287
00:28:09,888 --> 00:28:13,090
No, you think
you're somebody else.
288
00:28:13,091 --> 00:28:17,895
And listen, he doesn't know who you are yet.
♪Only a few of us do,
289
00:28:17,896 --> 00:28:19,397
but you think
he's not gonna find out?
290
00:28:19,398 --> 00:28:22,767
And when he does... Who's gonna find out what?
♪What are you talking about?
291
00:28:22,768 --> 00:28:24,329
Heh. You really
don't know shit, do you?
292
00:28:25,737 --> 00:28:27,505
It's Connor, man.
293
00:28:29,308 --> 00:28:33,978
County Police don't even come up here anymore.
♪He decides who lives and who dies.
294
00:28:33,979 --> 00:28:38,449
Yeah. He kicked my own brother
out of town. ♪Oh, God.
295
00:28:41,687 --> 00:28:43,955
Ah, Jesus.
296
00:28:43,956 --> 00:28:47,191
So get out of here, kid, please.
297
00:29:14,453 --> 00:29:17,054
Excuse me.
♪What?!
298
00:29:17,055 --> 00:29:20,791
I'm allowed to have one of these, you know.
♪I'm part owner here.
299
00:29:20,792 --> 00:29:24,228
Stop drinking all our beer, Gail! ♪Don't
even know what you're talking about.
300
00:29:24,229 --> 00:29:26,697
I don't even know.
♪Could I just get one of those?
301
00:29:26,698 --> 00:29:28,265
Yeah, yeah, yeah. Here.
302
00:29:35,340 --> 00:29:37,708
So, back again.
303
00:29:37,709 --> 00:29:41,112
Well, it is
the only bar in town.
304
00:29:41,113 --> 00:29:45,383
And how do you find our
little town so far? ♪Strange,
305
00:29:47,319 --> 00:29:48,953
like it's got secrets.
306
00:29:52,758 --> 00:29:55,826
Yeah, well, doesn't everybody?
307
00:29:55,827 --> 00:29:58,729
Hey, judgy,
308
00:29:58,730 --> 00:30:03,067
how 'bout next time I tell you when
you've had... I've had enough?
309
00:30:03,068 --> 00:30:04,402
Okay.
310
00:30:06,972 --> 00:30:10,574
Is she gonna be okay?
♪Yeah,
311
00:30:10,575 --> 00:30:13,010
as okay as she gets.
♪How does she keep her job?
312
00:30:13,912 --> 00:30:16,180
It's tough to fire
your own sister.
313
00:30:19,217 --> 00:30:22,086
Oh, so you really
do own this place.
314
00:30:22,087 --> 00:30:24,447
What are you, some kind of
small-town princess or something?
315
00:30:26,191 --> 00:30:27,825
Small-town heiress,
actually.
316
00:30:30,729 --> 00:30:31,769
Both our parents are dead.
317
00:30:33,231 --> 00:30:34,632
I'm, um... I'm sorry.
318
00:30:38,870 --> 00:30:41,772
Both of my parents are dead...
319
00:30:45,110 --> 00:30:46,510
as well.
320
00:30:53,318 --> 00:30:55,453
Well, then...
321
00:31:03,261 --> 00:31:05,463
tribute to orphans.
322
00:31:29,454 --> 00:31:30,554
Hey, buddy.
323
00:31:36,661 --> 00:31:38,362
Hey.
324
00:31:39,598 --> 00:31:40,598
Uh, so...
325
00:31:43,502 --> 00:31:47,464
what's up, fellas?
♪Saw you talking to the kid, Carter.
326
00:31:48,540 --> 00:31:50,274
W-What kid?
327
00:31:52,077 --> 00:31:53,997
The one Tollerman's been
keeping out on his farm.
328
00:31:56,448 --> 00:31:59,984
Oh, yeah.
♪That asshole.
329
00:31:59,985 --> 00:32:01,145
What'd you tell him, exactly?
330
00:32:03,722 --> 00:32:06,157
Tell him? Nothing.
331
00:32:06,158 --> 00:32:10,761
Well, just to get out of town,
you know, hit the road.
332
00:32:10,762 --> 00:32:12,263
Why's that?
333
00:32:12,264 --> 00:32:15,833
'Cause I saw him sniffing
around Angelina.
334
00:32:15,834 --> 00:32:17,868
I figured...
335
00:32:17,869 --> 00:32:22,239
maybe he was pissing you off.
♪So you told him about me?
336
00:32:22,240 --> 00:32:25,476
Wh... No.
♪Ah, shit, no,
337
00:32:25,477 --> 00:32:28,546
othing.
That's funny. Thought I heard my name.
338
00:32:28,547 --> 00:32:31,982
Ah, hell, no, Connor.
339
00:32:31,983 --> 00:32:34,251
Hey, I just played
it off as, you know,
340
00:32:34,252 --> 00:32:38,989
small town, we don't like outsiders.
♪Hmm.
341
00:32:38,990 --> 00:32:41,192
I'm having a problem here,
Carter.
342
00:32:42,994 --> 00:32:47,932
See, I know this kid's from one of the old lines.
♪Maybe he's from here.
343
00:32:47,933 --> 00:32:51,035
Maybe he's from down east,
from the Synod. Maybe.
344
00:32:51,036 --> 00:32:54,872
But what I'm really trying to figure out
is why Tollerman took him on so quick
345
00:32:54,873 --> 00:32:58,275
and also why a useless drunk like
you would take any interest in him.
346
00:32:58,276 --> 00:33:01,612
Oh, boy.
♪I feel like...
347
00:33:01,613 --> 00:33:05,883
secrets are being kept from me.
♪No.
348
00:33:05,884 --> 00:33:07,044
Listen, you know what I know.
349
00:33:08,453 --> 00:33:10,321
So you didn't tell him
anything about us,
350
00:33:12,891 --> 00:33:15,826
and you got nothing
to tell me about him?
28700:28:09, 00:28:13, 090--> 888ไม่ คุณคิดว่าคุณถึงคนอื่น28800:28:13, 091--> 00:28:17, 895ฟัง และเขาไม่รู้ว่าที่คุณยัง♪Only ของเราทำ28900:28:17, 896--> 00:28:19, 397แต่คุณคิดว่าเขาจะไม่ไปหาหรือไม่29000:28:19, 398--> 00:28:22, 767และเมื่อเขาไม่... ใครจะไปหาอะไรคุณพูดถึงใจ ♪What29100:28:22, 768--> 00:28:24, 329Heh คุณจริง ๆไม่ทราบคน คุณ29200:28:25, 737--> 00:28:27, 505ได้คอนเนอร์ คน29300:28:29, 308--> 00:28:33, 978ตำรวจเขตไม่ได้มาที่นี่อีกต่อไป♪He ตัดสินใจที่อยู่และที่ตาย29400:28:33, 979--> 00:28:38, 449ใช่ เขาเตะพี่เองออกจากเมือง ♪Oh พระ49s00:28:41, 687--> 00:28:43, 955อา พระเยซู29600:28:43, 956--> 00:28:47, 191จึง ได้ออกจากที่นี่ เด็ก กรุณา29700:29:14, 00:29:17, 054--> 453ขอโทษ♪What29800:29:17, 055--> 00:29:20, 791ฉันสามารถมีหนึ่ง คุณรู้ว่า♪I เป็นเจ้าของส่วนหนึ่งที่นี่29900:29:20, 792--> 00:29:24, 228หยุดการดื่มเบียร์ของเราทั้งหมด Gail ♪Don ทีแม้รู้ว่าสิ่งที่คุณกำลังพูดถึง30000:29:24, 229--> 00:29:26, 697แม้ทราบว่าการฉันเพิ่งได้รับหนึ่งในบรรดา ♪Could30100:29:26, 698--> 00:29:28, 265ใช่ ใช่ ใช่ ที่นี่30200:29:35, 340--> 00:29:37, 708ดังนั้น หลังอีกครั้ง30300:29:37, 709--> 00:29:41, 112ดี เป็นเฉพาะแถบในเมือง30400:29:41, 113--> 00:29:45, 383และวิธีทำคุณของเราเมืองเล็ก ๆ ไกล ♪Strange30500:29:47, 00:29:48, 953--> 319เหมือนมันมีความลับ30600:29:52, 758--> 00:29:55, 826ใช่ ดี ไม่ทุกคนหรือไม่30700:29:55, 827--> 00:29:58, 729เฮ้ judgy30800:29:58, 730 คะแนน--> 00:30:03, 067วิธี ' แข่งขันครั้งต่อไปที่ผมบอกคุณเมื่อคุณเคย... ผมได้มีเพียงพอหรือไม่30900:30:03, 068--> 00:30:04, 402โอเควันนั้น31000:30:06, 972--> 00:30:10, 574เธอกำลังจะถูกหรือไม่♪yes31100:30:10, 00:30:13, 010 หอม 575เอาล่ะ ตามที่เธอได้รับการ♪How เธอไม่ให้งานของเธอหรือไม่31200:30:13, 912--> 00:30:16, 180จึงยากที่จะยิงน้องสาวของคุณเอง31300:30:19, 217--> 00:30:22, 086โอ้ เพื่อให้คุณจริง ๆเจ้าของสถานที่แห่งนี้31400:30:22, 087--> 00:30:24, 447บ้าง คุณบางชนิดเจ้าหญิงเมืองเล็กหรือบางสิ่งบางอย่าง31500:30:26, 191--> 00:30:27, 825เมืองเล็กทายาทจริง31600:30:30, 729--> 00:30:31, 769ทั้งพ่อแม่ของเราตายได้31700:30:33, 231--> 00:30:34, 632ฉัน อึม... ขอโทษ31800:30:38, 870--> 00:30:41, 772ทั้งพ่อจะตาย...31900:30:45, 00:30:46, 510--> 110เป็นอย่างดี32000:30:53, 318--> 00:30:55, 453ดี แล้ว...32100:31:03, 00:31:05, 463--> 261ส่วยเพื่อเด็กกำพร้า32200:31:29, 454--> 00:31:30, 554เฮ้ เพื่อนสนิท32300:31:36, 661--> 00:31:38, 362เฮ้32400:31:39, 598--> 00:31:40, 598บริการ อื่น ๆ ...32500:31:43, 502--> 00:31:47, 464อะไรจะเกิดขึ้น fellas♪Saw คุณพูดกับเด็ก คาร์เตอร์32600:31:48, 00:31:50, 274--> 540เด็ก W-อะไร32700:31:52, 077--> 00:31:53, 997Tollerman หนึ่งของการเก็บออกในฟาร์มของเขา32800:31:56, 448--> 00:31:59, 984อ๋อ ใช่♪That asshole32900:31:59, 985--> 00:32:01, 145จะคุณบอกอะไร เขาว่า33000:32:03, 722--> 00:32:06, 157บอก ไม่มีอะไร33100:32:06, 00:32:10, 761--> 158ดี เพียงเพื่อได้รับประโยชน์จากการเมืองคุณทราบ ตีถนน33200:32:10, 00:32:12, 263 หอม 762ทำไมเป็นที่33300:32:12, 264--> 00:32:15, 833'Cause ผมเห็นเขาค้นหารอบแองเจลินา33400:32:15, 834--> 00:32:17, 868ฉันคิด...33500:32:17, 869--> 00:32:22, 239บางทีเขาถูก pissing คุณออก♪So คุณบอกเขาเกี่ยวกับฉันหรือไม่33600:32:22, 00:32:25, 476--> 240Wh ... 555♪Ah ขี้ ไม่33700:32:25, 477--> 00:32:28, 546othingที่เป็นเรื่องตลก คิดว่า ผมได้ยินชื่อของฉัน33800:32:28, 547--> 00:32:31, 982อา นรก ไม่ คอนเนอร์33900:32:31, 983--> 00:32:34, 251เฮ้ ฉันเพิ่งเล่นมันออกเป็น ที่คุณรู้34000:32:34, 252--> 00:32:38, 989เมือง เราไม่ชอบบุคคลภายนอก♪Hmm34100:32:38, 00:32:41, 192--> 990ฉันมีปัญหาที่นี่คาร์เตอร์34200:32:42, 994--> 00:32:47, 932ดู ฉันรู้ว่านี้เด็กจากบรรทัดเดิมเขามาจากที่นี่ ♪Maybe34300:32:47, 933--> 00:32:51, 035บางทีเขามาจากตะวันออกลงจากต๊ะ บางที34400:32:51, 036--> 00:32:54, 872แต่ว่าฉันจริง ๆ พยายามที่จะคิดออกเป็นเหตุให้ Tollerman เขาใช้บนด่วนมาก34500:32:54, 873--> 00:32:58, 275และยัง ทำไมเมาไม่ชอบคุณจะใช้ดอกเบี้ยในพระองค์34600:32:58, 276--> 00:33:01, 612โอ้ เด็ก♪I รู้สึกเหมือน...34700:33:01, 00:33:05, 883--> 613ความลับถูกเก็บไว้จาก♪No34800:33:05, 00:33:07, 044 หอม 884ฟัง คุณรู้ว่าฉันรู้34900:33:08, 00:33:10, 321 ประเภท 453ดังนั้น คุณไม่ได้บอกเขาอะไรเกี่ยวกับเรา35000:33:12, 891--> 00:33:15, 826คุณได้อะไรบอกเกี่ยวกับเขาหรือไม่
การแปล กรุณารอสักครู่..

287
00: 28: 09,888 -> 00: 28: 13,090
ไม่มีคุณคิดว่า
คุณเป็นคนอื่น. 288 00: 28: 13,091 -> 00: 28: 17,895 และฟังเขาไม่ได้รู้ว่าคุณเป็นใครเลย . ♪เพียงไม่กี่ของเราทำ289 00: 28: 17,896 -> 00: 28: 19,397 แต่คุณคิดว่าเขาไม่ได้จะหา? 290 00: 28: 19,398 -> 00: 28: 22,767 และเมื่อเขาทำ ... ใครจะหาสิ่งที่? ♪สิ่งที่คุณกำลังพูดถึง? 291 00: 28: 22,768 -> 00: 28: 24,329 Heh จริงๆคุณไม่ทราบอึคุณ? 292 00: 28: 25,737 -> 00: 28: 27,505 มันเป็นคอนเนอร์คน. 293 00: 28: 29,308 -> 00: 28: 33,978 ตำรวจทำไม่ได้ มาที่นี่อีกต่อไป. ♪เขาตัดสินใจที่มีชีวิตอยู่และผู้ที่เสียชีวิต. 294 00: 28: 33,979 -> 00: 28: 38,449 ใช่ เขาเตะพี่ชายของตัวเองออกไปจากเมือง . ♪โอ้พระเจ้า295 00: 28: 41,687 -> 00: 28: 43,955 โอ้พระเยซู. 296 00: 28: 43,956 -> 00: 28: 47,191 . จึงได้รับการออกจากที่นี่, เด็ก, กรุณา297 00: 29: 14,453 -> 00: 29: 17,054 ขอโทษนะ. ♪อะไร ?! 298 00: 29: 17,055 -> 00: 29: 20,791 . ผมได้รับอนุญาตให้มีหนึ่งในเหล่านี้คุณรู้♪ฉันเป็นส่วนหนึ่ง . เจ้าของที่นี่299 00: 29: 20,792 -> 00: 29: 24,228 หยุดดื่มเบียร์ของเราเกล! ♪ไม่ได้รู้ว่าสิ่งที่คุณกำลังพูดคุยเกี่ยวกับ. 300 00: 29: 24,229 -> 00: 29: 26,697 ผมไม่ได้รู้ว่า. ♪ฉันจะเพิ่งได้รับหนึ่งในบรรดา? 301 00: 29: 26,698 - -> 00: 29: 28,265 ใช่ใช่ใช่ ที่นี่. 302 00: 29: 35,340 -> 00: 29: 37,708 ดังนั้นกลับมาอีกครั้ง. 303 00: 29: 37,709 -> 00: 29: 41,112 ดีก็เป็น. แถบเดียวในเมือง304 00:29: 41,113 -> 00: 29: 45,383 และวิธีการที่คุณจะพบเราเมืองเล็ก ๆ เพื่อให้ห่างไกล? ♪แปลก305 00: 29: 47,319 -> 00: 29: 48,953 เหมือนมันมีความลับ. 306 00: 29: 52,758 -> 00: 29: 55,826 ใช่กันไม่ได้ทุกคน307 00:29: 55,827 -> 00: 29: 58,729 เฮ้ปฏิทิน, 308 00: 29: 58,730 -> 00: 30: 03,067 วิธี 'การแข่งขันครั้งต่อไปที่ผมจะบอกคุณเมื่อ? คุณมี ... ฉันเคยพอ309 00: 30: 03,068 -> 00: 30: 04,402 เอาล่ะ. 310 00: 30: 06,972 -> 00: 30: 10,574 คือเธอจะเป็นโอเค? ♪ใช่311 00: 30: 10,575 -> 00:30 : 13010 . เป็นโอเคที่เธอได้รับ♪เธออย่างไรให้งานของเธอ? 312 00: 30: 13,912 -> 00: 30: 16,180 มันเป็นเรื่องยากที่จะยิงน้องสาวของคุณเอง. 313 00: 30: 19,217 -> 00:30 : 22,086 โอ้คุณจริงๆทำเจ้าของสถานที่แห่งนี้. 314 00: 30: 22,087 -> 00: 30: 24,447 สิ่งที่เป็นคุณบางชนิดของเจ้าหญิงเมืองเล็กหรืออะไร? 315 00: 30: 26,191 -> 00 : 30: 27,825 ทายาทเมืองเล็กจริง. 316 00: 30: 30,729 -> 00: 30: 31,769 ทั้งพ่อแม่ของเราที่ตายไปแล้ว. 317 00: 30: 33,231 -> 00: 30: 34,632 ฉันเอ่อ ... ฉันขอโทษ. 318 00: 30: 38,870 -> 00: 30: 41,772 ทั้งพ่อและแม่ของฉันจะตาย ... 319 00: 30: 45,110 -> 00: 30: 46,510 . รวม320 00 : 30: 53,318 -> 00: 30: 55,453 ดีแล้ว ... 321 00: 31: 03,261 -> 00: 31: 05,463 ส่วยให้กับเด็กกำพร้า. 322 00: 31: 29,454 -> 00: 31: 30,554 . เฮ้เพื่อน323 00: 31: 36,661 -> 00: 31: 38,362 เฮ้. 324 00: 31: 39,598 -> 00: 31: 40,598 เอ่อดังนั้น ... 325 00: 31: 43,502 -> 00 : 31: 47,464 อะไรขึ้น, Fellas? ♪เห็นคุณพูดคุยกับเด็กคาร์เตอร์. 326 00: 31: 48,540 -> 00: 31: 50,274 W-สิ่งที่เด็ก? 327 00: 31: 52,077 -> 00:31 : 53,997 Tollerman หนึ่งที่ได้รับการรักษาออกมาในฟาร์มของเขา. 328 00: 31: 56,448 -> 00: 31: 59,984 โอ้ใช่. ♪ไอ้นั่น. 329 00: 31: 59,985 -> 00: 32: 01,145 อะไร งคุณบอกเขาว่า? 330 00: 32: 03,722 -> 00: 32: 06,157 บอกเขา? . ไม่มีอะไร331 00: 32: 06,158 -> 00: 32: 10,761 ดีเพียงเพื่อให้ได้ออกจากเมืองที่คุณรู้ว่าตีถนน. 332 00: 32: 10,762 -> 00: 32: 12,263 ทำไมว่า333 00: 32: 12,264 -> 00: 32: 15,833 'สาเหตุที่ฉันเห็นเขาดมรอบ Angelina. 334 00: 32: 15,834 -> 00: 32: 17,868 ฉันคิด ... 335 00: 32: 17,869 -> 00: 32: 22,239 บางทีเขาอาจจะได้รับการ pissing คุณออก. ♪ดังนั้นคุณบอกเขาเกี่ยวกับผมได้ไหม336 00: 32: 22,240 -> 00: 32: 25,476 Wh ... ฉบับ♪อาอึไม่มี337 00: 32: 25,477 -> 00: 32: 28,546 . othingนั่นเป็นเรื่องที่ตลก คิดว่าฉันได้ยินชื่อของฉัน. 338 00: 32: 28,547 -> 00: 32: 31,982 โอ้นรกไม่มีคอนเนอร์. 339 00: 32: 31,983 -> 00: 32: 34,251 เฮ้ฉันเพียงแค่เล่นมันออกมาเป็น คุณรู้ว่า340 00: 32: 34,252 -> 00: 32: 38,989 เมืองเล็ก ๆ ที่เราไม่ชอบบุคคลภายนอก. ♪อืม. 341 00: 32: 38,990 -> 00: 32: 41,192 ฉันมี ปัญหาที่นี่. คาร์เตอร์342 00: 32: 42,994 -> 00: 32: 47,932 ดูฉันรู้ว่าเด็กคนนี้มาจากหนึ่งในสายเก่า. ♪บางทีเขาอาจจะมาจากที่นี่. 343 00: 32: 47,933 -> 00:32 : 51,035 บางทีเขาอาจจะมาจากลงทางทิศตะวันออกจากเถร บางที. 344 00: 32: 51,036 -> 00: 32: 54,872 แต่สิ่งที่ฉันจริงๆพยายามที่จะคิดออกคือเหตุผลที่ Tollerman เอาเขาในอย่างรวดเร็ว345 00: 32: 54,873 -> 00: 32: 58,275 และยัง ทำไมเมาไร้ประโยชน์เช่นคุณจะให้ความสนใจในตัวเขาใด ๆ . 346 00: 32: 58,276 -> 00: 33: 01,612 โอ้ผู้ชาย. ♪ฉันรู้สึกเหมือน ... 347 00: 33: 01,613 -> 00:33 : 05,883 ความลับที่ถูกเก็บไว้จากฉัน. ♪ไม่มี. 348 00: 33: 05,884 -> 00: 33: 07,044 ฟังคุณรู้ว่าสิ่งที่ฉันรู้. 349 00: 33: 08,453 -> 00: 33: 10,321 ดังนั้นคุณ ไม่ได้บอกเขาว่าอะไรเกี่ยวกับเรา350 00: 33: 12,891 -> 00: 33: 15,826 และคุณก็ไม่มีอะไรที่จะบอกฉันเกี่ยวกับเขา?
การแปล กรุณารอสักครู่..
