14.1. This agreement may be terminated:14.1.1  the Company if the Cust การแปล - 14.1. This agreement may be terminated:14.1.1  the Company if the Cust ไทย วิธีการพูด

14.1. This agreement may be termina

14.1. This agreement may be terminated:
14.1.1 the Company if the Customer fails to pay any sum due hereunder within thirty (30) days of the due date therefore;
14.1.2 forthwith by either party if the other commits any material breach of any term of this Agreement (other than one falling within Clause 14.1.1) and which (in the case of a breach capable of being remedied) shall not have been remedied within thirty(30) day of a written request to remedy the same;
14.1.3 forthwith by either party i the other shall convene a meeting of its creditors or if a proposal shall be made for a voluntary arrangement within the Companies Act, 1965 or a proposal for any other composition scheme or arrangement with (or assignment for the benefit of) its creditors or if the other shall be unable to pay its debts within the meaning of section 218 of the Insolvency Act 1986 or if a trustee receiver administrative receiver or similar officer is appointed in respect of all or any part of the business or assets of the other or if a petition is presented or a meeting is convened of the other or for the making of an administration order (otherwise than for the purpose of an amalgamation or reconstruction).
14.2. Any termination of this Agreement pursuant to this Clause shall be without prejudice to any other rights or remedies a party may be entitled to hereunder or at law and shall not affect any accrued rights or liabilities of either party nor the coming into or continuance in force or any provision hereof which is expressly or by implication intended to come into or continue in force on or after such termination.
14.3. In the event of early termination of this Agreement by Customer prior to the expiry of the Tenure without any breach or non-performance of the Agreement by the Company, the Customer shall in addition to the Fee payable for the months preceding the actual date of the termination of this Agreement, pay an addition sum based on the fee in schedule 3 per month multiplied by the number of months remaining in the contract tenure (60 – Months Used and Paid For) only being the costs and expenses which the Company has incurred has incurred in discharging its obligations under this Agreement including but not limited to the purchase price of the Designated Equipment within fourteen (14) days from of the date of the date of the termination of this Agreement (howsoever and by whomsoever occasioned);
14.4. In the event that the Customer shall fail to settle the sum as set out in Clause 14.3 pursuant to and in accordance with the provisions therein contained, notwithstanding Clause 5.6, the Company shall have the right to;
14.4.1 remove the Designated Equipment from the Site without any further notice whatsoever at the costs and expenses of the Customer and the Customer shall be deemed to have granted the Company and/or its representatives all necessary access to its premises for the purpose of the removal of Designated Equipment; and
14.4.2 request the Customer to return all of the Designated Equipment in its possession or control and a duly authorized officer of the Customer shall certify in writing to the Company that the Customer has complied with its obligation as aforesaid.
14.5. Termination prior to the expiry of the Tenure by the Customer shall entitle the Company to retain all initial payment, balance payments and such other sums as may be specified by the Company paid or payable by the Customer to the Company notwithstanding the unexpired term of the Tenure, provided such termination is not occasioned by the Company’s default.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
14.1 สาอาจจะยกเลิกข้อตกลงนี้:14.1.1 บริษัทถ้าลูกค้าจ่ายใด ๆ ผลครบกำหนดโอนภายในสามสิบ (30) วันวันครบกำหนดชำระดังนั้น14.1.2 forthwith โดยทั้งสองฝ่ายถ้าอื่น ๆ ทำการละเมิดเงื่อนไขใด ๆ ของข้อตกลง (ไม่ใช่หนึ่งอยู่ภายในส่วน 14.1.1) นี้และที่ (ในกรณีของการละเมิดสามารถถูก remedied) วัสดุจะไม่มีการ remedied ภายในวัน thirty(30) ของคำที่เขียนเหมือนกัน การ14.1.3 forthwith โดยทั้งฝ่ายฉันอีกจะมีการประชุมเจ้าหนี้ของ หรือถ้าจะทำข้อเสนอการสมัครใจจัดเรียงภายในบริษัท 1965 หรือข้อเสนอสำหรับแผนงานส่วนประกอบอื่น ๆ หรือจัดด้วย (หรือกำหนดสำหรับ benefit ของ) ของเจ้าหนี้ หรือ ถ้าอื่นจะไม่สามารถชำระหนี้ตามความหมายของส่วน 218 ของ 1986 พระราชบัญญัติล้มละลาย หรือรับบริหารรับผู้จัดการมรดก หรือ เจ้าหน้าที่คล้ายห้องผิดบางส่วน หรือทั้งหมดของธุรกิจหรือของอื่น ๆ หรือแสดงชื่อ หรือที่ ประชุมแต่ ของอื่น ๆ หรือ สำหรับการทำใบสั่งดูแล (ที่อื่นมากกว่าเพื่อการควบบริษัทหรือการฟื้นฟู)14.2. Any termination of this Agreement pursuant to this Clause shall be without prejudice to any other rights or remedies a party may be entitled to hereunder or at law and shall not affect any accrued rights or liabilities of either party nor the coming into or continuance in force or any provision hereof which is expressly or by implication intended to come into or continue in force on or after such termination.14.3. In the event of early termination of this Agreement by Customer prior to the expiry of the Tenure without any breach or non-performance of the Agreement by the Company, the Customer shall in addition to the Fee payable for the months preceding the actual date of the termination of this Agreement, pay an addition sum based on the fee in schedule 3 per month multiplied by the number of months remaining in the contract tenure (60 – Months Used and Paid For) only being the costs and expenses which the Company has incurred has incurred in discharging its obligations under this Agreement including but not limited to the purchase price of the Designated Equipment within fourteen (14) days from of the date of the date of the termination of this Agreement (howsoever and by whomsoever occasioned);14.4. In the event that the Customer shall fail to settle the sum as set out in Clause 14.3 pursuant to and in accordance with the provisions therein contained, notwithstanding Clause 5.6, the Company shall have the right to;14.4.1 remove the Designated Equipment from the Site without any further notice whatsoever at the costs and expenses of the Customer and the Customer shall be deemed to have granted the Company and/or its representatives all necessary access to its premises for the purpose of the removal of Designated Equipment; and14.4.2 request the Customer to return all of the Designated Equipment in its possession or control and a duly authorized officer of the Customer shall certify in writing to the Company that the Customer has complied with its obligation as aforesaid.14.5. Termination prior to the expiry of the Tenure by the Customer shall entitle the Company to retain all initial payment, balance payments and such other sums as may be specified by the Company paid or payable by the Customer to the Company notwithstanding the unexpired term of the Tenure, provided such termination is not occasioned by the Company’s default.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
14.1 ข้อตกลงนี้อาจถูกยกเลิก:
14.1.1 บริษัท ถ้าลูกค้าไม่จ่ายใด ๆ อันเนื่องมาจากผลรวมที่นี้ภายในสามสิบ (30) วันนับจากวันที่ครบกำหนดจึง;
14.1.2 ทันทีโดยทั้งสองฝ่ายถ้าอื่นกระทำละเมิดใด ๆ ของคำใด ๆ ของข้อตกลงนี้ (นอกเหนือจากหนึ่งตกอยู่ในข้อ 14.1.1) และ (ในกรณีของการละเมิดความสามารถในการแก้ไข) ที่จะไม่ได้รับการแก้ไขภายในสามสิบ (30) วันคำขอเป็นลายลักษณ์อักษรในการแก้ไขเดียวกัน;
14.1 3 ทันทีโดยทั้งสองฝ่ายผมอื่น ๆ ที่จะมีการประชุมของเจ้าหนี้หรือถ้าข้อเสนอจะได้รับการสร้างขึ้นมาเพื่อการจัดการความสมัครใจในพระราชบัญญัติ บริษัท , 1965 หรือข้อเสนอสำหรับโครงการองค์ประกอบอื่น ๆ หรือตกลงกับ (หรือที่ได้รับมอบหมายเพื่อประโยชน์ของ ) เจ้าหนี้หรือถ้าคนอื่น ๆ จะไม่สามารถที่จะจ่ายหนี้ตามความหมายของมาตรา 218 ของพระราชบัญญัติล้มละลาย 1986 หรือถ้ารับดูแลรับการบริหารหรือเจ้าหน้าที่ที่คล้ายกันได้รับการแต่งตั้งในส่วนของทั้งหมดหรือส่วนหนึ่งส่วนใดของธุรกิจหรือทรัพย์สินของ อื่น ๆ หรือถ้าคำร้องจะนำเสนอหรือการประชุมจะมีการชุมนุมของคนอื่นหรือการทำเพื่อการบริหาร (มิฉะนั้นกว่าสำหรับวัตถุประสงค์ของการควบรวมหรือการฟื้นฟู).
14.2 การเลิกจ้างใด ๆ ของข้อตกลงนี้ตามข้อนี้จะต้องไม่กระทบต่อสิทธิมนุษยชนอื่น ๆ หรือการเยียวยาบุคคลที่อาจมีสิทธิได้ที่นี้หรือตามกฎหมายและจะไม่ส่งผลกระทบต่อสิทธิมนุษยชนที่เกิดขึ้นใด ๆ หรือหนี้สินของฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งหรือเข้ามาในหรือความต่อเนื่องในการบังคับหรือ บทบัญญัติใด ๆ ที่นี้ซึ่งเป็นที่ชัดแจ้งหรือโดยปริยายตั้งใจที่จะเข้ามาหรือยังคงมีผลบังคับใช้ในหรือหลังการยกเลิกดังกล่าว.
14.3 ในกรณีที่มีการเลิกจ้างในช่วงต้นของข้อตกลงนี้โดยลูกค้าก่อนที่จะหมดอายุของการครอบครองโดยไม่ละเมิดใด ๆ หรือการไม่ปฏิบัติของข้อตกลงของ บริษัท ฯ ที่ในนั้นลูกค้านอกเหนือไปจากค่าบริการที่จ่ายสำหรับเดือนก่อนหน้าวันที่เกิดขึ้นจริงของ การสิ้นสุดของข้อตกลงนี้จ่ายผลรวมนอกจากนี้ยังขึ้นอยู่กับค่าใน 3 ช่วงเวลาที่ต่อเดือนคูณด้วยจำนวนเดือนที่เหลืออยู่ในการครอบครองของสัญญา (60 - เดือนและชำระเงินสำหรับ) เท่านั้นเป็นค่าใช้จ่ายและค่าใช้จ่ายที่ บริษัท ฯ ได้ที่เกิดขึ้นมี เกิดขึ้นจากการปฏิบัติหน้าที่ภายใต้ข้อตกลงนี้รวมถึง แต่ไม่ จำกัด ราคาซื้อของอุปกรณ์ที่กำหนดภายในสิบสี่ (14) วันนับจากวันที่ของวันที่สิ้นสุดของข้อตกลงนี้ที่ (อย่างไรก็ตามและผู้ใดที่ทำกิจธุระ);
14.4 ในกรณีที่ลูกค้าจะไม่สามารถชำระจำนวนเงินตามที่กำหนดไว้ในข้อ 14.3 ตามและสอดคล้องกับบทบัญญัติในนั้นที่มีอยู่แม้จะมีข้อ 5.6 บริษัท ฯ มีสิทธิที่จะได้
14.4.1 ถอดอุปกรณ์ได้รับการออกแบบจาก เว็บไซต์โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้าใด ๆ ที่ค่าใช้จ่ายและค่าใช้จ่ายของลูกค้าและลูกค้าจะถือว่าได้รับ บริษัท ฯ และ / หรือผู้แทนทุกคนจำเป็นที่จะต้องเข้าถึงสถานที่เพื่อวัตถุประสงค์ในการกำจัดของอุปกรณ์ที่กำหนดนั้น และ
14.4.2 การร้องขอของลูกค้าจะกลับมาทั้งหมดของอุปกรณ์ที่กำหนดไว้ในความครอบครองหรือควบคุมและเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจรับรองสำเนาถูกต้องของลูกค้าจะต้องรับรองในการเขียนให้กับ บริษัท ที่ลูกค้าได้ปฏิบัติตามภาระผูกพันดังกล่าว.
14.5 การบอกเลิกสัญญาก่อนที่จะหมดอายุของการครอบครองโดยลูกค้าจะต้องให้สิทธิ บริษัท ฯ จะเก็บชำระเงินเริ่มต้นทุกความสมดุลของการชำระเงินและจำนวนเงินอื่น ๆ เช่นอาจจะระบุโดย บริษัท ฯ ได้จ่ายหรือชำระโดยลูกค้าที่ บริษัท ฯ แต่อย่างไรก็ตามยังไม่ครบเทอมของการดำรงตำแหน่ง ให้การเลิกจ้างดังกล่าวไม่ได้เนื่องมาจากการเริ่มต้นของ บริษัท ฯ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
14.1 . ข้อตกลงนี้อาจถูกยกเลิก :
14.1.1 บริษัทหากลูกค้าล้มเหลวในการจ่ายผลใด ๆเนื่องจากโอนภายใน 30 วันนับจากวันที่เนื่องจากดังนั้น ;
14.1.2 โดยทันที โดยฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง หากพบการละเมิดอื่น ๆใด ๆของวัสดุใด ๆ ระยะเวลาของข้อตกลงนี้ ( มากกว่าหนึ่งอยู่ในข้อ 14.1 .1 ) ซึ่งในกรณีของการละเมิดสามารถถูกแก้ไขได้ ) จะไม่ได้รับการแก้ไขภายใน 30 วันของการร้องขอเป็นลายลักษณ์อักษรในการแก้ไขเดียวกัน ;
14.1.3 โดยทันที โดยคู่กรณีผมอื่น ๆ จะเปิดการประชุมของเจ้าหนี้ หรือถ้าข้อเสนอจะทำให้การจัดเรียงภายใน บริษัททำ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: