BEIJING — When rumors spread around the sugar-cane farms in northern Myanmar that the army was advancing, Li Jiapeng and his family packed some clothes, grabbed some cash and joined a long line of people fleeing in cars and on foot. Everyone was heading for safety on the other side of the border in China, just six miles away.
The next day, he could hear the sounds of battle. “We came to the Chinese side early in the morning, and we began to hear gunshots that afternoon from Laogai, our hometown,” Mr. Li, 23, a university student whose family grows walnuts, tea and sugar cane, said by phone from Yunnan Province in southern China.
In the last six weeks, the Myanmar Army has been fighting rebels of the Kokang, a Chinese ethnic group that has lived in the mountains of northern Myanmar for more than 400 years, and keeps strong linguistic, education and trading ties to China.
Myanmar has been afflicted with fighting between its various ethnic groups and the army for decades, but the current battle, fueled by rebels armed with weapons bought with the proceeds of a flourishing drug trade, is potentially more serious because it touches on the country’s sensitive relationship with China.
Lt. Gen. Mya Tun Oo, the head of Myanmar’s military intelligence, said last month that “well-trained Chinese soldiers” were fighting alongside the Kokang guerrillas, known as the Myanmar Nationalities Democratic Alliance Army, who are led by an octogenarian, Peng Jiasheng. General Mya Tun Oo tried to soften his accusation by saying the local Chinese authorities, rather than the central government, were responsible for the deployment of the Chinese soldiers. But still, his statement infuriated China, which strongly denied the charge and demanded that senior Myanmar officials come to Beijing for talks.
Also of concern to China is the Myanmar military’s tactic of stoking widespread anti-Chinese sentiment in Myanmar. China, the biggest foreign investor in Myanmar, has major oil and gas interests there, and is trying to consolidate its economic position amid intense rivalry with the United States. During the rule of the junta, China was an unflinching supporter of the military, and the resentment, now based on China’s power and wealth, still permeates society.
Myanmar has called the war against the guerrillas a righteous cause against an “external threat,” a clear reference to China. The army has publicized the fact that its forces have suffered casualties at the hands of the guerrillas and has welcomed donations from ordinary citizens to pay the families of soldiers killed in the fighting.
The Myanmar military has also used Facebook accounts in a campaign to build opposition to Mr. Peng by linking him to China. Until 1989, the now-defunct Communist Party of Burma, an offshoot of the Chinese Communist Party, provided Mr. Peng his main support. Now, the Kokang are fighting back to protect mineral and forestry resources and the profitable drug trade that has kept them alive and somewhat autonomous from the center.
ปักกิ่ง - เมื่อข่าวลือแพร่กระจายไปทั่วอ้อยฟาร์มในภาคเหนือของพม่าว่า กองทัพเป็น advancing , Li Jiapeng และครอบครัวของเขาจัดเสื้อผ้าคว้าเงินสดบางส่วน และเป็นสายยาวของคนหลบหนีด้วยรถยนต์ และเดินเท้า ทุกคนมุ่งหน้าไปเพื่อความปลอดภัยในด้านอื่น ๆของชายแดนในประเทศจีนเพียงหกไมล์
วันถัดไป เขาจะได้ยินเสียงของการต่อสู้" เรามาถึงฝั่งจีนในตอนเช้า และบ่ายวันนั้น เราเริ่มได้ยินเสียงปืนจาก laogai บ้านเกิดของเรา " นาย Li , 23 , นักศึกษามหาวิทยาลัยที่มีครอบครัวเติบโตวอลนัท ชา และอ้อย กล่าวทางโทรศัพท์จากมณฑลยูนนานทางตอนใต้ของประเทศจีน
ในช่วง 6 สัปดาห์ กองทัพพม่าได้ต่อสู้กับกบฏของโกก้าง ,จีนกลุ่มชาติพันธุ์ที่อาศัยอยู่ในภูเขาทางเหนือของพม่ามานานกว่า 400 ปี และยังคงแข็งแรง ภาษา การศึกษา และความสัมพันธ์การค้ากับจีน
พม่าได้รับ afflicted กับการต่อสู้ระหว่างกลุ่มชาติพันธุ์ต่างๆ และกองทัพมานานหลายทศวรรษ แต่ปัจจุบันการต่อสู้ , เชื้อเพลิงโดยกลุ่มกบฏติดอาวุธด้วยอาวุธที่ซื้อกับ เงินที่ได้จากการค้ายาเสพติดเฟื่องฟู ,อาจรุนแรงมากขึ้นเพราะมันสัมผัสกับประเทศที่มีความสัมพันธ์กับประเทศจีน
โดยเมียะ ตุน ุ หัวหน้าหน่วยสืบราชการลับของทหารพม่า กล่าวเมื่อเดือนที่แล้วว่า " ทหาร " จีนได้รับการต่อสู้กับโกแกงกองโจร , ที่รู้จักกันเป็นชาติประชาธิปไตยพม่ากองทัพพันธมิตรที่นำโดยแปดสิบปีเผิงจาเซิง , .Oo Tun เมียะทั่วไปพยายามที่จะทำให้ข้อกล่าวหาของเขาโดยกล่าวว่า เจ้าหน้าที่ท้องถิ่นจีนมากกว่ารัฐบาลกลาง มีความรับผิดชอบสำหรับการใช้งานของทหารจีน แต่คำพูดของเขาโกรธจีน ซึ่งขอปฏิเสธข้อกล่าวหา และเรียกร้องให้เจ้าหน้าที่ระดับสูงพม่ามากรุงปักกิ่งเพื่อเจรจา .
ยังมีความกังวลกับจีนเป็นพม่าทหารชั้นเชิงของ stoking ฉาวความเชื่อมั่นต่อต้านจีนในพม่า จีน นักลงทุนต่างชาติที่ใหญ่ที่สุดในพม่า มีสาขาน้ำมันและก๊าซมีความสนใจและพยายามที่จะรวมตำแหน่งของเศรษฐกิจ ท่ามกลางการแข่งขันที่รุนแรงกับประเทศสหรัฐอเมริกา ในช่วงการปกครองของพม่า จีนเป็นผู้สนับสนุนที่แข็งแกร่งของทหารและไม่พอใจ ตอนนี้ขึ้นอยู่กับพลังงานของจีนและความมั่งคั่ง ยังแทรกซึมสังคม
พม่าได้เรียกสงครามต่อต้านกองโจรคุณธรรมให้เกิดกับภายนอก " คุกคาม " การอ้างอิงที่ชัดเจนไปยังประเทศจีนกองทัพได้เผยแพร่ความจริงที่ว่าแรงจะได้รับบาดเจ็บที่มือของพวกกองโจร และยินดีรับบริจาคจากประชาชนทั่วไป เพื่อให้ครอบครัวของทหารถูกฆ่าตายในการต่อสู้
ทหารพม่าได้ใช้บัญชี Facebook ในแคมเปญที่จะสร้างความขัดแย้งกับ นายเผิง โดยเชื่อมโยงกับประเทศจีน จนถึงปี 1989 ตอนตายของพรรคคอมมิวนิสต์พม่าเป็นหน่อของพรรคคอมมิวนิสต์จีน ให้นายเพ้งสนับสนุนหลักของเขา ตอนนี้ โกก้าง จะสู้เพื่อปกป้องแร่และทรัพยากรป่าไม้ และผลกำไร ธุรกิจค้ายา ที่ทำให้พวกเขามีชีวิตอยู่และค่อนข้างอิสระจากศูนย์
การแปล กรุณารอสักครู่..
