In the short story “The Ninny”, the author Anton Chekhov uses the poin การแปล - In the short story “The Ninny”, the author Anton Chekhov uses the poin ไทย วิธีการพูด

In the short story “The Ninny”, the

In the short story “The Ninny”, the author Anton Chekhov uses the point of view from the employer to describe the sense, control and power the man has and how easy it is to manipulate his governess. The story begins with the boss settling his account with the governess. By using the point of view of the employer the reader can see how the employer plays a trick on her by cheating her out of the money she had earned. He makes up silly reasons for not paying the right amount of forty rubles. Yulia Vassilyevna knows that her employer is mistreating her but she does not complain. In the end the employer gets upset with her because she did not stand up for herself and pays her the eighty rubles that he had owed her. The conflict in the story is character vs. character in which the employer is tricking the governess, Yulia. There is also an element of character vs. self for both the employer and the governess in which the employer thinks he is a very clever man because of the trick he was playing on his governess. The governess inner struggle was if she should stand up for herself or risk losing her job. There is also character vs. society. It shows the social injustice in which the employer demonstrates his insensitivity to the governess’ hardships. The setting of the story is in northeast Europe around the late 1800’s in the employer’s study. The theme of the story is one should not be blinded by power. In other words, don’t judge a book by its cover because something very powerful can be inside them such as intelligence. Taking advantage of nice people has become the social norm these days. For this reason, parents today have given up on raising their children to be nice, but there still remain some exceptions. Yulia Vasilyevna is one of those few exceptions. She is one of the main characters in Anton Chekhov's short story "The Ninny". The main theme this story speaks about is how many people are taken advantage of these days. The story begins with the master of the house meeting with the governess of his children, Yulia Vasilyevna, to discuss her paycheck. He then begins to list wrong accusations at the governess, all the while subtracting money from her salary, until her money is reduced from eighty rubles to eleven. The interesting thing is that Yulia barely spoke throughout the whole ordeal, tears sitting still in her eyes, and when he handed her the money, she took it and uttered a single word of thank you. The ending to the story was quite surprising, because it turned out that the master was acting all the time, trying to test her patience. He was outraged when the governess thanked him, and when he asked "is it possible that there is anyone in this world who is so spineless?" she replied back with an embarrassed smile. The message that is conveyed in this story is a very profound and contemporary one.
Instead, Yulia lets him take her money again and again, whether it is for broken heirlooms, ripped clothing, or holidays (Chekhov). This is bad because she doesn’t deserve to lose the money. He is being greedy and bullying her for her own amusement. At the end, he tells Yulia that he is just playing a trick on her. Incredulous at her lack of protest, he asks if there “is anyone in this world who is so spineless?” (Chekhov). As a powerful man, a man with money, he cannot understand that people would simply accept their fate. He controls his own destiny because of his high status in society, whereas Yulia has no control over hers.
Consequently, he cannot even see the world from her perspective. What he views as weakness, the audience realizes is actually submission and slavery.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในเรื่องสั้น "การ Ninny" ผู้เขียนทวนใช้มองจากนายจ้างเพื่ออธิบายความรู้สึก การควบคุม และกำลังคนมีและวิธีที่ง่ายคือการจัดการของเขา governess เรื่องราวเริ่มต้น ด้วยการชำระบัญชีของเขากับ governess เจ้านาย มองของนายจ้างโดย ผู้อ่านสามารถเห็นวิธีนายเล่นไพ่เธอ โดยเธอโกงเงินที่เธอได้รับ เขาทำให้ค่าเหตุผลโง่ไม่ชำระความรูเบิลสี่สิบ Vassilyevna ยูเลียรู้ว่า นายจ้างของเธอคือ mistreating เธอ แต่เธอไม่บ่น ในสุด นายจ้างรับไม่พอกับเธอเนื่องจากเธอไม่ได้ยืนขึ้นสำหรับตัวเอง และจ่ายเธอรูเบิลแปดที่เขามีหนี้เธอ ความขัดแย้งในเรื่องเป็นละครเจอตัวนายจะหลอก governess ยูเลีย มีองค์ประกอบของละครเจอตัวเองทั้งนายจ้างและ governess ซึ่งนายจ้างคิดว่า เขาเป็นคนฉลาดมาก เพราะหลอกลวงเขากำลังเล่นบนเขา governess การต่อสู้ภายใน governess ได้ถ้าเธอจะยืนตัวเอง หรือความสูญเสียงานของเธอ ตัวละครเจอสังคมที่เป็น ความอยุติธรรมทางสังคมที่ซึ่งนายจ้างแสดงความยากลำบากของ governess ที่ต่ำของเขาแสดงอยู่ ฉากของเรื่องอยู่ในยุโรปตะวันออกเฉียงเหนือรอบ 1800's เวลาในการศึกษาของนายจ้าง ธีมของเรื่องคือหนึ่งควรตาบอดได้ โดยพลังงานไม่ ในคำอื่น ๆ อย่าตัดสินหนังสือ โดยครอบ เพราะบางสิ่งบางอย่างที่มีประสิทธิภาพสามารถภายในพวกเขาเช่นปัญญา ประโยชน์ของคนได้กลายเป็น บรรทัดฐานทางสังคมนี้ ด้วยเหตุนี้ พ่อแม่วันนี้ได้มีการเลี้ยงดูเด็กจะดี แต่ก็ยังคงยกเว้นบาง ยูเลีย Vasilyevna เป็นข้อยกเว้นที่น้อยอย่างใดอย่างหนึ่ง เธอเป็นตัวละครหลักในเรื่องสั้นของทวน "Ninny"อย่างใดอย่างหนึ่ง รูปแบบหลักเรื่องนี้พูดเกี่ยวกับงานกี่คนจะได้รับของวันนี้ เรื่องเริ่มต้น ด้วยหลักของการประชุมบ้านด้วย governess ของลูก ๆ ยูเลีย Vasilyevna เกี่ยวกับหางของเธอ เขาเริ่มต้นการกล่าวหาที่ไม่ถูกต้องรายการที่ governess ในขณะหักเงินจากเงินเดือนของเธอ จนกว่าเงินของเธอจะลดจากรูเบิลแปดสิบเอ็ด สิ่งน่าสนใจคือ ว่า ยูเลียแทบไม่พูดตลอดทั้งการทรมาน น้ำตายังคงนั่งในดวงตาของเธอ และเมื่อเขาส่งเธอเงิน เธอเอามัน และพูดคำเดียวของคุณ สิ้นเรื่องก็ค่อนข้างน่าแปลกใจ เนื่องจากมันเปิดออกที่หลักทำหน้าที่ตลอดเวลา ความพยายามที่ทดสอบความอดทนของเธอ กำลังเกรี้ยว governess การขอบคุณเขา และ เมื่อเขาถามความคือมันเป็นไปได้ว่า ไม่มีใครในโลกนี้ที่เป็น spineless ดังนั้นเธอตอบกลับ ด้วยการยิ้มอาย ข้อความที่สื่อในเรื่องนี้เป็นหนึ่งลึกซึ้ง และร่วมสมัยมาก แต่ ยูเลียให้เขาใช้เงินของเธออีก ไม่ว่าจะเป็น heirlooms หัก ฉีกเสื้อผ้า หรือวันหยุด (ของ Chekhov) นี่คือไม่ดีเนื่องจากเธอไม่สมควรจะเสียเงิน เขาเป็นการโลภ และกลั่นแกล้งของเธอสำหรับการสนุกของตนเอง ปลาย เขาบอกยูเลียที่ เขากำลังเล่นไพ่เพียงเธอ พิศวงที่ประท้วงขาดเธอ เขาถามถ้า มีความคือทุกคนในโลกนี้ที่เป็น spineless ดังนั้น (ของ Chekhov) เป็นมนุษย์มีประสิทธิภาพ คนที่ มีเงิน เขาไม่เข้าใจว่า คนก็จะยอมรับชะตากรรมของพวกเขา เขาสามารถควบคุมชะตากรรมของเขาเอง เพราะเขาสถานะสูงในสังคม ในขณะที่ยูเลียมีการควบคุมเธอดังนั้น เขาไม่ได้เห็นโลกจากมุมมองของเธอ สิ่งที่เขามองเป็นจุดอ่อน ผู้เข้าชมตระหนัก จริงส่ง และทาส
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในเรื่องราวสั้น ๆ ว่า "คนไม่เต็มเต็ง", ผู้เขียน Anton Chekhov ใช้มุมมองจากนายจ้างที่จะอธิบายความรู้สึกควบคุมและกำลังคนและมีวิธีที่ง่ายก็คือการจัดการแม่นมของเขา เรื่องราวเริ่มต้นด้วยเจ้านายปักหลักบัญชีของเขากับแม่นม โดยใช้มุมมองของนายจ้างผู้อ่านสามารถดูวิธีการที่นายจ้างเล่นเคล็ดลับเกี่ยวกับการโกงของเธอโดยเธอออกมาจากเงินที่เธอได้รับ เขาทำให้ขึ้นด้วยเหตุผลโง่ไม่จ่ายปริมาณที่เหมาะสมของรูเบิลสี่สิบ Yulia Vassilyevna รู้ว่านายจ้างของเธอเป็น mistreating เธอ แต่เธอไม่บ่น ในท้ายที่สุดนายจ้างจะหงุดหงิดกับเธอเพราะเธอไม่ยืนขึ้นสำหรับตัวเองและจ่ายเธอสิบรูเบิลว่าเขาเป็นหนี้เธอ ความขัดแย้งในเรื่องเป็นตัวละครกับตัวละครในซึ่งนายจ้างจะหลอกล่อแม่นมที่ Yulia นอกจากนี้ยังมีองค์ประกอบของตัวละครกับตัวเองสำหรับทั้งนายจ้างและผู้ปกครองในการที่นายจ้างคิดว่าเขาเป็นคนที่ฉลาดมากเพราะเคล็ดลับที่เขากำลังเล่นอยู่กับแม่นมของเขา การต่อสู้ภายในแม่นมเป็นว่าเธอควรจะลุกขึ้นยืนเพื่อตัวเองหรือความเสี่ยงในการสูญเสียงานของเธอ นอกจากนี้ยังมีตัวละครกับสังคม มันแสดงให้เห็นความไม่เป็นธรรมในสังคมซึ่งนายจ้างแสดงให้เห็นถึงความไม่รู้สึกของเขาที่จะยากลำบากแม่นม ' การตั้งค่าของเรื่องอยู่ในภาคตะวันออกเฉียงเหนือยุโรปรอบปลาย 1800 ในการศึกษาของนายจ้าง ธีมของเรื่องคือไม่ควรเมามัวพลังงาน ในคำอื่น ๆ ไม่ตัดสินหนังสือจากปกของมันเพราะบางสิ่งบางอย่างที่มีประสิทธิภาพมากสามารถภายในพวกเขาเช่นหน่วยสืบราชการลับ การใช้ประโยชน์จากคนที่ดีได้กลายเป็นบรรทัดฐานทางสังคมวันนี้ ด้วยเหตุนี้พ่อแม่ผู้ปกครองในวันนี้ได้มีการกำหนดขึ้นในการเลี้ยงดูเด็กของพวกเขาจะดี แต่ยังคงมีข้อยกเว้นบางประการ Yulia Vasilyevna เป็นหนึ่งในข้อยกเว้นไม่กี่คน เธอเป็นหนึ่งในตัวละครหลักในเรื่องสั้น Anton Chekhov เรื่อง "The คนไม่เต็มเต็ง" ธีมหลักเรื่องนี้พูดเกี่ยวกับการเป็นวิธีการที่หลายคนกำลังนำประโยชน์จากวันนี้ เรื่องราวเริ่มต้นด้วยหลักของการประชุมที่บ้านที่มีผู้ปกครองของเด็กที่ Yulia Vasilyevna เพื่อหารือเกี่ยวกับเงินเดือนของเธอ จากนั้นเขาก็เริ่มที่จะแสดงรายการข้อกล่าวหาที่ผิดแม่นมทั้งหมดในขณะที่หักเงินจากเงินเดือนของเธอจนเงินของเธอลดลงจากสิบรูเบิลสิบเอ็ด สิ่งที่น่าสนใจก็คือว่า Yulia แทบจะไม่ได้พูดคุยตลอดทั้งอุปสรรคน้ำตายังคงนั่งในดวงตาของเธอและเมื่อเขาส่งเงินของเธอเธอเอามันและเปล่งคำเดียวของขอบคุณ ตอนจบจะเป็นเรื่องที่น่าแปลกใจมากเพราะมันกลับกลายเป็นว่านายกำลังทำหน้าที่ตลอดเวลาพยายามที่จะทดสอบความอดทนของเธอ เขาถูกทำลายเมื่อแม่นมกล่าวขอบคุณเขาและเมื่อเขาถามว่า "มันเป็นไปได้ว่ามีใครในโลกนี้ที่เป็นใจเสาะเพื่อ?" เธอตอบกลับมาพร้อมกับรอยยิ้มอาย ข้อความที่สื่อความหมายในเรื่องนี้เป็นลึกซึ้งมากและร่วมสมัยหนึ่ง.
แต่ Yulia ปล่อยให้เขาใช้เงินของเธออีกครั้งและอีกครั้งไม่ว่าจะเป็นมรดกหักฉีกเสื้อผ้าหรือวันหยุด (เช็กฮอ) นี้จะไม่ดีเพราะเธอไม่สมควรที่จะสูญเสียเงิน เขากำลังถูกโลภและการข่มขู่ของเธอเพื่อความสนุกของเธอเอง ในตอนท้ายเขาบอก Yulia ว่าเขาเป็นเพียงแค่การเล่นเคล็ดลับเกี่ยวกับเธอ ไม่เชื่อที่เธอขาดการประท้วงเขาถามว่ามี "เป็นใครในโลกนี้ที่เป็นใจเสาะเพื่อ?" (เช็กฮอ) ในฐานะที่เป็นคนที่มีประสิทธิภาพ, คนที่มีเงินเขาไม่สามารถเข้าใจว่าคนก็จะยอมรับชะตากรรมของพวกเขา เขาควบคุมชะตากรรมของเขาเองเพราะสถานะของเขาสูงในสังคมขณะที่ Yulia มีการควบคุมเธอไม่มี.
ดังนั้นเขาจึงไม่สามารถแม้แต่จะมองเห็นโลกจากมุมมองของเธอ สิ่งที่เขามองว่าเป็นจุดอ่อนของผู้ชมได้ตระหนักถึงความเป็นจริงการส่งและการเป็นทาส

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: