2004; Maci, 2007; Santulli, 2007). In doing so, they resort to the sen การแปล - 2004; Maci, 2007; Santulli, 2007). In doing so, they resort to the sen ไทย วิธีการพูด

2004; Maci, 2007; Santulli, 2007).

2004; Maci, 2007; Santulli, 2007). In doing so, they resort to the sensorial form of perception
traditionally associated with objective knowledge within Western epistemology (Urry,
2002). Scholars in tourism communication have often stated the priority of the visual (Long
& Robinson, 2009; Urry, 2002) and it is not by chance that the tourist looks for the ‘sight’,
the ‘must-see’ landmark, the sehenswu¨rdigkeit. Urry (2002, p. 3) defines the model of perception
tourists adopt while on holiday the ‘tourist gaze’, explaining that it functions as a
lens which (de)codifies new images by working with carefully planned filters. The tourist
gaze unfolds as a ‘hermeneutic circle’ (Jenkins, 2003, p. 308), where brochure images are
perceived, captured, projected, reproduced and shown by tourists themselves (Jenkins,
2003; Urry, 2002). Acknowledging that ‘tourist consumption is primarily visual’
(Jenkins, 2003, p. 309), proper and specific analytical tools are needed.
A useful and effective framework can be borrowed, here simplified for space constraints,
from Kress and Van Leeuwen (2006). They have used Halliday’s metafunctions,
introduced within his systemic functional linguistics (Halliday 1978; Halliday & Hasan,
1985) in order to evaluate functional modes and forms of the verbal signifying process.
The metafunctions are then distinct ways language uses in order to create meaning: the ideational
metafunction is related to the expression of content, the interpersonal function
regards sender–addressee interaction, the textual function refers to the way the elements
in a picture are related to each other in order to create a meaningful whole.
As for the ideational metafunction, they suggest considering the interactive participants,
that is the real image producer and viewer, and the represented participants, that
is the people, places and things depicted in an image (Kress & Van Leeuwen, 2006). Noteworty,
participant representation in tourism photography involves ideological acts of
inclusion as well as exclusion: poverty, waste, social conflicts are systematically obliterated
by the tourist gaze (Urry, 2002).
In order to analyse the performance of the interpersonal function, the following levels
have to be observed: contact, size of frame, social distance, perspective and modality (Kress
& Van Leeuwen, 2006). Contact refers to whether human represented participants either
look directly at the viewer or not. Size of frame is defined in relation to specific sections
of the human body: in close-ups only the head and the subject’s shoulders are depicted,
in medium shots the subject is cut off at the knees and in long shots the figure is fully represented.
This system can be applied to the representation of objects and it indicates the distance
between the interactive and represented participants. As a consequence of physical
distance, different social relations can be distinguished, ranging from close to public distance.
As far as perspective is concerned, three main angles can be used: in a high angle
interactive participants have power over the represented ones; in a low angle represented
participants have power over the interactive ones; in an eye level the point of view is
equal. The last parameter fulfilling the interpersonal function is modality, concerned with
the representation of truth or falsehood, certainty and doubt, credibility and reliability
(Halliday, 1978). Various modality markers frame this parameter, from colour saturation,
colour differentiation, colour modulation, contextualization, representation, depth, illumination
and brightness.
The compositional nature of images performing the textual function is characterized by
three interrelated systems: information value, salience and framing (Kress & Van Leeuwen,
2006). Information value implies the meaningful location of elements in a picture: on the
left side already given information is placed, on the right side a new message, on the top
the most salient and/or ideal part and on the bottom more specific and practical information.
Visual composition may also be structured along the dimensions of centre, the most crucial
part of the image, and margin, subordinated to the central one(s). As for salience, elements
Journal of Tourism and Cultural Change 345
Downloaded by [Prince of Songkla University] at 08:06 17 January 2015
are depicted in order to attract the viewer’s attention in different ways: size, sharpness of
focus, tonal and colour contrasts, placement, perspective and presence of human figures
or cultural symbols. Finally, framing refers to connecting or disconnecting devices
within the image.
At first glance, the visual mode in the MTA brochure is adopted to organize and
identify the text structure, fulfilling a textual function. Sections display a recurrent and
recognizable layout. Each section is two pages long and eight sections show the same
page layout: a whole-page image on the right and a title plus verbal text and two–
three pictures on the left page. Composition in Figure 1 is strategically fulfilled in
order to attribute the most salience to the main element, positioned as novelty in terms
of information value. Placed on the left page around the smaller images, the verbal text
is compact and fulfils accompanying functions of description and commentary. In the brochure
centre, two sections display a different layout: the fourth shows a two-page image
with a superimposed red box with written text, while the fifth divides the two-page space
into three horizontal layers: the ancient capital of Mdina on the upper level, six smaller
pictures in the central layer, and a white verbal text against a red background in the
lower layer. Visible in Figure 2, the Gozo section is also differently organized, featuring
a two-page picture of Victoria Citadel covering two-thirds of the space, while the remaining
one-third shows two small pictures on the left page and a written text on the lower part
of the right page. Besides using the communication potential of image size, this composition
inscribes an elliptic reading path (Kress, 2009; Kress & Van Leeuwen, 2006), positioning
the main image as ideal and the verbal text as real. The latter, in fact, provides
factual details on the island.
Designed as a mainly visual text (Dann, 1993; Dilley, 1986; Ferreira, 2007; Held, 2004;
Jenkins, 2003; Molina & Esteban, 2006), the brochure features a total of 46 pictures, of
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
2004 Maci, 2007 Santulli, 2007) ในการทำเช่นนั้น พวกเขาหันไปรับรู้แบบ sensorialประเพณีเกี่ยวข้องกับวัตถุประสงค์ความรู้ภายในญาณวิทยาตะวันตก (Urry2002) . นักวิชาการด้านสื่อสารการท่องเที่ยวมักจะมีระบุระดับความสำคัญของ visual (ยาวและโรบินสัน 2009 Urry, 2002) และมันไม่ได้อยู่ ด้วยโอกาสที่นักท่องเที่ยวค้นหา 'สายตา''ต้นไม้เขียวชอุ่ม' แลนด์มาร์ค sehenswu¨rdigkeit Urry (2002, p. 3) กำหนดรูปแบบของการรับรู้นำนักท่องเที่ยวในวันหยุด 'ท่องเที่ยวสายตา' อธิบายว่า ฟังก์ชันเป็นการเลนส์ (de) ที่ codifies ภาพใหม่กับงานอย่างรอบคอบวางแผนตัวกรอง นักท่องเที่ยวสายตาที่เปิดออกเป็น 'วง hermeneutic' (เจงกินส์ 2003, p. 308), ที่เป็นรูปแผ่นพับมองเห็น จับ คาดการณ์ ทำซ้ำ และแสดง โดยนักท่องเที่ยวเอง (เจงกินส์2003 Urry, 2002) ยอมรับว่า 'ท่องเที่ยวปริมาณการใช้เป็นภาพหลัก'(เจงกินส์ 2003, p. 309), เครื่องมือวิเคราะห์ที่เหมาะสม และเฉพาะจำเป็นกรอบงานมีประโยชน์ และมีประสิทธิภาพสามารถจะยืม นี่ประยุกต์สำหรับพื้นที่จำกัดจาก Kress และแวน Leeuwen (2006) พวกเขาได้ใช้ของ Halliday metafunctionsแนะนำภายในของเขาภาษาศาสตร์ทำงานระบบ (Halliday 1978 Halliday & ฮะปี 1985) เพื่อประเมินวิธีการทำงานและรูปแบบของการ signifying วาจาMetafunctions อยู่ แล้วใช้วิธีที่แตกต่างภาษาเพื่อสร้างความหมาย: ที่ ideationalmetafunction เกี่ยวข้องกับค่าของเนื้อหา การทำงานมนุษยสัมพันธ์ขอแสดงความนับถือผู้ส่ง – ผู้รับโต้ตอบ ฟังก์ชันข้อความอ้างอิงถึงวิธีการองค์ประกอบรูปภาพเกี่ยวข้องกันเพื่อสร้างทั้งความหมายสำหรับ ideational metafunction พวกเขาแนะนำพิจารณาผู้เรียนโต้ตอบคือโปรดิวเซอร์ภาพจริง และตัวแสดง และ ร่วม represented ที่เป็นคน สถาน และสิ่งที่แสดงในรูป (Kress & Van Leeuwen, 2006) Notewortyผู้เข้าร่วมแสดงในการถ่ายภาพท่องเที่ยวเกี่ยวข้องกับการกระทำที่อุดมการณ์รวมเป็นแยก: ความยากจน เสีย ความขัดแย้งทางสังคมมีระบบ obliteratedโดยนักท่องเที่ยวมอง (Urry, 2002)การวิเคราะห์ประสิทธิภาพของการทำงานมนุษยสัมพันธ์ ระดับต่อไปมีที่จะสังเกตได้: ติดต่อ ขนาดกรอบ สังคม มุมมอง และ modality (Kress& van Leeuwen, 2006) ติดต่อถึงว่ามนุษย์แสดงร่วมอย่างใดอย่างหนึ่งดูที่ตัวแสดงโดยตรง หรือไม่ เป็นกำหนดขนาดของเฟรมส่วนเฉพาะของร่างกายมนุษย์: ในถ่ายเฉพาะศีรษะและไหล่ของชื่อเรื่องจะแสดงในภาพขนาด เรื่องถูกตัดหัวเข่า และ ในภาพยาวเต็มจะแสดงตัวเลขสามารถใช้ระบบนี้กับการแสดงของวัตถุ และแสดงระยะห่างระหว่างผู้เรียนโต้ตอบ และ represented เป็นลำดับทางกายภาพระยะทาง ความสัมพันธ์ทางสังคมที่แตกต่างกันจะแตกต่าง ตั้งแต่ใกล้กับระยะทางสาธารณะได้เป็นที่มุมมองที่เกี่ยวข้อง สามารถใช้มุมหลักสาม: ในมุมสูงผู้เรียนโต้ตอบมีอำนาจเหนือคน represented ในมุมต่ำแทนผู้เข้าร่วมมีอำนาจเหนือคนโต้ตอบ ในระดับสายตา มองอยู่เท่านั้น Modality เกี่ยวข้องกับเป็นพารามิเตอร์สุดท้ายที่ตอบสนองการทำงานมนุษยสัมพันธ์แสดงความจริง หรือ falsehood แน่นอน และข้อสงสัย ความน่าเชื่อถือ และความน่าเชื่อถือ(Halliday, 1978) เครื่องหมายต่าง ๆ modality กรอบพารามิเตอร์นี้ จากความอิ่มตัวของสีสร้างความแตกต่างของสี สีเอ็ม contextualization การแสดง ความลึก รัศมีและความสว่างมีลักษณะธรรมชาติ compositional ภาพทำฟังก์ชันข้อความสามสัมพันธ์กันระบบ: ข้อมูลค่า salience และทำการถ่ายโอน (Kress & Van Leeuwen2006) ตั้งความหมายขององค์ประกอบในภาพหมายถึงค่าข้อมูล: ในการให้ข้อมูลทางด้านซ้ายอยู่ ข้อความใหม่ ด้านบนที่ด้านขวาเด่นที่สุดหรือเหมาะเป็นส่วนหนึ่ง และด้านล่างเพิ่มเติมข้อมูลเฉพาะ และการปฏิบัติการองค์ประกอบภาพนอกจากนี้ยังอาจจัดโครงสร้างตามขนาดของศูนย์ สำคัญที่สุดส่วนของภาพ กำไร รองเพื่อ one(s) กลาง ส่วน salience องค์ประกอบสมุดท่องเที่ยวและวัฒนธรรมเปลี่ยนแปลง 345ดาวน์โหลดที่ 08:06 17 2015 มกราคม [มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์]แสดงเพื่อดึงดูดความสนใจของตัวแสดงในลักษณะต่าง ๆ: ขนาด ความคมชัดของโฟกัส โทน และสีแตก วาง มุมมอง และสถานะภาพมนุษย์หรือสัญลักษณ์ทางวัฒนธรรม สุดท้าย ทำการถ่ายโอนหมายถึงการเชื่อมต่อ หรือตัดการเชื่อมต่ออุปกรณ์ภายในภาพอย่างรวดเร็วก่อน โหมดภาพในโบรชัวร์ MTA คือนำมาใช้เพื่อจัดระเบียบ และระบุโครงสร้างข้อความ การตอบสนองฟังก์ชันข้อความ ส่วนแสดงการเกิดซ้ำ และเค้ารู้จัก แต่ละส่วนมีสองหน้ายาว และแปดส่วนแสดงเหมือนกันหน้าที่: รูปหน้าทั้งด้านขวา และชื่อเรื่อง และข้อความด้วยวาจา และ 2 –รูปภาพที่ 3 หน้าซ้าย องค์ประกอบในรูปที่ 1 จะดำเนินการในกลยุทธ์สั่งของแอตทริบิวต์ salience ส่วนใหญ่องค์ประกอบหลัก วางเป็นนวัตกรรมในของค่าข้อมูล วางบนหน้าซ้ายสถานภาพเล็ก ข้อความด้วยวาจามีขนาดเล็ก และครบถ้วนฟังก์ชั่นที่มาของคำอธิบายและความเห็น ในแผ่นพับศูนย์ ส่วนที่สองแสดงเค้าโครงแตกต่าง: สี่แสดงรูปสองหน้ามีกล่องสีแดง superimposed พร้อมเขียนข้อความ ในขณะที่พื้นที่แบ่งหน้าสองห้าในแนวนอนชั้นสาม: เมืองหลวงโบราณของ Mdina ชั้นบน 6 ขนาดเล็กชั้นกลาง และข้อความด้วยวาจาสีขาวกับพื้นหลังสีแดงในภาพชั้นล่าง เห็นในรูปที่ 2 ส่วนโกโซยังต่างจัด แห่งรูปสองหน้าของ Victoria ป้อมครอบคลุมสองในสามของพื้นที่ ในขณะที่เหลือหนึ่งในสามแสดงรูปภาพขนาดเล็กสองหน้าซ้ายและข้อความที่เขียนบนส่วนด้านล่างของหน้าขวา นอกจากการใช้ศักยภาพการสื่อสารของภาพขนาด องค์ประกอบนี้inscribes เส้นทางอ่าน elliptic (Kress, 2009 Kress & Van Leeuwen, 2006), ตำแหน่งรูปหลักเป็นอุดมคติและความจริงวาจา หลัง ในความเป็นจริง มีรายละเอียดที่จริงบนเกาะการออกแบบเป็นข้อความภาพส่วนใหญ่ (Dann, 1993 Dilley, 1986 Ferreira, 2007 จัด 2004เจงกินส์ 2003 Molina และ Esteban, 2006), แผ่นพับมีจำนวน 46 รูปภาพ ของ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
2004; Maci, 2007; Santulli 2007) ในการทำเช่นนั้นพวกเขาหันไปในรูปแบบของการรับรู้ประสาทสัมผัส
ประเพณีที่เกี่ยวข้องกับความรู้วัตถุประสงค์ภายในญาณวิทยาตะวันตก (Urry,
2002) นักวิชาการในการสื่อสารการท่องเที่ยวได้ระบุไว้มักจะจัดลำดับความสำคัญของภาพ (ยาว
โรบินสัน & 2009; Urry, 2002) และยังไม่ได้มีโอกาสที่จะมองหาสถานที่ท่องเที่ยว 'สายตา',
'ต้องดูสถานที่สำคัญsehenswu¨ rdigkeit Urry (2002 พี. 3) กำหนดรูปแบบของการรับรู้
ของนักท่องเที่ยวนำมาใช้ในขณะที่ในวันหยุด 'จ้องท่องเที่ยว' อธิบายว่ามันทำหน้าที่เป็น
เลนส์ที่ (DE) codifies ภาพใหม่ด้วยการทำงานกับตัวกรองการวางแผนอย่างรอบคอบ ท่องเที่ยว
จ้องมองแผ่ออกไปเป็น 'วงกลม hermeneutic' (เจนกินส์, 2003, หน้า 308.) ซึ่งมีภาพโบรชัวร์ที่มีการ
รับรู้จับฉายทำซ้ำและแสดงโดยตัวนักท่องเที่ยวเอง (เจนกินส์,
2003; Urry, 2002) ยอมรับว่า 'การบริโภคที่ท่องเที่ยวที่เป็นภาพส่วนใหญ่'
(เจนกิ้นส์ 2003 พี. 309), เครื่องมือวิเคราะห์ที่เหมาะสมและมีความจำเป็นที่เฉพาะเจาะจง.
กรอบที่มีประโยชน์และมีประสิทธิภาพสามารถยืมง่ายที่นี่เพื่อดูข้อ จำกัด ของพื้นที่,
จาก Kress และฟอนลีเฟน (2006) . พวกเขาได้ใช้ metafunctions ไพรเวท,
แนะนำภายในภาษาศาสตร์การทำงานของเขาเป็นระบบ (ฮัลลิเดย์ 1978; ฮัลลิเดย์และฮะซัน,
1985) เพื่อประเมินรูปแบบการทำงานและรูปแบบของกระบวนการสำแดงวาจา.
metafunctions แล้วภาษาวิธีการที่แตกต่างกันที่ใช้ในการสร้างความหมาย: ideational
metafunction ที่เกี่ยวข้องกับการแสดงออกของเนื้อหา, ฟังก์ชั่นระหว่างบุคคล
นับถือปฏิสัมพันธ์ส่ง-ผู้รับฟังก์ชั่นที่เกี่ยวกับใจหมายถึงวิธีการที่องค์ประกอบ
ในภาพที่เกี่ยวข้องกับแต่ละอื่น ๆ เพื่อที่จะสร้างทั้งความหมาย.
สำหรับ ideational metafunction พวกเขาขอแนะนำให้พิจารณาเข้าร่วมการโต้ตอบ
ที่เป็นผู้ผลิตภาพที่แท้จริงและผู้ชมและผู้เข้าร่วมแสดงที่
เป็นคนสถานที่และสิ่งที่ปรากฎในภาพ (Kress และฟอนลีเฟน 2006) Noteworty,
ตัวแทนผู้เข้าร่วมในการถ่ายภาพการท่องเที่ยวที่เกี่ยวข้องกับการกระทำของอุดมการณ์
รวมเช่นเดียวกับการยกเว้นความยากจนเสียความขัดแย้งทางสังคมที่หายไปอย่างเป็นระบบ
. โดยจ้องมองท่องเที่ยว (Urry, 2002)
เพื่อวิเคราะห์ประสิทธิภาพการทำงานของฟังก์ชั่นการสื่อสารระหว่างบุคคลในระดับต่อไป
จะต้องมีการตั้งข้อสังเกต: ติดต่อขนาดของกรอบระยะมุมมองทางสังคมและกิริยา (Kress
และฟอนลีเฟน 2006) ติดต่อหมายถึงไม่ว่าจะเป็นมนุษย์เป็นตัวแทนของผู้เข้าร่วมทั้ง
มองตรงไปที่ผู้ชมหรือไม่ ขนาดของกรอบที่กำหนดไว้ในส่วนที่เกี่ยวข้องกับการที่เฉพาะเจาะจง
ของร่างกายมนุษย์ในระยะใกล้เพียงหัวและไหล่ของเรื่องเป็นภาพ,
ภาพกลางในเรื่องที่ถูกตัดออกที่หัวเข่าและปืนยาวรูปเป็นตัวแทนอย่างเต็มที่
ระบบนี้สามารถนำไปใช้เป็นตัวแทนของวัตถุและมันแสดงระยะทาง
ระหว่างผู้เข้าร่วมการโต้ตอบและการแสดง เป็นผลมาจากทางกายภาพ
ระยะทาง, ความสัมพันธ์ทางสังคมที่แตกต่างกันสามารถโดดเด่นตั้งแต่ระยะใกล้กับประชาชน.
เท่าที่มุมมองของความกังวลสามมุมหลักที่สามารถใช้ในมุมสูง
เข้าร่วมการโต้ตอบมีอำนาจเหนือคนที่เป็นตัวแทนของ; ในมุมต่ำเป็นตัวแทน
เข้าร่วมการมีอำนาจเหนือคนโต้ตอบ; ในระดับสายตามุมมองเป็น
เท่ากับ พารามิเตอร์ที่ผ่านมาตอบสนองการทำงานระหว่างบุคคลเป็นกิริยาที่เกี่ยวข้องกับ
การเป็นตัวแทนของความเป็นจริงหรือเท็จแน่นอนและข้อสงสัยความน่าเชื่อถือและความน่าเชื่อถือ
(ฮัลลิเดย์ 1978) เครื่องหมายกิริยาต่างๆกรอบพารามิเตอร์นี้จากความอิ่มตัวของสี,
ความแตกต่างของสีการปรับสี contextualization แทนลึกส่องสว่าง
และความสว่าง.
ธรรมชาติ compositional ของภาพที่มีประสิทธิภาพการทำงานที่เกี่ยวกับใจที่โดดเด่นด้วย
ระบบสามสัมพันธ์: ค่าข้อมูลนูนและกรอบ ( Kress และฟอนลีเฟน,
2006) ค่าข้อมูลหมายถึงสถานที่ตั้งที่มีความหมายขององค์ประกอบในภาพ: บน
ด้านซ้ายข้อมูลที่ได้รับแล้ววางอยู่บนด้านขวามีข้อความใหม่ที่ด้านบน
เป็นส่วนที่สำคัญมากที่สุดและ / หรือที่เหมาะและด้านล่างที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้นและข้อมูลที่เป็นประโยชน์ .
องค์ประกอบภาพนอกจากนี้ยังอาจจะมีโครงสร้างตามขนาดของศูนย์ที่สำคัญที่สุด
ส่วนหนึ่งของภาพและขอบด้อยสิทธิของหนึ่งกลาง (s) ในฐานะที่เป็นนูนองค์ประกอบ
วารสารการท่องเที่ยวและวัฒนธรรมเปลี่ยน 345
ดาวน์โหลดโดย [มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์] ที่ 08:06 17 มกราคม 2015
เป็นภาพในการที่จะดึงดูดความสนใจของผู้ชมในรูปแบบที่แตกต่างกัน: ขนาดความคมชัดของ
การมุ่งเน้นโทนสีและความแตกต่างของสี ตำแหน่งมุมมองและการปรากฏตัวของร่างมนุษย์
หรือสัญลักษณ์ทางวัฒนธรรม สุดท้ายกรอบหมายถึงการเชื่อมต่อหรือถอดอุปกรณ์
ภายในภาพ.
ได้อย่างรวดเร็วก่อนโหมดภาพในโบรชัวร์เอ็มทีถูกนำมาใช้เพื่อจัดระเบียบและ
โครงสร้างระบุข้อความที่ตอบสนองการทำงานของต้นฉบับ ส่วนแสดงกำเริบและ
รูปแบบที่เป็นที่รู้จัก แต่ละส่วนเป็นสองหน้ายาวและแปดส่วนแสดงเดียวกัน
เค้าโครงหน้า: ภาพทั้งหน้าด้านขวาและชื่อบวกข้อความด้วยวาจาและสอง
สามภาพบนหน้าซ้าย องค์ประกอบในรูปที่ 1 เป็นจริงกลยุทธ์ใน
การสั่งซื้อเพื่อแอตทริบิวต์นูนมากที่สุดไปยังองค์ประกอบหลักในตำแหน่งที่เป็นความแปลกใหม่ในแง่
ของค่าข้อมูล วางไว้บนหน้าซ้ายไปรอบ ๆ ที่มีขนาดเล็ก, ข้อความด้วยวาจา
มีขนาดกะทัดรัดและตอบสนองการทำงานประกอบคำอธิบายและคำบรรยาย ในโบรชัวร์
ศูนย์สองส่วนแสดงรูปแบบที่แตกต่างกันที่สี่แสดงให้เห็นภาพสองหน้า
มีกล่องสีแดงทับด้วยข้อความที่เขียนในขณะที่ห้าแบ่งพื้นที่สองหน้า
เป็นสามชั้นแนวนอน: เมืองหลวงโบราณของ Mdina บน ชั้นบนหกมีขนาดเล็กลง
ภาพในชั้นกลางและข้อความวาจาสีขาวกับพื้นหลังสีแดงใน
ชั้นล่าง ที่มองเห็นได้ในรูปที่ 2 ส่วน Gozo นี้ยังมีการจัดที่แตกต่างกันที่มี
ภาพสองหน้าวิกตอเรียป้อมครอบคลุมสองในสามของพื้นที่ขณะที่เหลืออีก
หนึ่งในสามแสดงให้เห็นภาพสองภาพเล็ก ๆ บนหน้าซ้ายและข้อความที่เขียนไว้ใน ส่วนล่าง
ของหน้าขวา นอกเหนือจากการใช้ที่มีศักยภาพการสื่อสารของขนาดภาพองค์ประกอบนี้
ห้อยเส้นทางการอ่านรูปไข่ (Kress 2009; & Kress ฟอนลีเฟน, 2006) การวางตำแหน่ง
ภาพหลักเป็นที่เหมาะและข้อความด้วยวาจาเป็นจริง หลังในความเป็นจริงมี
รายละเอียดจริงบนเกาะ.
ได้รับการออกแบบเป็นข้อความภาพส่วนใหญ่ (Dann 1993; Dilley, 1986; Ferreira, 2007; Held 2004;
เจนกินส์, 2003; โมลินาและเอสเตบัน, 2006) คุณสมบัติโบรชัวร์ รวม 46 ภาพของ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
2004 ; maci , 2007 ; santulli , 2007 ) ในการทำเช่นนั้น พวกเขาใช้รูปแบบของการรับรู้ต่อ
ประเพณีที่เกี่ยวข้องกับวัตถุประสงค์ความรู้ภายในตะวันตกญาณวิทยา ( เออรี่
, 2002 ) นักวิชาการด้านการสื่อสารการท่องเที่ยวมักจะมีระบุความสำคัญของภาพ ( ยาว
&โรบินสัน , 2009 ; เออรี่ , 2002 ) และมันไม่ได้เป็นโอกาสที่นักท่องเที่ยวจะมองหา ' สายตา '
' ต้องดู ' สถานที่สําคัญการ sehenswu ตั้ง rdigkeit . เออรี่ ( 2545 , หน้า 3 ) ได้กำหนดรูปแบบของการรับรู้
นักท่องเที่ยวใช้ในขณะที่ในวันหยุด ' สายตา ' ท่องเที่ยว อธิบายว่า มันเป็นหน้าที่
เลนส์ซึ่ง ( de ) ประมวลภาพใหม่ด้วยการทำงานกับการวางแผนอย่างระมัดระวังตัวกรอง นักท่องเที่ยว
จ้องมองแผ่เป็นวงกลม ' ของ ' ( เจนกินส์ , 2546 , หน้า 308 ) ที่โบรชัวร์รูปภาพ
รับรู้ , จับ , คาดการณ์ทำซ้ำและแสดงโดยนักท่องเที่ยวเอง ( เจนกินส์
2003 ; เออรี่ , 2002 ) ยอมรับว่า ' การบริโภคของนักท่องเที่ยวเป็นหลัก ภาพ '
( เจนกินส์ , 2546 , หน้า 309 ) ที่เหมาะสมและเฉพาะเจาะจงเครื่องมือวิเคราะห์ที่จำเป็น เป็นประโยชน์และมีประสิทธิภาพ
กรอบสามารถยืมมาประยุกต์ข้อจำกัดพื้นที่
จากเครส และรถตู้ leeuwen ( 2006 ) พวกเขาเคยเป็น metafunctions
ฮอลลิเดย์ ,แนะนำระบบการทำงานของเขาในภาษาศาสตร์ ( ฮอลลิเดย์ 1978 ; 6
& ฮอลลิเดย์ , 1985 ) เพื่อประเมินรูปแบบการทำงานและรูปแบบของวาจาแสดงกระบวนการ metafunctions
จากนั้นวิธีการแตกต่างกันภาษาใช้ในการสร้างความหมาย : metafunction ideational
เกี่ยวข้องกับการแสดงออกของเนื้อหา ฟังก์ชันเกี่ยวกับ
บุคคลผู้ส่ง และปฏิสัมพันธ์ระหว่างผู้ฟังก์ชันข้อความหมายถึงวิธีการองค์ประกอบ
ในภาพที่เกี่ยวข้องกับแต่ละอื่น ๆเพื่อที่จะสร้างทั้งความหมาย .
สำหรับ metafunction ideational พวกเขาแนะนำให้พิจารณาเข้าร่วมโต้ตอบ
ที่เป็นจริงภาพผู้ผลิตและผู้ชม และแสดงจำนวนที่
เป็นคนสถานที่และสิ่งต่าง ๆ ภาพในรูป ( เครส&รถตู้ leeuwen , 2006 ) noteworty ,
แทนในการถ่ายภาพการท่องเที่ยวเข้าร่วมเกี่ยวข้องกับอุดมการณ์ของการกระทำรวมทั้งการยกเว้น
: ความยากจน , ขยะ , ความขัดแย้งทางสังคมเป็นระบบทำลาย
โดยนักท่องเที่ยวจ้องมอง ( เออรี่ , 2002 ) .
เพื่อวิเคราะห์ประสิทธิภาพการทำงานของบุคคลระดับ
ต่อไปนี้ต้องสังเกต : ติดต่อ ขนาดของเฟรม ระยะทางสังคม , มุมมองและกิริยา ( เครส
&รถตู้ leeuwen , 2006 ) ติดต่อหมายถึงว่ามนุษย์เป็นตัวแทนเข้าร่วมเหมือนกัน
ดูตรงที่ผู้ชมหรือไม่ ขนาดของกรอบที่กำหนดไว้ในความสัมพันธ์กับเฉพาะส่วน
ของร่างกายมนุษย์ : ปิด UPS เท่านั้น ศีรษะและไหล่จะกล่าวถึงเรื่อง , ภาพกลางเรื่อง
ในตัดที่หัวเข่า และจับยาวเป็นรูปแสดงอย่างเต็มที่
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: