mare. An illustration for the great short story The
Celebrated Jumping Frog of Calaveras County by the author Mark TwainLots of the boys here has seen that Smiley and can tell you about him. Why, it never made no difference to him--he'd bet on any thing--the dangest feller. Parson Walker's wife laid very sick once, for a good while, and it seemed as if they warn't going to save her; but one morning he come in, and Smiley up and asked him how she was, and he said she was considerable better--thank the Lord for his inf'nit' mercy--and coming on so smart that with the blessing of Prov'dence she'd get well yet; and Smiley, before he thought, says, Well, I'll risk two-and-a-half she don't anyway.'"

Thish-yer Smiley had a mare--the boys called her the fifteen-minute nag, but that was only in fun, you know, because, of course, she was faster than that--and he used to win money on that horse, for all she was so slow and always had the asthma, or the distemper, or the consumption, or something of that kind. They used to give her two or three hundred yards start, and then pass her under way; but always at the fag-end of the race she'd get excited and desperate-like, and come cavorting and straddling up, and scattering her legs ar
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในการปฏิบัติตามคำขอของเพื่อนของฉันผู้เขียนฉันจากภาคอีสานที่ผมเรียกร้องให้มีอัธยาศัยดีพูดพล่ามเก่าไซมอนวีลเลอร์และสอบถามหลังจากที่เพื่อนของเพื่อนของฉัน, Leonidas ดับบลิวยิ้มตามที่ร้องขอจะทำและผม hereunto ผนวกผล ผมมีความสงสัยว่าที่ซุ่มซ่อน Leonidas ดับบลิวยิ้มเป็นตำนาน; และเพื่อนของฉันไม่เคยรู้เช่นบุคคลหนึ่ง และว่าเขานึกว่าถ้าผมถามเก่าล้อเกี่ยวกับเขาก็จะทำให้เขานึกถึงที่น่าอับอายของเขาจิมยิ้มและเขาจะไปทำงานและคลอดฉันไปตายกับบางความทรงจำที่ทำให้โกรธของเขาเป็นเวลานานและเป็นที่น่าเบื่ออย่างที่มันควรจะเป็น ไม่มีประโยชน์ที่จะฉัน หากที่ออกแบบก็ประสบความสำเร็จ.

ผมพบว่าไซมอนล้อหลับอย่างสบายโดยเตาห้องบาร์ของโรงเตี๊ยมทรุดโทรมในค่ายการทำเหมืองแร่ผุของแองเจิลและผมสังเกตเห็นว่าเขาเป็นไขมันและกล้อนและมีการแสดงออกในการชนะอ่อนโยน และความเรียบง่ายบนสีหน้าของเขาที่เงียบสงบ เขาตื่นขึ้นมาและให้ฉันดีวัน ผมบอกเขาว่าเป็นเพื่อนที่ได้รับหน้าที่ให้ฉันเพื่อให้สอบถามข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับสหายหัวแก้วหัวแหวนของวัยเด็กของเขาชื่อลีโอนิดาดับบลิวยิ้ม - เรฟ Leonidas ดับบลิวยิ้มรัฐมนตรีว่าการกระทรวงหนุ่มสาวของพระเยซูที่เขาเคยได้ยินที่ครั้งหนึ่งเคยเป็นถิ่นที่อยู่ของค่ายแองเจิล ฉันเพิ่มว่าถ้านายวีลเลอร์สามารถบอกฉันอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้รายได้ Leonidas ดับบลิวยิ้มฉันจะรู้สึกภายใต้ภาระหน้าที่มากมายที่จะให้เขา.

ไซมอนวีลเลอร์ได้รับการสนับสนุนผมเข้าไปในมุมและปิดกั้นฉันไปที่นั่นพร้อมกับเก้าอี้ของเขาแล้วนั่งลงและท่อง ปิดการเล่าเรื่องที่น่าเบื่อซึ่งต่อไปนี้วรรคนี้ เขาไม่เคยยิ้มเขาไม่เคยขมวดคิ้วเขาไม่เคยเปลี่ยนเสียงของเขาจากคีย์อ่อนโยนไหลที่เขาปรับประโยคแรกของเขาเขาไม่เคยทรยศสงสัยน้อยที่สุดของความกระตือรือร้น; แต่ทั้งหมดที่ผ่านการเล่าเรื่องที่สิ้นสุดมีวิ่งหลอดเลือดดำของความมุ่งมั่นที่น่าประทับใจและความจริงใจซึ่งแสดงให้ฉันเห็นชัดถ้อยชัดคำว่าเพื่อให้ห่างไกลจากจินตนาการของเขาว่ามีอะไรที่ไร้สาระหรือตลกเกี่ยวกับเรื่องราวของเขาเขามองว่ามันเป็นเรื่องที่สำคัญจริงๆและชื่นชมของมัน สองวีรบุรุษเป็นผู้ชายของอัจฉริยะพ้นในกลเม็ดเด็ดพราย ผมปล่อยให้เขาไปในทางของตัวเองและไม่เคยขัดจังหวะเขาอีกครั้ง.

"รายได้ Leonidas ดับบลิว H'm นายเลอ - ดีมีรถที่นี่ครั้งโดยชื่อของจิมยิ้มในช่วงฤดูหนาวของ ' 49 - หรืออาจจะเป็นมันเป็นฤดูใบไม้ผลิของ '50 --I ไม่นึกว่าอย่างใด แต่สิ่งที่ทำให้ผมคิดว่ามันเป็นหนึ่งหรืออื่น ๆ เป็นเพราะผมจำได้ว่าไลเดอร์ขนาดใหญ่ warn't เสร็จตอนแรกที่เขาเข้ามา ไปที่ค่าย แต่ทางใดทางหนึ่งเขาเป็นคนที่เกี่ยวกับ curiousest เสมอเดิมพันอะไรที่เปิดขึ้นที่คุณเคยเห็นว่าเขาจะได้รับทุกคนที่จะเดิมพันในด้านอื่น ๆ . และถ้าเขาไม่ว่าเขาจะเปลี่ยนด้านใด วิธีการที่เหมาะกับผู้ชายคนอื่น ๆ จะเหมาะกับเขา - ทางใดทางหนึ่งเพียงเพื่อให้เขามีเดิมพันเขาได้รับความพึงพอใจ แต่เขายังโชคดีเรื่องแปลกโชคดีเขาส่วนใหญ่มักจะออกมาชนะเขาก็พร้อมเสมอและวางสำหรับโอกาสที่.. ก็จะไม่มีไม่มีสิ่ง solit'ry กล่าวถึง แต่ที่ feller'd มีการเดิมพันกับมันและใช้เวลาข้างเคียงใด ๆ ที่คุณโปรดที่ผมก็แค่บอกคุณ. ถ้ามีม้าแข่งที่คุณจะพบว่าเขาล้าง หรือคุณจะพบว่าเขาถูกจับในตอนท้ายของมัน; ถ้ามีสุนัขต่อสู้เขาต้องการเดิมพันกับมัน ถ้ามีแมวต่อสู้เขาต้องการเดิมพันกับมัน ถ้ามีไก่ต่อสู้เขาต้องการเดิมพันกับมัน ทำไมถ้ามีนกสองการตั้งค่าบนรั้วเขาจะเดิมพันคุณที่หนึ่งจะบินครั้งแรก หรือถ้ามีค่ายประชุมเขาจะมี reg'lar การเดิมพันในพระวอล์คเกอร์ซึ่งเขาตัดสินจะเป็น exhorter ที่ดีที่สุดเกี่ยวกับที่นี่และเขาก็มากเกินไปและเป็นคนดี ถ้าเขายังเห็นคร่อมบักเริ่มต้นที่จะไป anywheres เขาจะเดิมพันที่คุณว่านานแค่ไหนก็จะใช้เวลาให้เขาได้รับไป - กลับทุกครั้งที่เขากำลังจะไปและถ้าคุณเอาเขาขึ้นเขาจะ foller ที่คร่อม-ข้อผิดพลาดไป เม็กซิโก แต่สิ่งที่เขาจะหาที่เขาถูกผูกไว้และระยะเวลาที่เขาอยู่บน road.Thish-YER ยิ้มมีเมีย ภาพประกอบสำหรับเรื่องสั้นที่ดี
กบกระโดดฉลองของเวรัสเคาน์ตี้โดยผู้เขียนมาร์ค TwainLots ของเด็กชายที่นี่ได้เห็นว่ายิ้มและสามารถบอกคุณเกี่ยวกับตัวเขา ทำไมมันไม่เคยทำไม่แตกต่างกันกับเขา - เดิมพัน he'd ในสิ่งใด ๆ - มีรถตัด dangest ภรรยาของบาทหลวงวอล์คเกอร์วางป่วยมากครั้งเดียวในขณะที่ดีและมันดูเหมือนว่าพวกเขาจะไป warn't บันทึกของเธอ; แต่เช้าวันหนึ่งเขามาและยิ้มขึ้นและถามเขาว่าเธอเป็นและเขาบอกว่าเธอเป็นอย่างมากที่ดีกว่า - ขอบคุณพระเจ้าสำหรับเขา inf'nit 'เมตตา - และเสด็จมาบนสมาร์ทว่าด้วยพรของจังหวัดที่ มั่นใจว่าเธอจะรับเป็นอย่างดียัง; และยิ้มก่อนที่เขาคิดว่าดีฉันจะมีความเสี่ยงที่สองและครึ่งเธอทำไม่ได้อยู่แล้ว ".

Thish-YER ยิ้มมีเมีย - เด็กชายเรียกเธอว่าจู้จี้สิบห้านาที แต่ ว่าเป็นเพียงความสนุกสนานคุณรู้เพราะแน่นอนเธอเป็นเร็วกว่า - และเขาใช้ในการชนะเงินบนม้าว่าสำหรับทุกอย่างที่เธอได้ช้ามากและมักจะมีโรคหอบหืดหรืออารมณ์ร้ายหรือการบริโภค . หรือสิ่งใดที่พวกเขานำมาใช้เพื่อให้เธอสองหรือสามร้อยหลาเริ่มต้นแล้วผ่านของเธอภายใต้วิธี แต่เสมอที่ FAG-ท้ายของการแข่งขันเธอจะได้รับความตื่นเต้นและสิ้นหวังเหมือนและมา cavorting และ คร่อมขึ้นและกระจายขาของเธอ AR
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตามคำขอจากเพื่อนของผม ที่เขียนจากตะวันออก ผมเรียกดี , พูดเรื่อยเจื้อยเก่า ไซมอน วีลเลอร์ และถามถึงเพื่อนของเพื่อนของฉัน ลีโอนีดาส ดับเบิลยู บันทึกตามที่ร้องขอให้ทำ และผม hereunto เพิ่มผล ผมมีความสงสัยว่า ลีโอนีดาส ดับเบิลยู ยิ้มอยู่ เป็นตำนาน และเพื่อนไม่เคยรู้เรื่องบุคคลสำคัญ และเขา conjectured ถ้าผมถามเก่าล้อเขาก็จะเตือนเขาเสียชื่อ จิมยิ้มของเขา และเขาก็ออกไปทำงาน และให้กำเนิดผมจะตายกับความบางสูตรเขา นานและน่าเบื่อ มันควรเป็นประโยชน์กับผม ถ้านั่นคือการออกแบบ มันสำเร็จแล้วผมพบว่าไซม่อนล้อหลับสบายโดยบาร์รูมเตาของร้านเหล้าโกโรโกโสในที่ผุ เหมืองของทูตสวรรค์และฉันสังเกตเห็นว่าเขากำลังอ้วน หัวล้าน และมีการแสดงออกของการชนะอ่อนโยนและความเรียบง่ายบนสีหน้าสงบของเขา เขาปลุกขึ้นมา และให้ฉันโชคดี ฉันบอกเค้าว่าเพื่อนได้มอบหมายให้ข้อสงสัยบางอย่างเกี่ยวกับแก้วสหายของเขาในวัยเด็กชื่อลีโอ . บันทึก -- Rev . ลีโอนีดาสดับบลิว ยิ้มเป็นรัฐมนตรีหนุ่มของประเสริฐ ที่เขาได้ยินในเวลาหนึ่งถิ่นที่อยู่ในค่ายของนางฟ้า ฉันกล่าวว่าหากคุณสามารถบอกอะไรเกี่ยวกับล้อ ) นี้ ลีโอนีดาสดับบลิว ยิ้ม ผมจะรู้สึกภายใต้ภาระหน้าที่มากมายให้เขาไซมอน วิลเลอร์ ต้อนผมเข้ามุม และปิดล้อม ฉันมีเก้าอี้ แล้วนั่งลงและ reeled ปิดจำเจเล่าเรื่องซึ่งตามความในวรรคนี้ เขาไม่เคยยิ้ม เขาก็ขมวดคิ้ว เขา ไม่ เคย เปลี่ยนจากเสียงของเขาอ่อนโยนไหลคีย์ซึ่งเขาเปิดประโยคแรกของเขา เขาไม่เคยทรยศ สงสัยแม้แต่น้อย ความกระตือรือร้น แต่ทั้งหมดที่ผ่านการเล่าเรื่องยืดยาดก็วิ่งเส้นของความน่าประทับใจ และความจริงใจ ซึ่งแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่า ห่างไกลจากเขาจินตนาการว่ามี มีอะไรตลก หรือ ตลก เรื่องของเขา เขาถือว่ามันเป็นเรื่องสำคัญจริงๆ และชื่นชมของคนทั่ว ๆ ไป สองวีรบุรุษเป็นอัจฉริยะในลูกเล่น ฉันให้เขาไปในทางของเขาเอง และไม่เคยรบกวนเขาอีกครั้ง" คุณพ่อ ลีโอนีดาส W . H คือ บาทหลวงเลอ -- ดี , มีผู้ชายมาครั้งหนึ่ง โดยใช้ชื่อของจิมยิ้มในฤดูหนาวของ " 49 . . . หรืออาจจะเป็นฤดูใบไม้ผลิปี 50 -- ฉันไม่จดจำแน่นอน อย่างไรก็ตาม แม้ว่า สิ่งที่ทำให้ฉันคิดว่า มันเป็นหนึ่งหรืออื่น ๆ เพราะผมจำได้ รางน้ำใหญ่เตือนไม่เสร็จตอนก่อนมาค่าย แต่ทางใด เขาก็เป็นผู้ชาย curiousest เรื่องพนันอะไรที่ทำให้คุณได้เห็น ถ้าเขาไม่สามารถหาใครที่จะเดิมพันในด้านอื่น ๆ และถ้าเขาไม่ได้เขาจะเปลี่ยนข้าง วิธีใดที่เหมาะกับผู้ชายคนอื่นจะเหมาะกับเขา . . . วิธีใด ๆเพียงเพื่อให้เขาได้เลย เขาจะพอใจ แต่ยังโชคดี ที่โชคดี เขามากที่สุดเป็นผู้ชนะ เขาพร้อมเสมอ และ วาง สำหรับ โอกาส มี ไม่ได้เป็นสิ่งที่ไม่ solit"ry กล่าวถึงแต่ผู้ชายจะให้พนัน และใช้ด้านใดด้านหนึ่งครับ อย่างที่ผมบอกคุณ หากมีม้าแข่ง คุณจะพบเขาหรือเธอจะพบเขาล้างจับที่ปลายของมัน หากมีการต่อสู้สุนัข เขาจะเดิมพันกับมัน ถ้ามันสู้แมว เขาจะพนัน หากมีการชนไก่ เขาจะเดิมพันกับมัน ทำไม ถ้ามีนกสองตัว บนรั้ว เขาจะว่าคุณเป็นที่หนึ่งจะบินก่อน หรือหากมีประชุมค่าย เขาก็จะมี reg"lar พนันบาทหลวงวอล์คเกอร์ซึ่งเขาตัดสินจะดีที่สุด exhorter เกี่ยวกับที่นี่ และเขาก็เป็นคนดี ถ้าเขาเห็นคร่อมแมลงเริ่มไปทุกแห่ง เขาจะว่าคุณว่า มันจะนานแค่ไหน . . . เขาไปทุกที่ที่เขาไป และถ้าคุณเอาเขาขึ้น เขาก็จะ foller ที่คร่อมแมลงไปเม็กซิโก แต่เขาจะหาที่ที่เขาถูกมัด และว่า เขาคือ ใน road.thish-yer ยิ้มมี Mare ภาพประกอบสำหรับเรื่องราวสั้นมากกบกระโดดฉลองของ Calaveras มณฑล โดย มาร์ค เขียน twainlots ของเด็กๆ ที่นี่ ได้เห็นรอยยิ้ม และสามารถบอกคุณเกี่ยวกับเขา ทำไม มันไม่ได้ทำให้ความแตกต่างกับเขา . . . เขาจะเดิมพันได้ทุกเรื่อง . . . ผู้ชาย dangest . ภรรยาของนักเทศน์วอล์คเกอร์นอนป่วยมากเมื่อสักพัก และดูเหมือนว่าพวกเขาเตือนไม่ไปช่วยเธอ แต่ตอนเช้าเขามาและยิ้ม และถามว่าเธอและเขาบอกว่าเธอถูกมากดีกว่า -- ขอบคุณพระเจ้าสำหรับความเมตตา inf"nit " ของเขา . . . และเข้ามา ฉลาดมากด้วยพรของ prov"dence เธอจะหายป่วยยัง และรอยยิ้ม ก่อนที่เขาจะคิด ว่า ผมจะเสี่ยงครึ่งเธอไม่ได้อยู่ดี . . . . "thish ท่านยิ้มได้ แมร์ . . . เด็กชายเรียกเธอว่าสิบห้านาที บ่น แต่นั่นเป็นเพียงความสนุกสนาน , คุณรู้ เพราะ แน่นอน เธอเร็วกว่านั้น . . . เขาเคยชนะเงินบนหลังม้า ทั้งหมดเธอจึงช้าและมักจะมีหืด หรือไข้หัด หรือ การบริโภค หรืออะไรแบบนี้ พวกเขาเคยให้เธอสองหรือสามร้อยหลาแล้วผ่านเธอภายใต้วิธี แต่ตลอดเวลาที่อ่อนล้าจบการแข่งขันเธอจะตื่นเต้นและสิ้นหวัง และมาลั่นล้า และคร่อม และกระจายขาของเธอ เอ้อ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: