The term 'applied linguistics' refers to a broad range of activities which involve solving some language-related problem or addressing some language-related concern. It appears as though applied linguistics, at least in North America, was first officially recognized as an independent course at the University of Michigan in 1946. In those early days, the term was used both in the United States and in Great Britain to refer to applying a so-called 'scientific approach' to teaching foreign languages, including English for nonnative speakers. Early work to improve the quality of foreign language teaching by Professors Charles Fries (University of Michigan) and Robert Lado (University of Michigan, then Georgetown University) helped to bring definition to the field as did the 1948 publication of a new journal, Language Learning: A Quarterly Journal of Applied Linguistics
During the late 1950s and the early 1960s, the use of the term was gradually broadened to include what was then referred to as 'automatic translation'. In 1964 following two years of preparatory work financed by the Council of Europe, the Association Internationale de Linguistique Appliquée (the International Association of Applied Linguistics usually referred to by the French acronym AILA) was founded and its first international congress was held in Nancy, France. Papers for the congress were solicited in two distinct strands—foreign language teaching and automatic translation.
Applied Linguistics Today
Over the intervening years, the foci of attention have continued to broaden. Today the governing board of AILA describes applied linguistics 'as a means to help solve specific problems in society…applied linguistics focuses on the numerous and complex areas in society in which language plays a role.' * There appears to be consensus that the goal is to apply the findings and the techniques from research in linguistics and related disciplines to solve practical problems. To an observer, the most notable change in applied linguistics has been its rapid growth as an interdisciplinary field. In addition to foreign language teaching and machine translation, a partial sampling of issues considered central to the field of applied linguistics today includes topics such as language for special purposes (e.g. language and communication problems related to aviation, language disorders, law, medicine, science), language policy and planning, and language and literacy issues. For example, following the adoption of English as the working language for all international flight communication by the International Civil Aviation Organization (ICAO), some applied linguists concerned themselves with understanding the kinds of linguistic problems that occur when pilots or flight engineers from varying backgrounds communicate using a nonnative language and how to better train them to communicate in English more effectively.
Some applied linguists are concerned with helping planners and legislators in countries develop and implement a language policy (e.g. planners are working in South Africa to specify and to further develop roles in education and government not only for English and Afrikaans but also for the other nine indigenous languages) or in helping groups develop scripts, materials, and literacy programs for previously unwritten languages (e.g. for many of the 850+ indigenous languages of Papua New Guinea).
Other applied linguists have been concerned with developing the most effective programs possible to help adult newcomers to the United States or other countries, many of whom have limited if any prior education, develop literacy in the languages which they will need for survival and for occupational purposes. Other topics currently of concern to applied linguists are the broad issue of the optimal role of the mother tongue in the education of culturally and linguistically diverse students, the language of persuasion and politics, developing effective tools and programs for interpretation and translation, and language testing and evaluation.
In the United Kingdom, the first school of applied linguistics is thought to have opened in 1957 at the University of Edinburgh with Ian Catford as Head. In the United States, a nonprofit educational organization, the Center for Applied Linguistics (CAL), was founded in 1959 with Charles Ferguson as its first Director. CAL's mission remains to 'promote the study of language and to assist people in achieving their educational, occupational, and social goals through more effective communication'. The organization carries out its mission by collecting and disseminating information through various clearinghouses that it operates, by conducting practical research, by developing practical materials and training individuals such as teachers, administrators, or other human resource specialists to use these to reduce the barriers that limited language proficiency can pose for culturally and linguistically diverse individuals as they seek full and effective participation in educational or occupational opportunities.
Organizations
In addition to the international organization AILA, there are also major national associations of applied linguists such as the American Association for Applied Linguistics (AAAL) and the British Association for Applied Linguistics (BAAL). The work of applied linguists is frequently presented or described in publications such as the journal Applied Linguistics (Oxford University Press) and the Annual Review of Applied Linguistics(Cambridge University Press).
*AILA Vademecum. Association Internationale de Linguistique Appliquée. Amsterdam, 1992, p. 2.
คำว่า 'ภาษาศาสตร์ประยุกต์' หมายถึงความหลากหลายของกิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับการแก้ปัญหาที่เกี่ยวกับภาษาบางส่วนหรือบางส่วนที่อยู่ในความกังวลเกี่ยวกับภาษา มันจะปรากฏเป็นแม้ว่าภาษาศาสตร์ประยุกต์อย่างน้อยในทวีปอเมริกาเหนือเป็นครั้งแรกที่ได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการเป็นหลักสูตรที่เป็นอิสระที่มหาวิทยาลัยมิชิแกนในปี 1946 ในวันแรกที่คำว่าถูกนำมาใช้ทั้งในประเทศสหรัฐอเมริกาและในสหราชอาณาจักรในการอ้างถึง ใช้สิ่งที่เรียกว่า 'วิธีการทางวิทยาศาสตร์เพื่อการเรียนการสอนภาษาต่างประเทศรวมทั้งภาษาอังกฤษสำหรับลำโพง nonnative งานแรกที่จะปรับปรุงคุณภาพของการเรียนการสอนภาษาต่างประเทศโดยอาจารย์ทอดชาร์ลส์ (มหาวิทยาลัยมิชิแกน) และโรเบิร์ต Lado (มหาวิทยาลัยมิชิแกนแล้วมหาวิทยาลัยจอร์จ) จะช่วยนำความหมายไปที่สนามเช่นเดียวกับ 1948 ที่ตีพิมพ์ของวารสารใหม่การเรียนรู้ภาษา : บันทึกไตรมาสภาษาศาสตร์ประยุกต์ในช่วงปลายปี1950 และต้นทศวรรษที่ 1960, การใช้คำที่ถูกขยายค่อยๆไปแล้วรวมถึงสิ่งที่เรียกว่า 'การแปลแบบอัตโนมัติ' ในปี 1964 ดังต่อไปนี้สองปีของการเตรียมงานทุนโดยสภายุโรปสมาคม Internationale de Linguistique Appliquée (สมาคมระหว่างประเทศของภาษาศาสตร์ประยุกต์มักจะเรียกโดยย่อฝรั่งเศส AILA) ก่อตั้งขึ้นและการประชุมระหว่างประเทศเป็นครั้งแรกที่จัดขึ้นในแนนซี่, ฝรั่งเศส . เอกสารสำหรับการประชุมเป็นทางการในสองเรียนการสอนภาษาต่างประเทศเส้นที่แตกต่างและการแปลแบบอัตโนมัติ. ภาษาศาสตร์ประยุกต์วันนี้กว่าปีแทรกแซง foci ของความสนใจได้อย่างต่อเนื่องที่จะขยาย วันนี้คณะกรรมการการปกครองของ AILA อธิบายภาษาศาสตร์ประยุกต์ 'เป็นวิธีที่จะช่วยแก้ปัญหาเฉพาะในสังคม ... ภาษาศาสตร์ประยุกต์มุ่งเน้นไปที่พื้นที่จำนวนมากและซับซ้อนในสังคมในภาษาที่มีบทบาท. * มีปรากฏเป็นฉันทามติว่าเป้าหมายคือการใช้ผลการวิจัยและเทคนิคจากการวิจัยภาษาศาสตร์และสาขาวิชาที่เกี่ยวข้องกับการแก้ปัญหาในทางปฏิบัติ เพื่อสังเกตการณ์การเปลี่ยนแปลงที่โดดเด่นที่สุดในภาษาศาสตร์ประยุกต์ใช้ที่ได้รับการเติบโตอย่างรวดเร็วในฐานะที่เป็นสหวิทยาการเขต นอกเหนือจากการสอนภาษาต่างประเทศและเครื่องแปลภาษา, ตัวอย่างบางส่วนของปัญหาที่ถือว่าเป็นศูนย์กลางของเขตของภาษาศาสตร์ประยุกต์ใช้ในวันนี้ประกอบด้วยหัวข้อต่าง ๆ เช่นภาษาสำหรับวัตถุประสงค์พิเศษ (ภาษาเช่นและปัญหาการสื่อสารที่เกี่ยวข้องกับการบิน, ความผิดปกติของภาษากฎหมายการแพทย์วิทยาศาสตร์ ) นโยบายและการวางแผนภาษาและภาษาและปัญหาการอ่านออกเขียนได้ ตัวอย่างเช่นต่อไปนี้การยอมรับของภาษาอังกฤษเป็นภาษาในการทำงานสำหรับการสื่อสารเที่ยวบินระหว่างประเทศโดยพลเรือนระหว่างประเทศองค์การการบินระหว่างประเทศ (ICAO) บางคนนำไปใช้นักภาษาศาสตร์ที่เกี่ยวข้องกับตัวเองด้วยความเข้าใจชนิดของปัญหาภาษาที่เกิดขึ้นเมื่อนักบินหรือวิศวกรการบินจากภูมิหลังที่แตกต่างกันในการติดต่อสื่อสาร ใช้ภาษาเฉพาะและวิธีการที่ดีในการฝึกอบรมพวกเขาในการสื่อสารภาษาอังกฤษได้อย่างมีประสิทธิภาพ. บางคนใช้นักภาษาศาสตร์ที่มีความกังวลกับการช่วยวางแผนและสมาชิกสภานิติบัญญัติในประเทศกำลังพัฒนาและดำเนินนโยบายภาษา (เช่นวางแผนกำลังทำงานในแอฟริกาใต้ในการระบุและการพัฒนาบทบาท ในการศึกษาและรัฐบาลไม่เพียง แต่สำหรับภาษาอังกฤษและภาษา แต่ยังอีกเก้าภาษาพื้นเมือง) หรือในกลุ่มช่วยพัฒนาสคริปต์วัสดุและการอ่านออกเขียนโปรแกรมภาษาไม่ได้เขียนไว้ก่อนหน้านี้ (เช่นสำหรับหลาย 850 + ภาษาพื้นเมืองของปาปัวนิวกินี) . อื่น ๆ นำไปใช้นักภาษาศาสตร์ได้รับการที่เกี่ยวข้องกับการพัฒนาโปรแกรมที่มีประสิทธิภาพมากที่สุดที่จะช่วยให้คนที่มาใหม่ผู้ใหญ่ไปยังประเทศสหรัฐอเมริกาหรือประเทศอื่น ๆ หลายคนได้รับการ จำกัด ถ้าการศึกษาใด ๆ ก่อนการพัฒนาความรู้ในภาษาที่พวกเขาจะต้องเพื่อความอยู่รอดและการประกอบอาชีพ วัตถุประสงค์ หัวข้ออื่น ๆ ในขณะนี้ความกังวลให้กับนักภาษาศาสตร์ประยุกต์ใช้เป็นปัญหาในวงกว้างของบทบาทที่เหมาะสมของภาษาแม่ในการศึกษาของนักเรียนและวัฒนธรรมที่มีความหลากหลายภาษาภาษาของการชักชวนและการเมืองการพัฒนาเครื่องมือที่มีประสิทธิภาพและโปรแกรมสำหรับการตีความและการแปลและการทดสอบภาษา และการประเมินผล. ในสหราชอาณาจักรครั้งแรกที่โรงเรียนภาษาศาสตร์ประยุกต์ใช้กำลังคิดว่าจะเปิดในปี 1957 ที่มหาวิทยาลัยเอดินเบิร์กกับเอียน Catford เป็นหัวหน้า ในประเทศสหรัฐอเมริกาซึ่งเป็นองค์กรที่ไม่แสวงหาผลกำไรการศึกษาศูนย์ภาษาศาสตร์ประยุกต์ (CAL) ก่อตั้งขึ้นในปี 1959 ชาร์ลส์เฟอร์กูสันเป็นผู้อำนวยการคนแรกของ ภารกิจ CAL ยังคงเป็น 'ส่งเสริมการศึกษาภาษาและให้ความช่วยเหลือประชาชนในการบรรลุการศึกษาของพวกเขาประกอบอาชีพและเป้าหมายทางสังคมผ่านการสื่อสารที่มีประสิทธิภาพมากขึ้น องค์กรที่ดำเนินการภารกิจของตนโดยการเก็บรวบรวมและเผยแพร่ข้อมูลผ่าน clearinghouses ต่างๆที่จะดำเนินการโดยการทำวิจัยในทางปฏิบัติโดยการพัฒนาวัสดุการปฏิบัติและการฝึกอบรมบุคคลเช่นครูผู้บริหารหรือผู้เชี่ยวชาญทรัพยากรมนุษย์อื่น ๆ ที่จะใช้เหล่านี้เพื่อลดอุปสรรคที่ จำกัด ความสามารถทางภาษาสามารถก่อให้เกิดสำหรับบุคคลที่ทางวัฒนธรรมและมีความหลากหลายภาษาที่พวกเขาต้องการมีส่วนร่วมเต็มรูปแบบและมีประสิทธิภาพในการเปิดโอกาสทางการศึกษาหรือการประกอบอาชีพ. องค์กรนอกจากนี้ยังมีองค์กรระหว่างประเทศ AILA นอกจากนี้ยังมีสมาคมแห่งชาติที่สำคัญของนักภาษาศาสตร์ประยุกต์เช่นสมาคมอเมริกันเพื่อภาษาศาสตร์ประยุกต์ ( AAAL) และสมาคมอังกฤษภาษาศาสตร์ประยุกต์ (บาอัล) การทำงานของนักภาษาศาสตร์ประยุกต์จะนำเสนอบ่อยหรืออธิบายไว้ในสิ่งพิมพ์เช่นวารสารภาษาศาสตร์ประยุกต์ (Oxford University Press) และทบทวนประจำปีของภาษาศาสตร์ประยุกต์ (Cambridge University Press). * AILA Vademecum สมาคม Internationale de Linguistique Appliquée อัมสเตอร์ดัม, 1992, หน้า 2
การแปล กรุณารอสักครู่..
คำว่า ' ' ภาษาศาสตร์ประยุกต์หมายถึงช่วงกว้างของกิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับการแก้ไขปัญหาที่เกี่ยวข้องกับบางภาษาหรือภาษาบางอย่างที่เกี่ยวข้องกับปัญหา ดูเหมือนว่า ภาษาศาสตร์ประยุกต์ อย่างน้อยในทวีปอเมริกาเหนือเป็นครั้งแรกการยอมรับอย่างเป็นทางการเป็นหลักสูตรที่เป็นอิสระที่มหาวิทยาลัยมิชิแกนในปี 1946 ในวันแรกนั้นคำที่ถูกใช้ทั้งในสหรัฐอเมริกาและอังกฤษเพื่ออ้างถึงการใช้วิธีการที่เรียกว่า ' วิทยาศาสตร์ ' เพื่อการเรียนการสอนภาษาต่างประเทศ เช่น ภาษาอังกฤษสําหรับ nonnative ลําโพง งานแรกที่จะปรับปรุงคุณภาพของการสอนภาษาต่างประเทศโดยอาจารย์ชาร์ลส์ทอด ( มหาวิทยาลัยมิชิแกน ) และ โรเบิร์ต ในอีกทางหนึ่ง ( มหาวิทยาลัยมิชิแกนแล้วมหาวิทยาลัยจอร์จทาวน์ ) ช่วยให้นิยามกับสนามตามอย่าง 1948 ตีพิมพ์วารสารใหม่ การเรียนรู้ภาษา : ไตรมาสวารสารภาษาศาสตร์
ใช้ในช่วงปลายปี 1950 และต้นปี 1960 , คำที่ใช้ก็ค่อย ๆพัฒนา รวมแล้วเรียกว่า ' แปลโดยอัตโนมัติในปีต่อไปนี้สองปีของการทำงาน financed โดยสภายุโรปสมาคมความเป็นสากล เดอ linguistique appliqu ออร์ ( สมาคมภาษาศาสตร์ประยุกต์ระหว่างประเทศมักจะอ้างถึงโดยไอลา ชื่อย่อภาษาฝรั่งเศส ) ก่อตั้งขึ้นและการประชุมนานาชาติครั้งแรกที่จัดขึ้นในนองซี , ฝรั่งเศสเอกสารสำหรับการประชุมมีการร้องขอในสาระภาษาต่างประเทศสอนแตกต่างกันสองและการแปลโดยอัตโนมัติ วันนี้
ภาษาศาสตร์ประยุกต์มากกว่าแทรกแซง , บันทึกของความสนใจได้อย่างต่อเนื่องเพื่อขยาย .วันนี้คณะกรรมการปกครองของไอลาภาษาศาสตร์ประยุกต์อธิบาย ' เป็นวิธีการที่จะช่วยแก้ปัญหาที่เฉพาะเจาะจงในสังคม . . . . . . . ภาษาศาสตร์ประยุกต์เน้นที่มากมายและซับซ้อนพื้นที่ในสังคมซึ่งในภาษาบทบาท ' * มีปรากฏเป็นเอกฉันท์ว่า เป้าหมายคือการใช้เครื่องมือและเทคนิคการวิจัยทางภาษาศาสตร์และสาขาวิชาที่เกี่ยวข้อง เพื่อแก้ปัญหาในทางปฏิบัติผู้สังเกตการณ์ที่เด่นที่สุดเปลี่ยนในภาษาศาสตร์ประยุกต์ได้เติบโตอย่างรวดเร็วในฐานะสหวิทยาการเขต . นอกเหนือจากการสอนภาษาต่างประเทศและการแปลเครื่องจักรบางส่วนและประเด็นพิจารณากลาง สาขาภาษาศาสตร์ประยุกต์ในวันนี้รวมถึงหัวข้อต่างๆเช่นภาษาเพื่อวัตถุประสงค์พิเศษ ( เช่นภาษาและปัญหาการสื่อสารที่เกี่ยวข้องกับการบินภาษาผิดปกติ , กฎหมาย , การแพทย์ , วิทยาศาสตร์ ) , นโยบายและการวางแผนภาษา และภาษา และปัญหาการอ่านเขียน ตัวอย่างเช่นต่อไปนี้การยอมรับภาษาอังกฤษเป็นภาษาเพื่อการสื่อสารการทำงานทุกเที่ยวบิน ระหว่างประเทศ โดยองค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศ ( ICAO )บางคนใช้นักภาษาศาสตร์กังวลตัวเองกับการทำความเข้าใจชนิดของปัญหาหลักที่เกิดขึ้นเมื่อนักบินหรือวิศวกรการบินจากภูมิหลังที่แตกต่างกันการสื่อสารการใช้ภาษา nonnative และวิธีการที่ดีในการฝึกอบรมพวกเขาในการสื่อสารภาษาอังกฤษได้อย่างมีประสิทธิภาพ .
บางคนใช้นักภาษาศาสตร์เกี่ยวข้องกับช่วยให้นักวางแผนและผู้ออกกฎหมายในประเทศพัฒนาและใช้นโยบายภาษา ( เช่น วางแผนการทำงานในแอฟริกาใต้เพื่อระบุและพัฒนาบทบาทในการศึกษาของรัฐบาล และไม่เพียง แต่สำหรับภาษาอังกฤษและภาษาไทย แต่ยังสำหรับการอื่น ๆเก้าภาษาพื้นเมือง ) หรือในการช่วยให้กลุ่มพัฒนาสคริปต์ , วัสดุและโปรแกรมการรู้หนังสือสำหรับกำหนดไว้ก่อนหน้านี้ภาษา ( เช่นหลายของ 850 ภาษาพื้นเมืองปาปัวนิวกินี )
อื่นใช้นักภาษาศาสตร์ได้เกี่ยวข้องกับการพัฒนามีประสิทธิภาพมากที่สุดโปรแกรมที่เป็นไปได้ที่จะช่วยให้ผู้ใหญ่มาไปยังประเทศสหรัฐอเมริกาหรือประเทศอื่น ๆ หลายคนได้จำกัด ถ้าใด ๆ ก่อนที่การศึกษา
การแปล กรุณารอสักครู่..