14 October 2010, 6pm at the square in front of Central World, the trio การแปล - 14 October 2010, 6pm at the square in front of Central World, the trio ไทย วิธีการพูด

14 October 2010, 6pm at the square



14 October 2010, 6pm at the square in front of Central World, the trio, JYJ – JEJUNG, YUCHUN, JUNSU visited Thailand to participate in the press conference of their debut album “The Beginning” showcase, ‘JYJ New Album Showcase Tour 2010 in Bangkok’ which is being hold on 15th October 2010 around 7pm at Impact, Challenger Hall 3, Muangthong Thani.

Today, thousands of fans gathered together to show their support for the trio, completely crowded at Square D, Central World. When the trio appears, fans shouted and screamed super intensively.

Jaejoong, Yuchun and Junsu gave an interview and cordially greeted Thai fans.

How do you feel about lots of your fans in Thailand?
Yoochun: Hello, I’m Yoochun. I’m glad coming here. We haven’t been here for a while.
JYJ: Sawaddee Krab, JYJ Krab (T/N: They spoke Thai for this sentence…Sawaddee means Hello, Krab is a politeness marker)

How did you work with this album? This is also your 1st English album, isn’t it?
Junsu: This is the first time that we released English album. Working with such great producers, we are excited and so happy.

What do you feel about the first showcase in Thailand tomorrow?
Jaejoong: I’m so happy with the showcase and this album that brought us to meet fans here. Long time no see. I’m glad that tomorrow we can have a good time together.




How do you feel about Thai fans? Are they cute compared with fans in other countries?
Jaejoong: Thai fans are very cute. Every time that we’re here, they are full of energy. Every time I look at them, they always smile back.

Because they were waiting for so long, do you have any special words for Thai fans?
Yoochun: Before this, we are sorry to make you wait this long. Hope that not just this showcase, but we hope to have a concert and come here often next time.

Any special performances for this showcase?
Junsu: There are new songs from the new album that everyone can listen together. Hope it is a good time that we can enjoy together.

You guys have been in Thailand many times already. Any thai words that you can speak?
Jaejoong: Kob Khun Mak Krab. (T/N: Thank you so much)
Yoochun: I would say something that Jaejoong likes. “Chang” (T/N: Elephant) If you visit Jaejoong’s house, you will see lots of elephants all over his place.
Jaejoong: My house is full of them because our lovely fans send lots of elephants dolls and models.
Junsu: Ma-Prao (T/N: Coconut)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!


ที่ 14 2553 ตุลาคม 18.00 น.สแควร์หน้าเซ็นทรัลเวิลด์ ทรีโอ เจวายเจ – JUNSU JEJUNG, YUCHUN เยี่ยมชมประเทศไทยเข้าร่วมการแถลงข่าวของการเปิดตัวอัลบั้ม "จุดเริ่มต้น" แสดง 'เจวายเจใหม่อัลบั้มแสดงทัวร์ 2010 กรุงเทพ' ซึ่งกำลังถือวันที่ 15 2010 ตุลาคมรอบเวลา 19.00 น.ที่อิม ชาเลนเจอร์ 3 เมืองทองธานี

วันนี้ พันแฟนรวบรวมกันเพื่อแสดงความสนับสนุนทริโอ สมบูรณ์หนาแน่นที่ดีสแควร์ เซ็นทรัลเวิลด์ เมื่อทริโอที่ปรากฏ แฟน ๆ ตะโกน และกรีดร้องซูเปอร์ intensively การ

Jaejoong, Yuchun Junsu ให้สัมภาษณ์ และอย่างจริงใจรับการต้อนรับแฟน ๆ ไทย

ยังไงบ้างเกี่ยวกับจำนวนมากของแฟน ๆ ในประเทศไทย?
Yoochun: สวัสดี ฉัน Yoochun ดีใจมาที่นี่ เราไม่ได้แล้วที่นี่ในขณะการ
เจวายเจ: Krab ตลอด เจวายเจ Krab (T/n:พวกเขาพูดไทยในประโยคนี้...ตลอดหมายถึง สวัสดี Krab เป็นเครื่องหมาย politeness)

ทำงานอัลบั้มนี้ ยังเป็นอัลบั้มภาษาอังกฤษของ 1 ไม่มัน?
Junsu: นี่เป็นครั้งแรกที่เราออกอัลบั้มภาษาอังกฤษ ทำงานกับผู้ผลิตเช่นดี เราจะตื่นเต้น และดีใจด้วย

ครับเกี่ยวกับการแสดงครั้งแรกในประเทศไทยวันพรุ่งนี้?
Jaejoong: ฉันมีความสุขดังนั้น ด้วยจุด และอัลบั้มนี้ที่นำเราไปพบแฟน ๆ ที่นี่ ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ ดีใจที่พรุ่งนี้เราสามารถมีความสุขกัน


ยังไงบ้างเกี่ยวกับแฟนไทยหรือไม่ พวกเขาน่ารักจะเทียบกับแฟน ๆ ในประเทศ?
Jaejoong: แฟนไทยได้น่ารักมาก ทุกครั้งที่เราอยู่ที่นี่ พวกเขาจะเต็มไป ด้วยพลังงาน ทุกครั้งที่ฉันมองไปที่พวกเขา พวกเขายิ้มกลับ

เนื่องจากพวกเขาได้รอตราบ คุณมีคำพิเศษสำหรับแฟน ๆ ไทย?
Yoochun: ก่อนนี้ ขอให้คุณรอนี้นาน หวังว่า ไม่ใช่แค่แสดงนี้ แต่เราหวังว่าจะมีคอนเสิร์ต และมาที่นี่ครั้งต่อไปมักจะ

แสดงใด ๆ พิเศษสำหรับการแสดงนี้หรือไม่?
Junsu: มีเพลงใหม่จากอัลบั้มใหม่ที่ทุกคนได้ฟังกัน หวังว่า จะเป็นเวลาดีที่เราสามารถเพลิดเพลินกัน

พวกคุณได้รับในประเทศไทยหลายครั้งแล้ว คำไทยที่คุณสามารถพูดได้อย่างไร
Jaejoong: บริษัทกอบคุณ Mak Krab (T/n:ขอบคุณคุณมาก)
Yoochun: ผมจะบอกว่า สิ่งที่ชอบ Jaejoong "ช้าง" (T/n:ช้างหากคุณเยี่ยมชมบ้านของ Jaejoong คุณจะเห็นจำนวนมากของช้างทั่วสถานที่ที่เขา
Jaejoong: บ้านของฉันจะเต็มของพวกเขาเนื่องจากแฟนของเราน่ารักส่งตุ๊กตาช้างและรุ่น
Junsu: Ma-พร้าว (T/n:มะพร้าว)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!


14 ตุลาคม 2010, 18:00 ตารางที่ด้านหน้าของเซ็นทรัลเวิลด์ทั้งสามคน, JYJ - แจจุง, ยูชอน, จุนซูเดินทางมาเยือนประเทศไทยเพื่อเข้าร่วมในงานแถลงข่าวเปิดตัวอัลบั้มของพวกเขา "จุดเริ่มต้น" ตู้โชว์ "JYJ New Album Showcase Tour 2010 กรุงเทพฯซึ่งเป็นที่ถูกจับเมื่อวันที่ 15 ตุลาคม 2010 รอบ 07:00 ณ อิมแพคชาเลนเจอร์ฮอลล์ 3 เมืองทองธานีวันนี้แฟน ๆ นับพันรวมตัวกันเพื่อแสดงการสนับสนุนของพวกเขาสำหรับทั้งสามคนแออัดสมบูรณ์ที่ Square D เซ็นทรัลเวิลด์ เมื่อทั้งสามคนปรากฏขึ้นให้แฟน ๆ ตะโกนและกรีดร้องซุปเปอร์อย่างแจจุง, ยูชอนและจุนซูให้สัมภาษณ์และทักทายแฟน ๆ ชาวไทยขอคุณรู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับจำนวนมากของแฟน ๆ ของคุณในประเทศไทย? ยูชอน: สวัสดีครับผมยูชอน ฉันดีใจที่มาที่นี่ เรายังไม่ได้มาอยู่ที่นี่ในขณะที่JYJ: สวัสดี Krab, JYJ Krab (T / N: พวกเขาพูดภาษาไทยประโยคนี้หมายความว่า ... สวัสดีสวัสดี Krab เป็นเครื่องหมายสุภาพ) คุณไม่ได้ทำงานกับอัลบั้มนี้ได้อย่างไร นี้ยังเป็นอัลบั้มภาษาอังกฤษของคุณ 1 ไม่ได้หรือไม่จุนซู: นี่เป็นครั้งแรกที่เราออกอัลบั้มภาษาอังกฤษ การทำงานร่วมกับผู้ผลิตที่ดีดังกล่าวเรารู้สึกตื่นเต้นและมีความสุขดังนั้นสิ่งใดที่คุณรู้สึกเกี่ยวกับการแสดงครั้งแรกในประเทศไทยในวันพรุ่งนี้? แจจุง: ผมมีความสุขมากกับการแสดงและอัลบั้มนี้ที่นำเราไปพบกับแฟน ๆ ที่นี่ ไม่เห็นนาน ฉันดีใจที่ในวันพรุ่งนี้เราจะได้มีช่วงเวลาที่ดีด้วยกันคุณรู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับแฟน ๆ ชาวไทย? พวกเขาจะน่ารักเมื่อเทียบกับแฟน ๆ ในประเทศอื่น ๆ ? แจจุง: แฟน ๆ ชาวไทยน่ารักมาก เวลาที่เราอยู่ที่นี่ทุกพวกเขาจะเต็มไปด้วยพลัง เวลาที่ฉันมองไปที่พวกเขาทุกพวกเขามักจะยิ้มกลับมาเพราะพวกเขากำลังรอนาน ๆ คุณมีคำพูดใด ๆ เป็นพิเศษสำหรับแฟน ๆ ชาวไทย? ยูชอน: ก่อนนี้เรามีความเสียใจที่จะทำให้คุณรอนานนี้ หวังว่าไม่เพียง แต่การแสดงนี้ แต่เราหวังว่าจะมีคอนเสิร์ตและมาที่นี่บ่อยครั้งต่อไปที่ใดการแสดงพิเศษสำหรับการแสดงนี้? จุนซู: มีเพลงใหม่จากอัลบั้มใหม่ที่ทุกคนสามารถฟังกัน หวังว่ามันจะเป็นเวลาที่ดีที่เราจะได้สนุกด้วยกันพวกคุณได้รับในประเทศไทยหลายครั้งแล้ว ใด ๆ คำไทยที่คุณสามารถพูด? แจจุง: กบขุนหมาก Krab (T / N: ขอบคุณมาก) ยูชอน: ผมจะบอกว่าสิ่งที่แจจุงชอบ "ช้าง" (T / N: ช้าง) หากคุณเยี่ยมชมบ้านของแจจุงคุณจะเห็นจำนวนมากของช้างทั่วสถานที่ของเขาแจจุง: บ้านของฉันเต็มไปด้วยพวกเขาเพราะแฟน ๆ ที่น่ารักของเราส่งจำนวนมากของตุ๊กตาช้างและรูปแบบจุนซู: Ma -Prao (T / N: โคโคนัท)
































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!


ที่ 14 ตุลาคม 2553 เวลา 18.00 น. ที่ลานหน้าเซ็นทรัลเวิลด์ , 3 หนุ่ม JYJ ( แจจุง ยูชอน จุนซู , เยือนประเทศไทย เพื่อเข้าร่วมในงานแถลงข่าวการเปิดตัวอัลบั้ม " จุดเริ่มต้น " โชว์ ' JYJ อัลบั้มใหม่แสดงทัวร์ 2553 กรุงเทพ ' ซึ่งถูกจับในวันที่ 15 ตุลาคม 2553 รอบ 1 ทุ่ม ที่ชาเลนเจอร์ ฮอลล์ 3 อิมแพ็ค เมืองทองธานี

วันนี้พันของแฟน ๆมารวมตัวกันเพื่อแสดงการสนับสนุนของพวกเขาสำหรับทั้งสามไม่แออัด Square D , เซ็นทรัลเวิลด์ เมื่อทั้งสามคนปรากฏขึ้น แฟนๆตะโกนและกรีดร้องสุดเข้มข้น

แจจุง ยูชอน และ จุนซู ได้ให้สัมภาษณ์ และขอทักทายแฟนชาวไทย

คุณรู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับจำนวนมากของแฟนของคุณในประเทศไทย ?
ยูชอน : สวัสดีครับ ผม ยู ฉันดีใจที่มาที่นี่เราไม่ได้มาที่นี่สักพัก
JYJ : บริษัท สวัสดี ครับๆ ครับ ( T / N : พวกเขาพูดภาษาไทยประโยคนี้ . . . . . . บริษัท สวัสดี แปลว่า สวัสดี ครับ คือ มีเครื่องหมาย )

แล้วคุณทำงานกับอัลบั้มนี้ นี้ยังเป็นอัลบั้มภาษาอังกฤษของคุณ , ใช่มั้ย ?
จุนซู : นี่เป็นครั้งแรกที่พวกเราออกอัลบั้มภาษาอังกฤษ ทำงานร่วมกับผู้ผลิตที่ดีเช่นเราตื่นเต้นและมีความสุข

คุณรู้สึกยังไงกับโชว์เคสครั้งแรกในไทยพรุ่งนี้
แจจุง : ผมมีความสุขกับโชว์เคสอัลบั้มนี้ทำให้เราเจอแฟนที่นี่ ไม่เจอกันนาน ดีใจจังที่พรุ่งนี้เราจะมีช่วงเวลาที่ดีด้วยกัน




คุณรู้สึกยังไงกับแฟนไทย เขาน่ารักเมื่อเทียบกับแฟนๆ ในประเทศอื่น ๆ ?
แจจุง : แฟนชาวไทยน่ารักมาก ตลอดเวลาที่เราอยู่ที่นี่พวกเขาจะเต็มรูปแบบของพลังงาน ทุกครั้งที่ฉันมองเขา เขาก็ยิ้มกลับมา

เพราะพวกเขารอนานมาก มีอะไรพิเศษ คำสำหรับแฟนไทย
ยูชอน : ก่อนนี้เราขอโทษที่ให้คอยนานขนาดนี้ หวังว่าไม่ใช่แค่โชว์เคส แต่เราหวังที่จะมีคอนเสิร์ตและมาบ่อยๆ คราวหน้า

มีการแสดงพิเศษสำหรับงานนี้
จุนซู :มีเพลงใหม่จากอัลบั้มใหม่ที่ทุกคนได้ฟังกัน หวังว่า มันเป็นช่วงเวลาที่ดีที่เราสามารถสนุกด้วยกัน

พวกคุณมาอยู่ที่ประเทศไทยหลายครั้งแล้ว มีคำที่คุณสามารถพูด ?
แจจุง : ขอบ คุณ มาก ครับ ( T / N : ขอบคุณมากค่ะ )
ยูชอน : ผมจะพูดบางอย่างที่แจจุงชอบ " ช้าง " ( T / N : ช้าง ) ถ้าไปบ้านแจจุงคุณจะเห็นช้างตัวใหญ่เต็มไปหมด .
แจจุง : บ้านเต็มของพวกเขาเพราะแฟนที่น่ารักของเราส่งช้างตุ๊กตามากมายและรูปแบบ .
จุนซู : มะพร้าว ( T / N : มะพร้าว
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: