(Track 35 หน้า 109 )1). Hi, I'm Jane Smart. I work for an internationa การแปล - (Track 35 หน้า 109 )1). Hi, I'm Jane Smart. I work for an internationa ไทย วิธีการพูด

(Track 35 หน้า 109 )1). Hi, I'm Jan

(Track 35 หน้า 109 )

1). Hi, I'm Jane Smart. I work for an international company in Canada. My company often sends me to Asia on business. One important thing I had to learn is that in general Asians are not as informal as we Canadians.

(2). In North America and Great Britain, people have a first or given name such as Jane or John, and a last or family name such as Smart or Smith. In formal situations we use Mr. for men or Ms. for women, so I would be Ms. Smart. In Canada we use first names most of the time, but not many Asians do that in a business situation. So let me tell you about some of the things I have discovered.

(3). In China, the family name is always first, so if you meet Zhang Ping, Zhang is the family name and Ping is the given name. I didn't know this, and on my first visit to Beijing, I was surprised when somebody called me "Ms. Smart Jane" Today, the Chinese often use Western names when they do business with Westerners -they are easier to pronounce.
5). In Korea, the family name also comes before the given name. Koreans speak to their superiors with great respect. The president of a Company is addressed as Mr. President and not by his family name. Colleagues use son- seng-nim, which actually means "teacher," to address each other. So when I worked in Seoul, I became "Smart son-seng-nim." In Indonesia, you must address businesspeople with a title and family name. If a person does not have a professional title such as Doctor or Vice-President, you should use Bapak or Pak for Mr., and Ibu or Bu for Ms. Bapak actually means father and Ibu is mother.

(6). In Thailand, people like to use first names but often with the word Khun in front, so I became Khun Jane. For senior persons you use Taan in front of their first name. So I addressed the senior employees there as Taan Bundit or Taan Sumati.

(7). Finally, let me tell you about my visit to Kyoto. Japanese adults don't use first names except with family members. At the workplace, they are addressed by their family name and san. So they called me Smart San

8). Well, that's all I have to tell you today. I hope you will find my tips useful on your business travels.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
(Track 35 หน้า 109 )1). Hi, I'm Jane Smart. I work for an international company in Canada. My company often sends me to Asia on business. One important thing I had to learn is that in general Asians are not as informal as we Canadians.(2). In North America and Great Britain, people have a first or given name such as Jane or John, and a last or family name such as Smart or Smith. In formal situations we use Mr. for men or Ms. for women, so I would be Ms. Smart. In Canada we use first names most of the time, but not many Asians do that in a business situation. So let me tell you about some of the things I have discovered. (3). In China, the family name is always first, so if you meet Zhang Ping, Zhang is the family name and Ping is the given name. I didn't know this, and on my first visit to Beijing, I was surprised when somebody called me "Ms. Smart Jane" Today, the Chinese often use Western names when they do business with Westerners -they are easier to pronounce. 5). In Korea, the family name also comes before the given name. Koreans speak to their superiors with great respect. The president of a Company is addressed as Mr. President and not by his family name. Colleagues use son- seng-nim, which actually means "teacher," to address each other. So when I worked in Seoul, I became "Smart son-seng-nim." In Indonesia, you must address businesspeople with a title and family name. If a person does not have a professional title such as Doctor or Vice-President, you should use Bapak or Pak for Mr., and Ibu or Bu for Ms. Bapak actually means father and Ibu is mother. (6). In Thailand, people like to use first names but often with the word Khun in front, so I became Khun Jane. For senior persons you use Taan in front of their first name. So I addressed the senior employees there as Taan Bundit or Taan Sumati. (7). Finally, let me tell you about my visit to Kyoto. Japanese adults don't use first names except with family members. At the workplace, they are addressed by their family name and san. So they called me Smart San 8). Well, that's all I have to tell you today. I hope you will find my tips useful on your business travels.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
( ติดตาม 35 หน้า 109 )1 ) สวัสดี ฉัน เจน สมาร์ท ผมทำงานกับบริษัทต่างชาติในแคนาดา บริษัทของฉันมักจะส่งฉันไปยังเอเชียธุรกิจ สิ่งหนึ่งที่สำคัญที่ผมได้เรียนรู้คือว่าชาวเอเชียทั่วไป ไม่ได้เป็นแบบที่เราชาวแคนาดา( 2 ) ในอเมริกาเหนือและสหราชอาณาจักร ผู้ที่มี แรก หรือชื่อ เช่น เจน หรือ จอห์น และ สุดท้าย หรือ นามสกุล เช่น ฉลาด หรือ สมิธ ในสถานการณ์ที่เป็นทางการเราจะใช้คุณ สำหรับผู้ชาย หรือ คุณ ผู้หญิง ผมจะถูกคุณสมาร์ท ในแคนาดา เราใช้ชื่อมากที่สุดของเวลา แต่ไม่ค่อยมีคนเอเชียทำอย่างนั้นในสถานการณ์ทางธุรกิจ ให้ฉันบอกคุณเกี่ยวกับบางส่วนของสิ่งที่ฉันได้ค้นพบ( 3 ) ในจีนชื่อครอบครัวมาก่อนเสมอ ดังนั้นถ้าคุณเจอจาง ผิง จางเป็นชื่อครอบครัวและปิงเป็นชื่อตัว ฉันไม่ทราบนี้และครั้งแรกของฉันในปักกิ่ง ผมแปลกใจเมื่อมีคนเรียกฉันว่า " คุณฉลาดเจน " วันนี้ จีนมักจะใช้ชื่อฝรั่ง เมื่อพวกเขาทำธุรกิจกับชาวตะวันตก - พวกเขาจะง่ายต่อการออกเสียง5 ) ในเกาหลี ชื่อครอบครัวออกมาก่อนชื่อตัว คนเกาหลีพูดกับผู้บังคับบัญชาด้วยความนับถือยิ่ง ประธานของ บริษัท จะเรียกว่าท่านประธาน ไม่ใช่ชื่อครอบครัวของเขา เพื่อนร่วมงานใช้ลูกชาย - แซงนิม ซึ่งจริงๆ แล้วหมายถึง " ครู " ไปยังที่อยู่แต่ละอื่น ๆ ดังนั้นเมื่อผมทำงานในโซล ฉันกลายเป็น " ซอนเซงนิมสมาร์ท " ในอินโดนีเซีย เจ้าต้องเรียกนักธุรกิจที่มีชื่อและนามสกุล ถ้าคนไม่มีชื่ออาชีพ เช่น แพทย์ หรือ รองประธาน คุณควรใช้ Bapak หรือปาก สำหรับคุณ และ บูบู หรือสำหรับคุณ Bapak จริงหมายถึง พ่อ และ บู คือ แม่( 6 ) ในประเทศไทย คนชอบใช้ชื่อแรก แต่มักจะมีคำว่าคุณในหน้า เลยกลายเป็น คุณเจน อาวุโส บุคคลคุณใช้ท่านในด้านหน้าของชื่อของพวกเขา ดังนั้นผมจึงส่งพนักงานอาวุโสอยู่ท่านบัณฑิต หรือท่าน sumati .( 7 ) ในที่สุด , ให้ฉันบอกคุณเกี่ยวกับการเยี่ยมชมของฉันไปที่เกียวโต ผู้ใหญ่ญี่ปุ่นไม่ใช้ชื่อแรก ยกเว้นสมาชิกในครอบครัว ในที่ทำงาน พวกเขาจะระบุโดยชื่อครอบครัวและ ของพวกเขา พวกเขาเรียกฉันสมาร์ทใน8 ) นั่นคือทั้งหมดที่ฉันต้องบอกคุณในวันนี้ ฉันหวังว่าคุณจะพบเคล็ดลับของฉันที่เป็นประโยชน์ในธุรกิจของคุณเดินทาง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: