I have shared many internship experiences over the past 2 months with  การแปล - I have shared many internship experiences over the past 2 months with  ไทย วิธีการพูด

I have shared many internship exper

I have shared many internship experiences over the past 2 months with Bangkok Hospital Pattaya. Two months without my close friend as a trainee with international marketing division at Bangkok Hospital Pattaya where is located on the Eastern Seaboard of Thailand, Chonburi province. It was a challenging experience.I want to become as much a part of the big organization as possible.
Why did you decide to be a trainee at hospital? Many people asked me about my decision.First of all, I ask myself that what I like and what I don’t like. I know about my own personality is appropriate for office works. I can immediately answer myself that I don’t like hotel works and sales because I don’t want to be like a housemaid when I worked at hotel and one is no reason to stand all day at work for sales. In my opinion money is not the first important. .Almost of my friends would like to be a trainee at hotel, so, I’m lack of thinking. I would like to be difference. After I know myself well enough, I started to find out my mind and finally I found one of the best organizations for me at that moment.I am shocked at how quickly these 2 months have flown by. I was very fortunate to find an international marketing division that was directly related to my program and also given the chance to work with an amazing team of individuals
I went toBangkok Hospital Pattaya to face a testand I finally passed. At that time, it made me so excited. All of trainees or applicants who are interested in hospital’s job have to make a test including general knowledge, reading comprehension, error or incomplete sentence and vocabulary. Listening test is the most difficult and also important items thananother part. I can remember one of questions what they asked me about Alien that make me getting little laughs. After that,HR manager told me about the rule of workingthere as a trainee with international marketing division.It was divided into two segments, domestic and overseas. I have to try to do and learn about the responsibilities of domestic segment marketing that are three to five stars hotel contacting, joining an international student activity, taking care of important Thai customers, children who have hearing problem from Father Ray Foundation and Orphan Foundation as we known Hand to Hand Foundation and comparing price for medical service with hospital’s competitor. By the way, overseas segment marketing is on the duty international patient’s service, hospital’s webmaster and document translation. These are scopes of work. My working day started from 8.00 a.m. until 17.00 p.m. I lived in a mansion where I was unable to cook my breakfast or dinner so I have to get up very early to finish up my individual activities to go to have breakfast before work time. After I got off work, 7-Eleven is the first choice of any convenience stores where I bought boil eggs every evening tocut my food cost because I don't have a lot of money










My internship experience has been very useful in increasing my English skills.My main objective and goal for this internship was to learn all about English skills, however, I think I was trained to improve the documents translation more than other skills. So, I know more now than I did before I started. In my certificate identified the liabilities that I used to do including document translation (Thai to English), international Patient’s service, e-mail correspondence, contact center and interpreter

















I รรi
There were a lot of medical articles which waiting for me to translate to English version about 38 articlesnot included urgent article. I gained group of vocabularies about medical for example “pediatric” this word means child in normal, “discharge” have two meaning in medical, it means time to go home when the patient get well. One means body fluid as mucus, clear snot or greenish snot. My first document translation was named don’t let allergy turn into sinusitis, when I finished translation it was sent to head of oversea segment and Dr.IainCorness who are native speakers. If my translation work had mistaken they always told me about the corrected sentences and also given me the reason. Every times when I talked to Dr.IainCorness I was not confident and could not spoke English well but he tried to understand me and sometimes he tried to speak Thai with me. I always had to contact with International Service Division for sending magazine or brochures, so I need to talk English with some interpreter every times. Japanese interpreters, Russianinterpreters and a trainee from Chulalongkorn University were good friends for me. Mr. Neil Maniquiz is an Inter MKT’s manager, he is Singaporean and so kind. My colleague also come from many country such as Russia, China, and Singapore. Most of people are Singaporean. They are excellent at English skills; they taught me how to pronounce some difficult word too. When I saw their English ability,Thai peoplewere unemployed because English skills of neighbouring countries are excellent than us that is one idea popped into my head.
As a trainee, sometimes I was also had a chance in challenging to be an interpreters needed for the doctor when he/she cannot catch the word that the patient talked to him/her, only in case of the real interpreters not available. Before the doctor went to outdoor activities at someplace, he/she had to prepare the information that he/she want to discourse with expats club. First of all, he/she sent Thai article to me to translate into English version. I think it’s so difficult because I have to paraphrase the normal word into academic sentence. Moreover, I had a chance to see listening and speaking skills of Chinese and French interpreter when they wereworking with VIP patientsat the conference room. I was so proud when my translation work has been uploaded on hospital’s website. I’m glad to accept the suggestions from others because I believed that mistakes are life’s way of teaching me. So, I have learned so much from my mistakes. I feel that this internship has prepared me for the real world and bridged the gap between attending college and entering the workforce. Many students do not get the opportunity to work in a professional atmosphere while in university. Most students only experience part time jobs that do not require much thought and only experience a daily routine.Working in a professional atmosphere is much different from any part time job I have ever had and is a new experience every day. In a professional atmosphere my boss is not constantly looking over my shoulder. I’m pretty much on my own for the day and have to outline my own tasks that need to be accomplished in that day. I have also learned in the real world that my boss is only going to tell me to do something once. He will not remind me every day that I have a test on Friday.
My suggestion for English program’s junior who would like to joint with Bangkok Hospital Pattaya or hospital network, first of all, they have to prepare their resume and related documents. Hospital’s recruitment center also prepares the test for them. The test is divided into two main parts; the first part is grammar, incomplete sentence, vocabulary and general knowledge. The second part is listening test. If they are interested in international service division, the interpreter’s experiences are waiting for them. The important thing is excellent English skill, they have to improve themselves before going to internship in every organization.
Be above all, l have learned aim of internship is not only modified knowledge in the field of English but it’s areadiness and patience test before entering to face actual works.An internship may seem intimidating, but it is important to examine my interests in depth so thatI can be confident in all of your abilities. As I develop my career path, remember to be myself and let my natural light shine. Seek out opportunities that reflect what I care about and want to pursue. Most importantly, I need to have fun.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ผมใช้ประสบการณ์ฝึกงานในช่วง 2 เดือนที่ผ่านมาร่วมกับโรงพยาบาลกรุงเทพพัทยา เดือนที่สองไม่ มีเพื่อนปิดใต้ถุนบ้านกับฝ่ายการตลาดนานาชาติที่โรงพยาบาลกรุงเทพพัทยาซึ่งตั้งอยู่ในอีสเทิร์นซีบอร์ดของไทย จังหวัดชลบุรี มันเป็นประสบการณ์ที่ท้าทาย อยากเป็น มากที่สุดเป็นส่วนหนึ่งขององค์กรขนาดใหญ่ที่สุด ทำไมไม่ได้คุณจึงจะสามารถฝึกงานที่โรงพยาบาล หลายคนถามผมเกี่ยวกับการตัดสินใจของฉัน ครั้งแรกของทั้งหมด ผมถามตัวเองว่า สิ่งที่เราชอบ และสิ่งที่ฉันไม่ชอบ ฉันรู้เกี่ยวกับบุคลิกของตัวเองเหมาะสำหรับสำนักงาน ฉันทันทีสามารถตอบตัวเองที่ไม่เหมือนโรงแรมที่ทำงาน และเป็นเหตุผลที่ต้องยืนทั้งวันที่ทำงานสำหรับการขายขายเนื่องจากไม่ต้องการได้เช่นเป็น housemaid เมื่อฉันทำงานที่โรงแรมและหนึ่ง ในความคิดของฉัน เพราะเงินไม่ใช่ครั้งแรกที่สำคัญ . เกือบของเพื่อนอยากจะฝึกงานที่โรงแรม ดังนั้น ผมขาดความคิด อยากจะมีความแตกต่าง หลังจากที่ฉันรู้จักตัวเองดีพอ ฉันเริ่มที่จะค้นหาความคิด และสุดท้าย พบหนึ่งในองค์กรที่ดีที่สุดสำหรับฉันในขณะนั้น ผมตกใจที่ความเร็วเหล่านี้ 2 เดือนได้บินโดย ผมโชคดีที่ฝ่ายการตลาดนานาชาติที่เกี่ยวข้องโดยตรงกับโปรแกรมของฉัน และยัง ได้รับโอกาสในการทำงานกับคณะบุคคลที่น่า ค้นหาโรงพยาบาล toBangkok พัทยาเจอะ testand ที่ส่งผ่านไปในที่สุดก็ไป ในขณะนั้น มันทำให้ฉันตื่นเต้นมาก ผู้ฝึกหรือผู้สมัครที่มีความสนใจในงานของโรงพยาบาลทั้งหมดจะต้องทำการทดสอบรวมถึงความรู้ทั่วไป การอ่านทำความเข้าใจ ข้อผิดพลาด หรือไม่สมบูรณ์ประโยค และคำศัพท์ ทดสอบฟังได้ยากที่สุด และรายการสำคัญส่วน thananother ฉันสามารถจำหนึ่งคำถามอะไรจะถามเกี่ยวกับคนต่างด้าวที่ทำให้ฉันหัวเราะเล็กน้อยรับ หลังจากนั้น ผู้จัดการฝ่าย HR บอกฉันเกี่ยวกับกฎของ workingthere ใต้ถุนบ้านกับฝ่ายการตลาดต่างประเทศ จะถูกแบ่งออกเป็นสองส่วน ในประเทศ และต่างประเทศ ผมได้ลองทำ และเรียนรู้เกี่ยวกับความรับผิดชอบของส่วนภายในประเทศการตลาดว่า มีสามถึงห้าดาวโรงแรมติดต่อ เข้าร่วมกิจกรรมศึกษา ดูแลลูกค้าไทยสำคัญ เด็กมีปัญหาฟังจากมูลนิธิคุณพ่อเรย์และมูลนิธิเด็กกำพร้าเป็นเรารู้จักมือ-มือและเปรียบเทียบราคาสำหรับบริการทางการแพทย์กับโรงพยาบาลคู่แข่ง โดยวิธีการ การตลาดต่างประเทศส่วนอยู่หน้าที่นานาชาติของผู้ป่วย เว็บมาสเตอร์ของโรงพยาบาล และบริการแปลเอกสาร นี่คือขอบเขตของงาน วันทำงานของฉันเริ่มต้นจากเวลา 8.00 น.จนถึง 17.00 น. ฉันอาศัยอยู่ในแมนชั่นที่ผมไม่สามารถทำอาหารเช้าหรืออาหารมื้อเย็นของฉันดังนั้นฉันจะลุกขึ้นมากก่อนจะจบกิจกรรมแต่ละกิจกรรมของฉันไปรับประทานอาหารเช้าก่อนเวลาทำงาน หลังจากผมออกงาน เซเว่นอีเลฟเว่นเป็นตัวเลือกแรก ๆ ของร้านใด ๆ ที่ฉันซื้อไข่ต้ม tocut ทุกเย็นต้นทุนอาหารของฉัน เพราะฉันไม่มีเงินจำนวนมากประสบการณ์ฝึกงานได้รับประโยชน์อย่างมากในการเพิ่มทักษะภาษาอังกฤษของฉัน วัตถุประสงค์หลักและเป้าหมายสำหรับโครงการฝึกงานนี้ฉันได้เรียนรู้เกี่ยวกับทักษะภาษาอังกฤษทั้งหมด อย่างไรก็ตาม ฉันคิดว่า ฉันได้รับการฝึกอบรมเพื่อปรับปรุงการแปลเอกสารมากกว่าทักษะอื่น ๆ ดังนั้น ฉันรู้เพิ่มเติมตอนนี้กว่าผมก่อน ผมเริ่ม ในใบรับรองของฉันระบุหนี้สินที่เคยทำรวมทั้งแปลเอกสาร (ภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ), บริการผู้ป่วยนานาชาติ โต้ตอบอีเมล์ ติดต่อศูนย์ และล่าม ฉัน รรiมีคนมากมายและบทความทางการแพทย์ซึ่งรอฉันแปลเป็นภาษาอังกฤษประมาณ 38 articlesnot รวมบทความเร่งด่วน ฉันได้รับกลุ่มของ vocabularies เกี่ยวกับคำนี้หมายถึง เด็กในปกติของแพทย์เช่น "เด็ก" "ปลด" มีสองความหมาย ในทางการแพทย์ หมายถึง เวลาที่จะไปบ้านเมื่อรับผู้ป่วยที่ดีขึ้น หนึ่งหมายความว่า ร่างกายของเหลวเป็นเมือก ล้างขี้ หรือขี้ลูก แปลเอกสารของฉันแรกชื่อว่าอย่าปล่อยให้โรคภูมิแพ้ที่เปิดเข้าไปในไซนัส เมื่อฉันเสร็จแปลจะถูกส่งไปที่หัวของเซ็กเมนต์ที่ต่างประเทศและ Dr.IainCorness ที่เป็นภาษา ถ้างานแปลมีดาวตามปกติ เสมอเรื่องเล่า เกี่ยวกับประโยคแก้ไข และ ให้ฉันเหตุผล ทุกครั้งเมื่อฉันพูดคุยกับ Dr.IainCorness ผมไม่มั่นใจ และอาจไม่ได้พูดภาษาอังกฤษดี แต่เขาพยายามเข้าใจผม และบางครั้งเขาพยายามพูดไทยกับผม ฉันมักจะมีการติดต่อกับฝ่ายบริการนานาชาติส่งนิตยสารหรือโบรชัวร์ ดังนั้นฉันต้องคุยภาษาอังกฤษกับล่ามบางทุกครั้ง ล่ามภาษาญี่ปุ่น Russianinterpreters และฝึกงานจากมหาวิทยาลัยจุฬาลงกรณ์ได้เพื่อนที่ดีสำหรับฉัน นายนีล Maniquiz เป็นผู้จัดการการอินเตอร์ MKT ของ เขาเป็นสิงคโปร์ และสิ่ง เพื่อนร่วมงานของฉันยังมาจากหลายประเทศ เช่นรัสเซีย จีน สิงคโปร์ ส่วนใหญ่ของคนสิงคโปร์ได้ มีดีที่ทักษะภาษาอังกฤษ พวกเขาสอนฉันว่าการออกเสียงบางคำที่ยากเกินไป เมื่อผมเห็นความสามารถในภาษาอังกฤษ peoplewere ไทยที่คนตกงานเนื่องจากทักษะภาษาอังกฤษของประเทศดีกว่าเราที่เป็นความคิดหนึ่งที่ popped ในหัวของฉันAs a trainee, sometimes I was also had a chance in challenging to be an interpreters needed for the doctor when he/she cannot catch the word that the patient talked to him/her, only in case of the real interpreters not available. Before the doctor went to outdoor activities at someplace, he/she had to prepare the information that he/she want to discourse with expats club. First of all, he/she sent Thai article to me to translate into English version. I think it’s so difficult because I have to paraphrase the normal word into academic sentence. Moreover, I had a chance to see listening and speaking skills of Chinese and French interpreter when they wereworking with VIP patientsat the conference room. I was so proud when my translation work has been uploaded on hospital’s website. I’m glad to accept the suggestions from others because I believed that mistakes are life’s way of teaching me. So, I have learned so much from my mistakes. I feel that this internship has prepared me for the real world and bridged the gap between attending college and entering the workforce. Many students do not get the opportunity to work in a professional atmosphere while in university. Most students only experience part time jobs that do not require much thought and only experience a daily routine.Working in a professional atmosphere is much different from any part time job I have ever had and is a new experience every day. In a professional atmosphere my boss is not constantly looking over my shoulder. I’m pretty much on my own for the day and have to outline my own tasks that need to be accomplished in that day. I have also learned in the real world that my boss is only going to tell me to do something once. He will not remind me every day that I have a test on Friday.แนะนำโปรแกรมภาษาอังกฤษของเด็กและวัยรุ่นที่อยากร่วมกับโรงพยาบาลกรุงเทพพัทยาหรือโรงพยาบาลเครือข่าย แรกของทั้งหมด มีการเตรียมตัวสมัครงานและเอกสารที่เกี่ยวข้องของพวกเขา ศูนย์สรรหาบุคลากรของโรงพยาบาลยังเตรียมทดสอบพวกเขา การทดสอบแบ่งออกเป็นสองส่วนหลัก ส่วนแรกคือ ไวยากรณ์ สมบูรณ์ประโยค คำศัพท์ และความรู้ทั่วไป ส่วนที่สองจะทดสอบฟัง ถ้าพวกเขามีความสนใจในส่วนต่างประเทศ ประสบการณ์ของล่ามที่รอสำหรับพวกเขา สิ่งสำคัญคือ ทักษะภาษาอังกฤษดี มีการปรับปรุงตัวเองก่อนที่จะไปฝึกงานในทุกองค์กรข้างต้นทั้งหมดถูก l ได้เรียนรู้จุดประสงค์ของการฝึกงานไม่รู้แก้ไขเฉพาะในอังกฤษแต่ areadiness และความอดทนการทดสอบก่อนเข้าสู่หน้างานจริง การฝึกงานอาจดูเหมือนสับสน แต่ก็ต้องตรวจสอบของฉันสนใจในความลึกเพื่อ thatI สามารถมั่นใจในความสามารถของคุณ ฉันพัฒนาเส้นทางอาชีพของฉัน อย่าลืมฉัน และให้ฉันขัดแสงธรรมชาติ หาโอกาสที่สะท้อนสิ่งที่ฉันดูแลเกี่ยวกับ และต้องติดตาม สำคัญที่สุด ฉันต้องการมีความสนุกสนาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ผมได้ร่วมกันประสบการณ์ฝึกงานจำนวนมากที่ผ่านมา 2 เดือนกับโรงพยาบาลกรุงเทพพัทยา สองเดือนโดยไม่ต้องเพื่อนสนิทของฉันเป็นเด็กฝึกงานกับฝ่ายการตลาดต่างประเทศที่โรงพยาบาลกรุงเทพพัทยาที่ตั้งอยู่บนชายฝั่งทะเลตะวันออกของประเทศไทยจังหวัดชลบุรี มันเป็นความท้าทาย experience.I ต้องการที่จะกลายเป็นส่วนหนึ่งขององค์กรขนาดใหญ่ที่เป็นไปได้.
ทำไมคุณถึงตัดสินใจที่จะเป็นเด็กฝึกงานที่โรงพยาบาล? หลายคนถามผมเกี่ยวกับ decision.First ของฉันทั้งหมดที่ฉันถามตัวเองว่าสิ่งที่ผมชอบและสิ่งที่ผมไม่ชอบ ฉันรู้เกี่ยวกับบุคลิกของตัวเองเป็นที่เหมาะสมสำหรับงานสำนักงาน ฉันทันทีที่สามารถตอบตัวเองว่าฉันไม่ชอบงานโรงแรมและการขายเพราะผมไม่ต้องการที่จะเป็นเหมือนสาวเมื่อผมทำงานที่โรงแรมและเป็นหนึ่งในเหตุผลที่จะยืนตลอดทั้งวันในที่ทำงานสำหรับยอดขายไม่ เงินในความคิดของฉันไม่ได้เป็นสิ่งที่สำคัญเป็นครั้งแรก .Almost เพื่อนของฉันอยากจะเป็นเด็กฝึกงานที่โรงแรมเพื่อให้ผมขาดความคิด ผมอยากจะมีความแตกต่าง หลังจากที่ผมรู้ว่าตัวเองดีพอผมเริ่มที่จะหาใจของฉันและในที่สุดผมพบว่าหนึ่งในองค์กรที่ดีที่สุดสำหรับฉันที่ moment.I ที่กำลังตกใจที่วิธีการอย่างรวดเร็วเหล่านี้ 2 เดือนโดยมีการบิน ฉันก็โชคดีมากที่ได้พบกับฝ่ายการตลาดระหว่างประเทศที่เกี่ยวข้องโดยตรงกับโปรแกรมของฉันและยังได้รับโอกาสที่จะได้ทำงานร่วมกับทีมที่น่าตื่นตาตื่นใจของบุคคลที่ผมไปโรงพยาบาลพัทยา toBangkok ที่จะเผชิญกับ testand ฉันผ่านในที่สุด
ในเวลานั้นมันทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้นมาก ทั้งหมดของการฝึกอบรมหรือผู้สมัครที่มีความสนใจในงานของโรงพยาบาลจะต้องทำรวมทั้งการทดสอบความรู้ทั่วไป, การอ่านจับใจความผิดพลาดที่ไม่สมบูรณ์หรือประโยคและคำศัพท์ การทดสอบการฟังเป็นรายการที่ยากที่สุดและที่สำคัญยังเป็นส่วนหนึ่ง thananother ผมจำได้หนึ่งในคำถามที่สิ่งที่พวกเขาถามผมเกี่ยวกับคนต่างด้าวที่ทำให้ฉันได้รับเสียงหัวเราะเล็ก ๆ น้อย ๆ หลังจากนั้นผู้จัดการแผนกทรัพยากรบุคคลบอกฉันเกี่ยวกับการปกครองของ workingthere เป็นเด็กฝึกงานกับการตลาดระหว่างประเทศ division.It ที่แบ่งออกเป็นสองส่วนในและต่างประเทศ ฉันต้องพยายามที่จะทำและเรียนรู้เกี่ยวกับความรับผิดชอบของการตลาดส่วนประเทศที่มี 3-5 ดาวติดต่อโรงแรมเข้าร่วมกิจกรรมนักศึกษาต่างชาติจากการดูแลของลูกค้าชาวไทยที่สำคัญเด็กที่มีปัญหาการได้ยินจากคุณพ่อเรย์และมูลนิธิมูลนิธิเด็กกำพร้าเป็น ที่เรารู้จักกันมือมือมูลนิธิและราคาเปรียบเทียบสำหรับการให้บริการทางการแพทย์ที่มีคู่แข่งของโรงพยาบาล โดยวิธีการที่ตลาดในต่างประเทศเป็นส่วนในการให้บริการผู้ป่วยต่างประเทศการปฏิบัติหน้าที่ของผู้ดูแลเว็บของโรงพยาบาลและการแปลเอกสาร เหล่านี้เป็นขอบเขตของการทำงาน วันทำงานของฉันเริ่มต้นตั้งแต่เวลา 8.00 นจนถึง 17.00 นฉันอาศัยอยู่ในคฤหาสน์ที่ฉันไม่สามารถที่จะปรุงอาหารเช้าหรืออาหารมื้อค่ำของฉันดังนั้นฉันจะต้องได้รับการขึ้นต้นมากที่จะเสร็จสิ้นการทำกิจกรรมแต่ละครั้งของผมที่จะไปรับประทานอาหารเช้าก่อนเวลาทำงาน หลังจากที่ผมได้ปิดการทำงาน, 7-Eleven เป็นตัวเลือกแรกของร้านค้าสะดวกซื้อใด ๆ ที่ฉันซื้อไข่ต้มทุกเย็น tocut ค่าใช้จ่ายอาหารของฉันเพราะฉันไม่ได้มีเงินเป็นจำนวนมากประสบการณ์ในการฝึกงานของฉันได้รับประโยชน์อย่างมากในการเพิ่มทักษะภาษาอังกฤษของฉันวัตถุประสงค์หลัก .My และเป้าหมายสำหรับการฝึกงานครั้งนี้เพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับทักษะภาษาอังกฤษ แต่ผมคิดว่าผมได้รับการฝึกฝนในการปรับปรุงการแปลเอกสารมากกว่าทักษะอื่น ๆ ดังนั้นผมรู้ว่าตอนนี้มากขึ้นกว่าที่ฉันได้ก่อนที่ผมจะเริ่มต้น ในใบรับรองของฉันระบุหนี้สินที่ผมใช้ในการทำรวมทั้งการแปลเอกสาร (ไทยอังกฤษ), บริการผู้ป่วยนานาชาติจดหมายอีเมล, ศูนย์ติดต่อและล่ามฉันรรฉันมีจำนวนมากของบทความทางการแพทย์เป็นที่รอคอยสำหรับฉันในการแปลกับรุ่นภาษาอังกฤษประมาณ 38 articlesnot รวมบทความเร่งด่วน ฉันได้รับกลุ่มของคำศัพท์เกี่ยวกับทางการแพทย์เช่น "เด็ก" คำนี้หมายถึงเด็กที่อยู่ในปกติ "ปล่อย" มีสองความหมายในทางการแพทย์ก็หมายความว่าถึงเวลาที่จะกลับบ้านเมื่อผู้ป่วยได้รับเป็นอย่างดี หนึ่งหมายความว่าของเหลวในร่างกายเป็นเมือกใสหรือน้ำมูกน้ำมูกสีเขียว แปลเอกสารครั้งแรกของฉันถูกเสนอชื่อจะไม่ปล่อยให้โรคภูมิแพ้กลายเป็นไซนัสอักเสบเมื่อฉันเสร็จแปลมันถูกส่งไปที่หัวของส่วนต่างประเทศและ Dr.IainCorness ที่เป็นเจ้าของภาษา หากงานแปลของฉันได้เข้าใจผิดว่าพวกเขามักจะบอกฉันเกี่ยวกับการแก้ไขประโยคและประทานเหตุผล ทุกครั้งเมื่อผมคุยกับ Dr.IainCorness ผมก็ไม่มั่นใจและไม่สามารถพูดภาษาอังกฤษได้ดี แต่เขาพยายามที่จะเข้าใจฉันและบางครั้งเขาพยายามที่จะพูดภาษาไทยกับฉัน ฉันมักจะมีที่จะติดต่อกับกองบริการระหว่างประเทศเพื่อการส่งนิตยสารหรือโบรชัวร์ดังนั้นฉันต้องการที่จะพูดคุยภาษาอังกฤษกับล่ามบางครั้งทุก ล่ามญี่ปุ่น Russianinterpreters และการฝึกอบรมจากจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยเป็นเพื่อนที่ดีสำหรับฉัน นายนีล Maniquiz เป็นผู้จัดการ MKT อินเตอร์เขาเป็นชาวสิงคโปร์และชนิดอื่น ๆ เพื่อนร่วมงานของฉันยังมาจากหลายประเทศเช่นรัสเซีย, จีนและสิงคโปร์ คนส่วนใหญ่เป็นชาวสิงคโปร์ พวกเขาเป็นที่ยอดเยี่ยมที่มีทักษะภาษาอังกฤษ พวกเขาสอนฉันวิธีการออกเสียงบางคำยากเกินไป เมื่อผมได้เห็นความสามารถภาษาอังกฤษของพวกเขา peoplewere ไทยตกงานเพราะทักษะภาษาอังกฤษของประเทศเพื่อนบ้านที่ดีกว่าเราที่เป็นหนึ่งในความคิดที่ผุดขึ้นมาในหัวของฉัน. ในฐานะที่เป็นเด็กฝึกหัดบางครั้งผมยังมีโอกาสในความท้าทายที่จะเป็นล่ามที่จำเป็นสำหรับการแพทย์ เมื่อเขา / เธอไม่สามารถจับคำว่าผู้ป่วยได้พูดคุยกับเขา / เธอเพียง แต่ในกรณีของล่ามที่แท้จริงไม่สามารถใช้ได้ ก่อนที่หมอไปทำกิจกรรมกลางแจ้งที่บางแห่งเขา / เธอได้มีการเตรียมความพร้อมของข้อมูลที่เขา / เธอต้องการที่จะบรรยายกับสโมสรชาวต่างชาติ แรกของทั้งหมดที่เขา / เธอส่งบทความภาษาไทยกับผมที่จะแปลเป็นฉบับภาษาอังกฤษ ฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องยากมากเพราะต้องแปลความหมายคำว่าปกติในประโยควิชาการ นอกจากนี้ผมมีโอกาสที่จะเห็นทักษะการฟังและการพูดของล่ามภาษาจีนและฝรั่งเศสเมื่อพวกเขา wereworking กับวีไอพี patientsat ห้องประชุม ผมภูมิใจดังนั้นเมื่องานแปลของฉันได้รับการอัปโหลดบนเว็บไซต์ของโรงพยาบาล ฉันดีใจที่จะยอมรับคำแนะนำจากคนอื่น ๆ เพราะผมเชื่อว่าเป็นวิธีที่ผิดพลาดในชีวิตของการเรียนการสอนฉัน ดังนั้นฉันได้เรียนรู้มากจากความผิดพลาดของฉัน ผมรู้สึกว่าการฝึกงานนี้ได้เตรียมฉันสำหรับโลกแห่งความจริงและสะพานช่องว่างระหว่างเรียนวิทยาลัยและเข้าแรงงาน นักเรียนหลายคนไม่ได้รับโอกาสในการทำงานในบรรยากาศที่เป็นมืออาชีพในขณะที่ในมหาวิทยาลัย ประสบการณ์ที่นักเรียนส่วนใหญ่มีเพียงงาน part time ที่ไม่จำเป็นต้องคิดว่ามากและมีเพียงสัมผัสกับ routine.Working ทุกวันในบรรยากาศที่เป็นมืออาชีพมากแตกต่างจากงานเวลาใดส่วนหนึ่งที่ฉันเคยมีและเป็นประสบการณ์ใหม่ทุกวัน ในบรรยากาศที่เป็นมืออาชีพที่เจ้านายของฉันไม่ได้อย่างต่อเนื่องมองข้ามไหล่ของฉัน ผมสวยมากด้วยตัวเองสำหรับวันและมีการร่างงานของตัวเองที่จะต้องประสบความสำเร็จในวันนั้น ฉันได้เรียนรู้ยังอยู่ในโลกแห่งความจริงที่เจ้านายของฉันเป็นเพียงจะบอกให้ฉันทำบางสิ่งบางอย่างในครั้งเดียว เขาจะไม่เตือนฉันทุกวันที่ฉันมีการทดสอบในวันศุกร์. คำแนะนำของฉันสำหรับจูเนียร์โปรแกรมภาษาอังกฤษของผู้ที่ต้องการจะร่วมกับโรงพยาบาลกรุงเทพพัทยาหรือเครือข่ายโรงพยาบาลครั้งแรกของทั้งหมดที่พวกเขาต้องเตรียมงานของพวกเขาและเอกสารที่เกี่ยวข้อง ศูนย์รับสมัครของโรงพยาบาลนอกจากนี้ยังเตรียมความพร้อมการทดสอบสำหรับพวกเขา การทดสอบจะแบ่งออกเป็นสองส่วนหลัก ส่วนแรกคือไวยากรณ์ประโยคที่ไม่สมบูรณ์คำศัพท์และความรู้ทั่วไป ส่วนที่สองการทดสอบฟัง หากพวกเขามีความสนใจในส่วนของการบริการระหว่างประเทศประสบการณ์ล่ามกำลังรอพวกเขาอยู่ สิ่งที่สำคัญคือทักษะภาษาอังกฤษที่ดีพวกเขาจะต้องปรับปรุงตัวเองก่อนที่จะไปฝึกงานในทุกองค์กร. เป็นข้างต้นทั้งหมดลิตรได้เรียนรู้จุดมุ่งหมายของการฝึกงานไม่ได้แก้ไขเพียงความรู้ในด้านภาษาอังกฤษ แต่ก็ทดสอบ areadiness และความอดทนก่อนที่จะเข้าไป ต้องเผชิญกับการฝึกงาน works.An ที่เกิดขึ้นจริงอาจจะดูน่ากลัว แต่มันก็เป็นสิ่งสำคัญที่จะตรวจสอบความสนใจของฉันในเชิงลึกเพื่อให้ thatI สามารถมั่นใจได้ในทุกความสามารถของคุณ ขณะที่ผมพัฒนาเส้นทางอาชีพของฉันจำได้ว่าที่จะเป็นตัวเองและปล่อยให้แสงธรรมชาติส่องแสงของฉัน แสวงหาโอกาสที่สะท้อนให้เห็นถึงสิ่งที่ฉันเกี่ยวกับการดูแลและต้องการที่จะไล่ตาม สิ่งสำคัญที่สุดที่ฉันต้องการจะมีความสนุกสนาน


































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ฉันได้ใช้ร่วมกันประสบการณ์ฝึกงานมากกว่า 2 เดือนที่ผ่านมา จากโรงพยาบาลกรุงเทพพัทยา สองเดือนโดยไม่มีเพื่อนสนิทเป็นเด็กฝึกงานกับแผนกการตลาดต่างประเทศ โรงพยาบาลกรุงเทพพัทยา ซึ่งตั้งอยู่บนชายฝั่งทะเลตะวันออกของประเทศไทย จังหวัดชลบุรี มันเป็นประสบการณ์ที่ท้าทาย ผมต้องการเป็นส่วนหนึ่งขององค์กรที่ใหญ่ที่สุด
ทำไมคุณถึงตัดสินใจที่จะฝึกงานในโรงพยาบาล หลายคนถามผมเกี่ยวกับเรื่องการตัดสินใจของผม ครั้งแรกของทั้งหมด ฉันถามตัวเองว่าฉันชอบอะไร และอะไรที่ฉันไม่ชอบ ผมรู้เกี่ยวกับบุคลิกภาพของฉันเองเป็นที่เหมาะสมสำหรับงานสำนักงานฉันสามารถตอบตัวเองว่าฉันไม่ชอบงานโรงแรมและขายเพราะไม่อยากจะเป็นแม่บ้าน เมื่อผมทำงานที่โรงแรม และก็ไม่มีเหตุผลต้องยืนทำงานทั้งวัน ขาย ในความเห็นของผม เงินไม่ใช่ครั้งแรกที่สำคัญ เพื่อนของฉัน เกือบจะได้ฝึกงานที่โรงแรม แล้วผมขาดคิด ฉันต้องการที่จะแตกต่าง หลังจากที่ผมรู้จักตัวเองดีพอผมเริ่มที่จะหาจิตใจของฉันและในที่สุดผมพบว่าหนึ่งในองค์กรที่ดีที่สุดสำหรับฉันในตอนนั้น ฉันตกใจรีบเหล่านี้ 2 เดือนจะบินโดย ผมโชคดีมากที่เจอ การตลาดระหว่างประเทศหน่วยที่เกี่ยวข้องโดยตรงกับโปรแกรมของฉันและยังได้รับโอกาสที่จะทำงานกับทีมสุดยอดของบุคคล
ฉันไปโรงพยาบาล tobangkok พัทยาเพื่อใบหน้าและในที่สุดก็ผ่าน ในตอนนั้น มันทำให้ฉันตื่นเต้นมาก ทั้งหมดของการฝึกอบรม หรือผู้ที่สนใจในงานของโรงพยาบาลมีให้ทดสอบ รวมทั้งความรู้ทั่วไป , การอ่านเพื่อความเข้าใจ , ข้อผิดพลาดหรือประโยคที่ไม่สมบูรณ์ และคำศัพท์ ฟังเพลงเป็นยากที่สุดและสำคัญรายการ thananother ส่วนหนึ่งผมจำได้ว่าหนึ่งในคำถามที่พวกเขาถามฉันเกี่ยวกับคนต่างด้าวที่ทำให้ผมได้หัวเราะเล็ก ๆน้อย ๆ หลังจากนั้น ผู้จัดการ HR บอกผมเรื่องกฎของ workingthere เป็นเด็กฝึกงานกับแผนกการตลาดระหว่างประเทศ มันแบ่งออกเป็นสองส่วน ในประเทศ และต่างประเทศผมได้ลองทำและเรียนรู้เกี่ยวกับความรับผิดชอบของส่วนการตลาดในประเทศที่สามให้โรงแรมระดับ 5 ดาว ติดต่อ การเข้าร่วมกิจกรรมของนักศึกษานานาชาติ ดูแลลูกค้าไทยที่สำคัญเด็กที่มีปัญหาทางการได้ยิน จาก มูลนิธิคุณพ่อเรย์ และมูลนิธิเด็กกำพร้าเรารู้จักมือพื้นฐาน และเปรียบเทียบราคากับคู่แข่ง สำหรับบริการทางการแพทย์ของโรงพยาบาล โดยทาง การตลาดกลุ่มในต่างประเทศบนบริการภาษีระหว่างประเทศของผู้ป่วย โดยโรงพยาบาลและแปลเอกสาร เหล่านี้มีขอบเขตของงาน วันงานเริ่มตั้งแต่เวลา 8.00 น. จนถึง 1700 น. ฉันอาศัยอยู่ในคฤหาสน์ที่ผมไม่สามารถที่จะทำฉันเช้า หรือ เย็น ฉันต้องตื่นแต่เช้าเพื่อทำกิจกรรมส่วนตัวของผมไปกินข้าวเช้าก่อน เวลาทำงาน หลังจากที่ผมเลิกงาน ร้าน 7-Eleven เป็นทางเลือกแรกของร้านสะดวกซื้อที่ผมซื้อไข่ต้มทุกเย็น tocut ต้นทุนอาหารของฉัน เพราะฉันไม่มีเงินมากมาย










ประสบการณ์การฝึกงานของฉันได้รับประโยชน์อย่างมากในการเพิ่มทักษะภาษาอังกฤษ วัตถุประสงค์และเป้าหมายหลักของฉันสำหรับงานนี้เพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับทักษะภาษาอังกฤษ อย่างไรก็ตาม ฉันคิดว่าฉันถูกฝึกมาเพื่อปรับปรุงแปลเอกสารกว่าทักษะอื่น ๆ ดังนั้น ฉันรู้มากกว่าฉันก่อนที่ฉันจะเริ่มในประกาศนียบัตรระบุว่าหนี้สินที่ผมเคยทำ รวมทั้งแปลเอกสาร ( ไทย - อังกฤษ ) , คนไข้ต่างประเทศบริการ e - mail , จดหมาย , ติดต่อศูนย์ล่าม

















ผมรรผม
มีหลายบทความทางการแพทย์ซึ่งรอผมแปลเป็นภาษาอังกฤษ รุ่นที่ 38 articlesnot รวมบทความด่วนฉันได้รับกลุ่มของคำศัพท์ที่เกี่ยวกับการแพทย์ตัวอย่างเช่น " เด็ก " คำพูดนี้หมายถึงเด็กปกติ " ปลด " มีสองความหมายในทางการแพทย์ หมายถึง เวลากลับบ้าน เมื่อผู้ป่วยได้เป็นอย่างดี หนึ่ง หมายถึง ของเหลวในร่างกาย เช่น น้ำมูก น้ำมูกใสหรือเขียวๆ น้ำมูก แปลเอกสารแรกของฉันมีชื่อว่า อย่าให้แพ้เป็นไซนัสอักเสบเมื่อฉันเสร็จแปลมันถูกส่งไปยังส่วนหัวของต่างประเทศ และ dr.iaincorness ที่เจ้าของภาษา ถ้างานแปลของฉันเข้าใจผิดพวกเขามักจะบอกฉันเกี่ยวกับการแก้ไขประโยคและยังให้เหตุผล ทุกๆครั้งเมื่อผมได้คุยกับดร.iaincorness ผมไม่มั่นใจ และสามารถพูดภาษาอังกฤษได้ดี แต่เขาพยายามจะเข้าใจผม และบางครั้งเขาก็พยายามพูดภาษาไทยกับผม ฉันมักจะมีการติดต่อกับฝ่ายบริการระหว่างประเทศเพื่อการส่งโบรชัวร์นิตยสารหรือดังนั้นฉันต้องการที่จะพูดคุยภาษาอังกฤษกับล่ามทุกครั้ง ล่ามภาษาญี่ปุ่นrussianinterpreters และฝึกหัด จากจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย เป็นเพื่อนที่ดีสำหรับฉัน นายนีล maniquiz เป็นอินเตอร์ MKT ของผู้จัดการ เขาเป็นชาวสิงคโปร์และชนิดดังนั้น เพื่อนร่วมงานของฉันที่มาจากหลายประเทศ เช่น รัสเซีย จีน และสิงคโปร์ ส่วนใหญ่ของคนสิงคโปร์ พวกเขาเป็นเลิศในทักษะภาษาอังกฤษ เขาสอนฉันวิธีการออกเสียงคำยากเกินไปเมื่อผมได้เห็นความสามารถในภาษาอังกฤษ , ภาษาไทย peoplewere ตกงานเพราะทักษะภาษาอังกฤษของประเทศเพื่อนบ้านเป็นเลิศกว่าเราที่ความคิดหนึ่งผุดขึ้นมาในหัวของฉัน
เป็นเด็กฝึกหัด บางครั้งผมยังได้รับโอกาสในการท้าทายเป็น ล่ามจำเป็นสำหรับแพทย์เมื่อเขา / เธอไม่สามารถจับคำที่คนไข้พูดเขา / เธอ แต่ในกรณีของ จริง ล่าม ไม่สามารถใช้ได้ก่อนที่แพทย์ไปกิจกรรมกลางแจ้งที่บางแห่งที่เขา / เธอได้เตรียมข้อมูลที่เขา / เธอต้องการวาทกรรมกับชาวต่างชาติคลับ แรกของทั้งหมด , เขา / เธอส่งบทความภาษาไทยผมแปลเป็นภาษาอังกฤษ ฉันคิดว่ามันยุ่งยากเพราะต้องถอดความคำปกติเป็นประโยคเชิงวิชาการ นอกจากนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: