Japanese novels are notoriously poorly-edited. The way you receive the การแปล - Japanese novels are notoriously poorly-edited. The way you receive the ไทย วิธีการพูด

Japanese novels are notoriously poo

Japanese novels are notoriously poorly-edited. The way you receive them is often very close to the way the author wrote them, with very few changes. This is sometimes polished up in translation, but in the case of Six Four this would not have been possible without major changes. Six Four is, I believe, two very good novels posing as one. With a little restructuring this could be very different. In fact it was published in Japan as two novels, as is standard for a novel this size. It would certainly be unwieldy to read a novel like this in Japan's small paperback format. I feel that dividing the experience of reading Six Four into two parts would make for a much more exciting read, that wouldn't drag in the war that Six Four occasionally does in pursuit of its intriguing, and surprising, conclusion. Still, as police procedurals go, this is both a wonderful read, and an excellent window for Western readers into Japanese crime fiction and how its police service operetes. The book (or books) sold over 1.3 milion copies in Japan, making Six Four one of the most popular examples of Japanese crime fiction is its native country.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
นิยายญี่ปุ่นจะฉาวโฉ่ไม่แก้ไข วิธีคุณได้รับมาก ๆ มักจะใกล้เคียงกับวิธีผู้เขียนเขียนได้ มีการเปลี่ยนแปลงน้อยมาก นี้บางครั้งจะขัดขึ้นในการแปล แต่ในกรณีของหกสี่ นี้ไม่ได้ โดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญ หกสี่คือ ฉันเชื่อ นวนิยายดีสองที่เป็นหนึ่ง ด้วยโครงสร้างเล็ก ๆ น้อยๆ นี้อาจแตกต่างกันมาก ในความเป็นจริงมันถูกเผยแพร่ในญี่ปุ่นเป็นนวนิยายที่สอง เป็นมาตรฐานสำหรับนวนิยายขนาดนี้ แน่นอนมันจะเทอะทะอ่านนวนิยายเช่นนี้ในรูปแบบปกอ่อนขนาดเล็กของญี่ปุ่น ผมรู้สึกว่า แบ่งประสบการณ์การอ่านที่หกสี่เป็นสองส่วนจะทำให้การตื่นเต้นอ่าน ที่จะไม่ลากในสงครามที่หกสี่บางครั้งไม่แสวงหาข้อสรุปที่น่าสนใจ และน่าแปลก ใจ ยังคง procedurals ตำรวจไป นี้เป็นทั้งการอ่านยอดเยี่ยม และหน้าต่างยอดเยี่ยมสำหรับตะวันตกอ่านนิยายญี่ปุ่นอาชญากรรมและวิธีของตำรวจบริการ operetes หนังสือ (หรือหนังสือ) ที่ขายมากกว่า 1.3 ล้านสำเนาในญี่ปุ่น ทำหกสี่หนึ่งในตัวอย่างที่นิยมมากที่สุดของนิยายอาชญากรรมญี่ปุ่นเป็นประเทศเจ้า
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
นวนิยายญี่ปุ่นเป็นอย่างฉาวโฉ่ไม่ดีแก้ไข วิธีการที่คุณได้รับพวกเขามักจะเป็นมากใกล้เคียงกับวิธีการที่ผู้เขียนได้เขียนให้พวกเขามีการเปลี่ยนแปลงน้อยมาก นี้บางครั้งขัดขึ้นในการแปล แต่ในกรณีของหกสี่นี้จะไม่ได้รับเป็นไปได้โดยไม่ต้องมีการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญ หกสี่คือผมเชื่อว่าสองเล่มที่ดีมากในฐานะหนึ่ง ด้วยการปรับโครงสร้างเล็ก ๆ น้อย ๆ นี้อาจจะแตกต่างกันมาก ในความเป็นจริงมันถูกตีพิมพ์ในประเทศญี่ปุ่นเป็นสองเล่มที่เป็นมาตรฐานสำหรับการเป็นนวนิยายขนาดนี้ แน่นอนมันจะเทอะทะอ่านนวนิยายเรื่องเช่นนี้ในรูปแบบปกอ่อนขนาดเล็กของญี่ปุ่น ผมรู้สึกว่าการหารประสบการณ์จากการอ่านหกสี่เป็นสองส่วนจะทำให้การอ่านที่น่าตื่นเต้นมากขึ้นที่จะไม่ลากในสงครามที่หกสี่เป็นครั้งคราวไม่ในการแสวงหาความรักของตนและที่น่าแปลกใจข้อสรุป ยังคงเป็น procedurals ตำรวจไปนี้เป็นทั้งการอ่านยอดเยี่ยมและหน้าต่างที่ยอดเยี่ยมสำหรับผู้อ่านตะวันตกเข้าไปในนิยายอาชญากรรมญี่ปุ่นและวิธีการของมัน operetes บริการของตำรวจ หนังสือ (หรือหนังสือ) ยอดขายมากกว่า 1.3 ล้านเล่มในญี่ปุ่นทำให้หกสี่หนึ่งในตัวอย่างที่นิยมมากที่สุดของนิยายอาชญากรรมญี่ปุ่นเป็นประเทศบ้านเกิดของตน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
นิยายภาษาญี่ปุ่นจะกระฉ่อนไม่ดีแก้ไขได้ วิธีการที่คุณได้รับพวกเขามักจะอยู่ใกล้กับทางผู้เขียนได้เขียนไว้ มีการเปลี่ยนแปลงน้อยมาก นี้บางครั้งก็ขัดขึ้นในการแปล แต่ในกรณีของหกสี่นี้จะไม่ได้รับเป็นไปได้ โดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญ หกสี่ ผมเชื่อว่าสองดีมาก นวนิยาย วางตัวเป็นหนึ่ง มีเพียงเล็กน้อยการปรับโครงสร้างนี้อาจจะแตกต่างกันมาก ในความเป็นจริงมันถูกตีพิมพ์ในประเทศญี่ปุ่นเป็นนวนิยายสอง เป็นมาตรฐานสำหรับนิยายขนาดนี้ มันแน่นอนจะเทอะทะไปอ่านนิยายแบบนี้ในรูปแบบปกอ่อนญี่ปุ่นขนาดเล็ก ผมรู้สึกว่าแบ่งประสบการณ์จากการอ่านหกสี่ออกเป็นสองส่วนจะทำให้อ่านที่น่าตื่นเต้นอีกมากมายที่ไม่ได้ลากในสงครามหกสี่ บางครั้งในการแสวงหาของที่น่าสนใจและน่าแปลกใจ บทสรุป ยังเป็นตำรวจ procedurals ไป นี้เป็นทั้งการอ่านยอดเยี่ยม และหน้าต่างที่ยอดเยี่ยมสำหรับผู้อ่านตะวันตกเป็นอาชญนิยายญี่ปุ่นและวิธีการของตำรวจ operetes . หนังสือ ( หรือหนังสือ ) ขายกว่า 1.3 ล้านชุดในญี่ปุ่น ทำหก สี่ หนึ่งในตัวอย่างที่ได้รับความนิยมมากที่สุดของนิยายอาชญากรรมของญี่ปุ่นเป็นประเทศบ้านเกิดของตน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: