จดหมายแนTo Whom It May Concern:This letter is to introduce myself whil การแปล - จดหมายแนTo Whom It May Concern:This letter is to introduce myself whil เยอรมัน วิธีการพูด

จดหมายแนTo Whom It May Concern:This

จดหมายแนTo Whom It May Concern:

This letter is to introduce myself whilst providing useful details and reasons with regards to my application for a visitor visa to Germany.

My name is (ชื่อ+นามสกุล). Currently, I am a 1st year undergraduate student of Bachelor's degree in Accounting and Finance at Ramkhamhaeng University. Prior to studying at Ramkhamhaeng University, I was studying Hospitality and Tourism Management at Turakit Bundit International College for one semester. Moreover, I'm studying the Beginner of German Language course at Geothe Institute, Bangkok, on every Saturday since January this year. I am applying for a visitor visa to Germany for the period from 16 March 2013 til 30 March 2013 to visit Mr (ชื่อแฟน+นามสกุลค่ะ) and his family and to get to know Germany and its culture.( เป็นนักเรียนอยู่ค่ะ เลยเขียนแบบนี้ แต่ถ้าทำงานก็ใส่ตำแหน่งชื่อบริษัท เงินเดือนน่ะค่ะ) เหมือนกับย่อหน้าแรกแนะนำตัวเองค่ะ

I know Mr (ชื่อจริงเพื่อน,แฟนและนามสุกล) since more than a year. We first met on 23 November, 2011, at Terminal 21. That day, I went there for dinner with my friends to The Terrace restaurant. We had a long conversation together and decided to meet again the next day. After seeing each other for more than a month we decided to begin a relationship together. Mr (ชื่อสกุลแฟน,เพื่อน) is a very nice and kind partner and we have a lot in common. Due to his work, we usually spent time together on the weekends as well as during the week sometimes. Often, we cooked together at his condo. We also travelled to Koh Larn together.
That time, Mr (ชื่อสกุล) still worked in Bangkok. He used to live, study, and work there for 4 years. On 29 November 29, 2012, he left Thailand because his mother get sick. บอกว่าเรารู้จักกับแฟน,เพื่อน อย่างไร

After his return to Germany, we decided to keep our relationship. We are in contact ever since then. We are talking with each other every day using Skype and Whatsapp. Often, we talk for several hours in the evening and night time.วิธีติดต่อ กันกับแฟน,เพื่อน

Mr (ชื่อสกุลแฟน,เพื่อน)is going to visit me in Thailand but I would also like to visit him in Germany to see him again and to meet his family and get to know his country and culture. So far, I have been busy with my studies, but during the period of 16.3.-30.3., I will have two weeks off from university after finishing my final exams for the semester. Thus, Mr (ชื่อแฟน,เพื่อน) invited me to visit him in Germany during that time. I intend to leave Thailand on Friday, March 15, 2013, arriving in Germany on Saturday, March 16, 2013, and to return to Thailand on Saturday, March 30, 2013. I already reserved flights with Emirates Airlines for March 15 from Bkk-Dus (9.35-19.00) and March 30 from Dus-Bkk (14.35-13.00)อันนี้ก็ระบุวันไป-กลับกับสายการบินอะไร + เหตุผลที่จะไปประเทศนั้นๆ
ะนำตัว
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (เยอรมัน) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
จดหมายแนTo, wen es betrifft:Dieser Brief ist, mich vorzustellen und gleichzeitig nützliche Details und Gründe in Bezug auf meinen Antrag auf ein Besuchervisum nach Deutschland zu bieten.Mein Name ist (ชื่อ + นามสกุล). Derzeit bin ich 1 Jahr als Bachelor-Student der Bachelor-Abschluss in Finanzwesen und Controlling an der Ramkhamhaeng-Universität. Vor dem Studium an der Ramkhamhaeng Universität, habe ich ein Semester lang Hospitality and Tourism Management Turakit Bundit International College studiert. Außerdem studiere ich den Anfänger der Deutsch Sprachkurs beim Namensvetter Institut, Bangkok, an jedem Samstag seit Januar dieses Jahres. Ich bewerbe mich um ein Besuchervisum nach Deutschland für den Zeitraum vom 16. März 2013 bis 30. März 2013, Herr (ชื่อแฟน + นามสกุลค่ะ) und seine Familie zu besuchen und Deutschland und seine Kultur kennen zu lernen.(เป็นนักเรียนอยู่ค่ะ เลยเขียนแบบนี้ แต่ถ้าทำงานก็ใส่ตำแหน่งชื่อบริษัท เงินเดือนน่ะค่ะ) เหมือนกับย่อหน้าแรกแนะนำตัวเองค่ะIch kenne Herrn (ชื่อจริงเพื่อน, แฟนและนามสุกล) seit mehr als einem Jahr. Wir trafen uns zuerst 23. November 2011, an Klemme 21. An diesem Tag ging ich dort mit meinen Freunden auf der Terrasse des Restaurants zum Abendessen. Wir hatten ein langes Gespräch zusammen und beschlossen, am nächsten Tag wieder treffen. Nach sehen einander seit mehr als einem Monat beschlossen wir, gemeinsam eine Beziehung zu beginnen. Herr (ชื่อสกุลแฟน, เพื่อน) ist sehr nett und freundlich Partner und wir haben eine Menge gemeinsam. Aufgrund seiner Arbeit verbrachten wir in der Regel Zeit gemeinsam am Wochenende sowie während der Woche manchmal. Oft wir zusammen gekocht, in seiner Wohnung. Wir reisten auch nach Koh Larn zusammen.Damals arbeitete Herr (ชื่อสกุล) noch in Bangkok. Er verwendet, um zu leben, zu studieren und arbeite dort seit 4 Jahren. Am 29 verließ 29. November 2012, er Thailand, weil seine Mutter krank. บอกว่าเรารู้จักกับแฟน, เพื่อน อย่างไรNach seiner Rückkehr nach Deutschland beschlossen wir, unsere Beziehung zu halten. Seitdem stehen wir in Kontakt überhaupt. Wir sprechen mit einander jeden Tag mit Skype und Whatsapp. Oft sprechen wir stundenlang in den Abend und die Nacht time.วิธีติดต่อ กันกับแฟน, เพื่อน Herr (ชื่อสกุลแฟน, เพื่อน) wird mich in Thailand besuchen, aber ich möchte ihn in Deutschland, ihn wieder zu sehen und seine Familie zu besuchen und sein Land und seine Kultur kennen lernen. Bisher habe ich beschäftigt mit meinen Studien, aber während des Zeitraums von 16,3.-30.3., ich muss zwei Wochen weg von der University nach Abschluss mein Abitur für das Semester. So, Herr (ชื่อแฟน, เพื่อน) lud mich ein, ihn in dieser Zeit in Deutschland zu besuchen. Ich beabsichtige, Thailand auf Freitag, 15. März 2013, lassen auf Samstag, 16. März 2013, in Deutschland ankommen und Rückkehr nach Thailand auf Samstag, 30. März 2013. Ich habe reserviert bereits Flüge mit Emirates Airlines für März 15 von Bkk-Dus (9,35-19.00 Uhr) und am 30. März von Dus-Bkk (14.35-13.00) อันนี้ก็ระบุวันไป-กลับกับสายการบินอะไร + เหตุผลที่จะไปประเทศนั้นๆะนำตัว
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (เยอรมัน) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
จดหมาย แน To Whom It May Concern: . Dieser Brief ist, mich zu gewährleisten und gleichzeitig nützliche Details und Gründe in Bezug auf meine Bewerbung für ein Besuchervisum nach Deutschland einzuführen Mein Name ist (ชื่อ + นามสกุล). Derzeit bin ich ein erstes Jahr Bachelor-Student des Bachelor-Abschluss in Rechnungswesen und Finanzen an der Universität Ramkhamhaeng. Vor seinem Studium an der Universität Ramkhamhaeng, studierte ich Hospitality and Tourism Management an Turakit Bundit International College für ein Semester. Außerdem studiere ich die Anfänger der Deutschkurs an Geothe Institut, Bangkok, an jedem Samstag seit Januar dieses Jahres. Ich bewerbe mich für ein Besuchervisum nach Deutschland für den Zeitraum vom 16. März 2013 bis 30. März 2013 an Herrn besuchen (ชื่อ แฟน + นามสกุล ค่ะ) und seine Familie und zu bekommen, um Deutschland und seine Kultur kennen zu lernen. (เป็น นักเรียน อยู่ ค่ะ เลย เขียน แบบ นี้ แต่ ถ้า ทำงาน ก็ ใส่ ตำแหน่ง ชื่อ บริษัท เงินเดือน น่ะ ค่ะ) เหมือนกับ ย่อหน้า แรก แนะนำ ตัว เอง ค่ะIch weiß, Herr (ชื่อ จริง เพื่อน, แฟน และ นาม สุ กล) seit mehr als einem Jahr. Wir trafen uns zuerst am 23. November 2011 im Terminal 21. An diesem Tag ging ich zum Abendessen mit meinen Freunden auf der Terrasse Restaurant. Wir hatten ein langes Gespräch zusammen und beschlossen, am nächsten Tag wieder zu treffen. Nach einander seit mehr als einem Monat sehen wir uns entschieden, eine Beziehung miteinander zu beginnen. Herr (ชื่อสกุล แฟน, เพื่อน) ist eine sehr nette und freundliche Partner und wir haben eine Menge gemeinsam. Durch seine Arbeit, in der Regel haben wir zusammen an den Wochenenden sowie während der Woche manchmal verbrachte Zeit. Oft zusammen gekocht wir an seiner Wohnung. Wir reisten nach Koh Larn zusammen. Damals Herr (ชื่อสกุล) noch in Bangkok gearbeitet. Er pflegte zu leben, zu studieren und arbeiten dort für 4 Jahre. Am 29. 29. November 2012, Thailand verließ er, weil seine Mutter krank. บอก ว่า เรา รู้จัก กับ แฟน, เพื่อน อย่างไรNach seiner Rückkehr nach Deutschland, haben wir beschlossen, unsere Beziehung zu halten. Wir stehen in Kontakt seitdem. Wir werden miteinander reden jeden Tag über Skype und WhatsApp. Oft sprechen wir für mehrere Stunden in den Abend-und Nachtzeit. วิธี ติดต่อ กัน กับ แฟน, เพื่อนHerr (ชื่อสกุล แฟน, เพื่อน) wird mich in Thailand zu besuchen, aber ich möchte auch, ihn in Deutschland zu besuchen, um ihn wieder zu sehen und um seine Familie zu treffen und kennen zu seinem Land und Kultur kennen zu lernen. Bisher war ich beschäftigt mit meinem Studium, aber während des Zeitraums der 16.3.-30.3., Werde ich 2 Wochen weg von der Uni nach meiner Abschlussprüfungen für das Semester haben. So, Herr (ชื่อ แฟน, เพื่อน) lud mich ein, ihn in Deutschland während dieser Zeit zu besuchen. Ich beabsichtige, Thailand am Freitag, dem 15. März 2013 verlassen, am Samstag, 16. März 2013 Ankunft in Deutschland, und nach Thailand am Samstag, 30. März 2013 15. März aus Bkk- kehre ich schon reserviert Flüge mit Emirates Airlines Dus (9,35-19,00) und 30. März von Dus-Bkk + เหตุผล ที่ จะ ไป ประเทศ นั้น ๆะ นำ ตัว











การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (เยอรมัน) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
จดหมายแนTo Die Es interessiert:

"Dieser Brief ist um mich vorzustellen und gleichzeitig nützliche Details und Gründe in Bezug auf meine Bewerbung für ein Besuchervisum nach Deutschland.

Mein Name ist (ชื่อ นามสกุล). Zur Zeit bin ich ein 1. Jahr Studienanfänger der Bachelor- Abschluss in Rechnungswesen und Finanzen bei Ramkhamhaeng Universität. Vor dem Studium an der Ramkhamhaeng-universität,Ich studierte damals Hospitality and Tourism Management at Turakit Hinrichtung International College für ein Semester. Im Übrigen, ich studiere den Anfänger der deutschen Sprache Kurs bei Geothe Institut, Bangkok, an jedem Samstag seit Januar dieses Jahres.Ich bewerbe mich für ein Besuchervisum nach Deutschland für den Zeitraum vom 16. MÄRZ 2013 til 30. MÄRZ 2013 Besuch (ชื่อแฟน นามสกุลค่ะ) und seiner Familie, und Deutschland kennen zu lernen und seine Kultur.( เป็นนักเรียนอยู่ค่ะ เลยเขียนแบบนี้ แต่ถ้าทำงานก็ใส่ตำแหน่งชื่อบริษัท เงินเดือนน่ะค่ะ) เหมือนกับย่อหน้าแรกแนะนำตัวเองค่ะ

Ich weiß, dass Herr (ชื่อจริงเพื่อน,แฟนและนามสุกล) seit mehr als einem Jahr. Wir haben am 23. November 2011, Stift 21. Dieser Tag,Ich war dort zum Abendessen geöffnet, mit meinen Freunden auf der Terrasse des Restaurants. Wir hatten ein langes Gespräch zusammen und beschlossen, sich am nächsten Tag wieder. Nachdem wir jeder andere für mehr als einen Monat lang haben wir beschlossen, eine Beziehung zusammen. Herr (ชื่อสกุลแฟน,เพื่อน) ist ein sehr schönes und Art Partner und wir haben viel gemeinsam. Dank seiner Arbeit,Wir verbringen die Zeit zusammen am Wochenende wie auch unter der Woche manchmal. Oft haben wir zusammen gekocht in seiner Wohnung. Wir kamen auch auf Koh Larn zusammen.
Die Zeit, Herr (ชื่อสกุล) immer noch in Bangkok. Er dient zum Leben, studieren und arbeiten dort für 4 Jahre. Am 29. November 29, 2012, verließ er Thailand weil seine Mutter krank. บอกว่าเรารู้จักกับแฟน,เพื่อน อย่างไร

" Nach seiner Rückkehr in Deutschland, haben wir beschlossen, dass unsere Beziehung. Wir sind in Kontakt seitdem. Wir sprechen mit jedem anderen jeden Tag in Skype und Whatsapp. Oft sprechen wir für einige Stunden am Abend und in der Nacht Zeit.วิธีติดต่อ กันกับแฟน,เพื่อน

Mr (ชื่อสกุลแฟน,เพื่อน) wird mich besuchen in Thailand, aber ich würde auch gerne zu Besuch ihn in Deutschland ihn noch einmal zu sehen und zu lernen seine Familie kennen zu lernen und sich sein Land und seine Kultur. Bisher habe ich viel mit meinem Studium, aber in der Zeit von 16.3. -30.3., ich muss zwei Wochen aus von der Hochschule nach Abschluss meines letzten prã¼fungen Für das Semester. Also, Herr (ชื่อแฟน,เพื่อน) Einladung zum Besuch ihn in Deutschland in dieser Zeit. Ich beabsichtige zu verlassen Thailand am Freitag, 15. März 2013, Ankunft in Deutschland am Samstag, 16. März 2013 und wieder nach Thailand am Samstag, 30. März 2013. Ich habe bereits reservierten Flügen mit Emirates Airlines zum 15. März aus Bkk-Dus (9,35 -19.00) und 30. März von Dus-Bkk (14,35 -13.00) อันนี้ก็ระบุวันไป-กลับกับสายการบินอะไร เหตุผลที่จะไปประเทศนั้นๆ
ะนำตัว
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: