Mowgli knew that he had enemies now and he went far away. He ran until การแปล - Mowgli knew that he had enemies now and he went far away. He ran until ไทย วิธีการพูด

Mowgli knew that he had enemies now

Mowgli knew that he had enemies now and he went far away. He ran until he came to a village in a place with many rocks and narrow valleys. Everywhere Mowgli could see cows and buffaloes. Some little boys were looking after the cows, but when they saw Mowgli, they shouted and ran away. Mowgli walked on until he came to the village.


He sat down by the gate. When a man came out of the village, Mowgli opened his mouth to show that he wanted food. The man ran back into the village and came back with a hundred other people. They all looked at Mowgli and saw the bite-marks on his arms and legs.


“ Look,” said a man, “those are the bite-marks of wolves. He is a wolf-child who has run away from the jungle.”



“He is a good-looking boy,” said one of the women. “Messua, he looks like your little boy that was taken by the tiger.”



“Let me look,” said Messua. “Yes, he is thin, but he looks like my son.”



“Take him to your house, Messua,” the villagers said. “The jungle took your boy, and the jungle has given you this one back.”



The woman called Messua took Mowgli to her house and gave him milk and bread. This was Mowgli's first time in a house, and he did not like it. It felt like a prison.



“But I am a man now,” he thought, “and I must do what men do. I must also learn to speak like men.”



He knew all the many languages of the jungle, and so it was easy for him to learn the sounds of men. That first evening he learnt many words from Messua.


But that night he did not want to sleep inside the house. So he climbed out of the window, and went to sleep in a field near the village. Before he went to sleep, a soft grey nose touched his face. It was Grey Brother, the eldest of Mother Wolf's cubs.



“Wake, Little Brother,” he said. “I bring news. Shere Khan has gone away. You burnt his coat with the Red Flower. But he says that, when he comes back, he will kill you.”



“I remember also what I said about Shere Khan,” said Mowgli. “But it is good to have news. Will you always bring me news, Grey Brother?”



“Yes, Little Brother. But you will not forget that you are a wolf? You will not forget us when you are with men?”



“Never,” replied Mowgli. “I will always remember that I love you all.”




For three months Mowgli learnt how to be like a man. He had to wear clothes, learn how to use money, and how to work in the fields. In the evenings he sat with the villagers under a great tree, while the men told stories about the jungle and the animals. Once, when Buldeo, the village hunter, told a story about a tiger, Mowgli had to hide his face because he was laughing. At the end he said, “Buldeo's stories are stupid. He knows nothing about the jungle.”


The villagers did not like this, and after that they sent Mowgli out every day with the other boys, to look after the herds of cows and buffaloes while they ate. Mowgli enjoyed this work, and usually went on alone, with a big group of cows and buffaloes.



One day he saw Grey Brother under a tree near the jungle. “Shere Khan has come back, but he is hiding for a while. Then he is coming to kill you,” said Grey Brother.




“Very good,” said Mowgli. “Tell me when he comes. Meet me at the river, by the big dhak-tree with golden flowers. I will watch for you there every day.”





Day after day Mowgli went out with the herds, but there was nobody at the dhak-tree. Then at last the day came when Grey Brother was waiting for him.



“Shere Khan has waited for a month, and is hoping that you have now forgotten about him,” said the wolf. “He's going to wait for you at the village gate this evening. But now he is hiding in the big dry ravine of the Waingunga. I met Tabaqui this morning” here Grey Brother showed his teeth a little and before I broke his back, he told me all about Shere Khan's plan.”



“Has Shere Khan eaten today, or does he hunt empty?” The answer was life or death for Mowgli.



“He killed and ate this morning. And he has drunk, too.”



“How stupid he is!” said Mowgli. “Does he think that I shall wait until he has slept?” He stood and thought for a while. “The ravine of Waingunga! I can take the buffaloes round to the top end and chase Shere Khan down the ravine. After a meal, he cannot fight or climb easily. But I need a big group of cows at the bottom end of the ravine, to stop him escaping. Then we will catch him between the buffaloes and the cows. Can you help me, Grey Brother?”



“Not I alone,” said Grey Brother, “but I have someone who will help me.” And the big grey head of Akela came out from the trees.



“Akela! Akela!” said Mowgli. “I knew you would not forget me.” The two wolves ran here and there among the herd, and soon the cows and buffaloes were in two groups. Already, they were getting excited and dangerous. The other herd-boys, who were watching a long way away, ran back to the village with the news.



“Keep the cows together, Grey Brother,” called Mowgli. “Drive them into the bottom end of the ravine and keep them there until we come down. Akela, you and I will take the buffaloes round to the top.”



They drove the buffaloes round in a big circle uphill. It took a long time because they did not want Shere Khan to hear them. At last Mowgli was ready. He stopped and shouted down the ravine.



“Shere Khan! It is I, Mowgli. It is time for our meeting!”



Mowgli rode on the back of Rama, the biggest of the buffaloes, and Akela chased the herd from behind. The buffaloes began to run down the ravine, faster and faster, and the ground shook under their heavy feet.


Shere Khan heard the noise and woke up. He knew what it was, and he began to run down the ravine. No tiger can hope to stand against a herd of buffaloes when they are moving fast. He looked for a way to escape, but the ravine was narrow, with high rocky walls. He had to go on, heavy with his dinner and his drink. Then he saw the cows at the bottom of the ravine, and turned. But it was too late. He fell under the feet of the buffaloes, and they ran over him like a river running down a mountain.


The buffaloes did not stop until they crashed into the herd of cows. Mowgli jumped off Rama's back and shouted to Akela and Grey Brother.


“It is done! Shere Khan is dead! He died the death of a dog, not a fighting tiger.”



Mowgli took his knife and started to cut the coat from Shere Khan's body. It was hard work. After an hour Mowgli was still working when suddenly he felt a hand on his back. It was Buldeo, the village hunter.



“Go and look after your buffaloes,” he cried angrily. “I will take this tiger's coat. I can sell it for a hundred rupees, and you can have one rupee for yourself.”




“No,” said Mowgli. “I need this coat.”




“Listen, boy!” shouted Buldeo. “I am the village hunter, and I will take the coat, and keep all the money.”




Then Mowgli spoke to Akela in the wolf-language, and suddenly Buldeo was lying on his back on the ground with a big grey wolf standing over him.



“Buldeo,” said Mowgli, “for a long time this tiger has wanted to kill me. But I have killed him.”



Buldeo was very afraid. Who was this boy, who could talk to wolves and kill tigers? “Great King,” he said to Mowgli, “I am an old man. I thought you were just a herd-boy. Let me go now, and I will go away.”



“Go, and peace go with you,” replied Mowgli, and he went on with his work.



It was nearly dark when at last he and the wolves pulled the great coat away from the tiger's body.



“Now we must hide this and take the cows and the buffaloes back to the village,” said Mowgli.



But when Mowgli came near the village, there was a crowd of people waiting for him at the gate. “Go away, wolf-child!” they shouted. “Go away, or we will kill you!”


Mowgli did not understand. Shere Khan the tiger who killed cows and stole children was dead, but people were angry with him. He turned away and looked up at the stars in the sky.


“No more sleeping in houses for me, Akela. Let us get Shere Khan's coat and go away.”



The moon climbed high in the sky, and the frightened villagers watched while Mowgli began to run across the fields, with the two grey wolves running at his side.



The moon was going down when Mowgli and the two wolves came to Mother Wolf's cave. “The men do not want me, Mother,” called Mowgli. “I have come home, and I have brought the coat of Shere Khan.”


Mother Wolf came out of the cave, very happy to see Mowgli again, and to know that Shere Khan was dead.


From the jungle came the deep voice of Bagheera. “Little Brother, we are pleased to see you.”



Then Mowgli took the coat of Shere Khan and put it on the great rock at the wolves' meeting place. Akela lay on it and called, “Look well, O Wolves!” And the Wolf-Pack came and looked, and saw that Shere Khan was dead.




“Now,” said Mowgli, “I do not belong to the Wolf-Pack, or to the Man-Pack. I will hunt alone in the jungle.”




“And we will hunt with you,” said Grey Brother and the rest of Mother Wolf's cubs.



And Mowgli went away into the jungle and lived and hunted with his brothers, the wolves.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Mowgli รู้ว่า เขามีศัตรูทันที และเขาไปไกล เขาวิ่งจนเขามาหมู่บ้านในบริเวณที่มีหินมาก และแคบหุบเขา ทุกเห็น Mowgli โค และควาย บางเด็กชายน้อยได้ดูแลวัว แต่เมื่อพวกเขาเห็น Mowgli พวกเขาตะโกน และวิ่งหนีไป Mowgli เดินบนจนมาถึงหมู่บ้าน


เขานั่งลง โดยประตู เมื่อคนมาจากหมู่บ้าน Mowgli เปิดปากเพื่อแสดงว่า เขาต้องการอาหาร ชายคนนั้นวิ่งกลับเข้าไปในหมู่บ้าน และกลับมากับคนอื่นเป็นร้อย พวกเขาทั้งหมดดูที่ Mowgli และเห็นเครื่องกัดบนของแขนและขา


"ดู, " กล่าวว่า คน "เหล่านั้น คือเครื่องกัดของหมาป่า เขาเป็นหมาป่าเด็กที่มีการเรียกใช้จากป่า"


"เขาเป็นเด็กผู้ชายหน้าตา กล่าวว่า ผู้หญิงอย่างใดอย่างหนึ่ง "Messua เขาหน้าเหมือนคุณชายที่ถูกนำ โดยเสือ"


"ให้ฉันดู กล่าวว่า Messua "ใช่ เขาเป็นบาง แต่เขาเหมือนลูก"


"พาเขาไปที่บ้านของคุณ Messua กล่าวว่า ชาวบ้าน "ป่าเอาเด็กของคุณ และป่าได้รับนี้หลังหนึ่ง"


ผู้หญิงเรียกว่า Messua เอา Mowgli บ้านของเธอ และให้เขานมและขนมปัง นี้เป็นครั้งแรกของ Mowgli ในบ้าน และเขาไม่ชอบ มันรู้สึกเหมือนเรือนจำ


"แต่ฉันคนนี้ เขาคิดว่า "และต้องทำอะไรที่ผู้ชายทำ ฉันต้องเรียนรู้พูดเหมือนคนนั้น"


เขารู้หลายภาษาของป่า และดังนั้น มันเป็นเรื่องง่ายสำหรับเขาที่จะเรียนรู้เสียงของคน ว่า เย็นแรกเขาเรียนรู้คำมากจาก Messua


แต่คืนนั้นเขาไม่ต้องนอนในบ้าน ดังนั้นเขาปีนออกจากหน้าต่าง และนอนในเขตใกล้หมู่บ้าน ก่อนที่เขาไปนอน จมูกสีเทานุ่มสัมผัสใบหน้าของเขา ก็พี่เทา คนโตของแม่หมาป่าลูก


"ปลุก พี่น้อย เขากล่าวว่า "ผมนำข่าว ขัน Shere ได้ไปเก็บ คุณเผาเสื้อนอกของเขากับดอกไม้สีแดง แต่เขากล่าวว่า เมื่อเขากลับมา เขาจะฆ่าคุณ"



"ฉันจำไว้ด้วยว่า สิ่งที่ผมพูดเกี่ยวกับ Shere Khan กล่าวว่า Mowgli "แต่มันเป็นข่าวดี จะคุณนำฉันข่าว เทาพี่"


"ใช่ พี่น้อย แต่คุณจะไม่ลืมว่า คุณเป็นหมาป่า คุณจะไม่ลืมเราเมื่อคุณอยู่กับผู้ชาย "


"ไม่ ตอบกลับ Mowgli "ฉันจะจดจำว่า ฉันรักคุณทั้งหมด"


เดือนสาม Mowgli เรียนรู้วิธีการเป็นเช่นคนนั้น เขาต้องสวมใส่เสื้อผ้า เรียนรู้วิธีการใช้เงิน และวิธีการทำงานในฟิลด์ ใน เขานั่งกับชาวใต้ต้นไม้ดี ในขณะที่คนที่บอกเรื่องราวเกี่ยวกับป่าและสัตว์ ครั้งเดียว เมื่อ Buldeo ฮันเตอร์วิลเลจ บอกเรื่องราวเกี่ยวกับเสือ Mowgli มีซ่อนใบหน้าของเขาเนื่องจากเขาถูกหัวเราะ ในตอนท้าย เขากล่าวว่า "เรื่องราวของ Buldeo ได้โง่ เขารู้อะไรเกี่ยวกับป่า"


ชาวบ้านไม่ได้เช่นนี้ และหลังจากที่ พวกเขาส่ง Mowgli ออกทุกวันอื่น ๆ ชาย ดูแลฝูงวัวและควายในขณะที่กิน Mowgli ชอบงานนี้ และมักจะไปคนเดียว กับกลุ่มใหญ่ของวัวและควาย


วันหนึ่งเขาเห็นพี่เทาใต้ต้นไม้ใกล้ป่า "ขัน Shere ได้กลับมา แต่เขาซ่อนตัวอยู่ในขณะนั้น แล้ว เขาจะมาฆ่าคุณ กล่าวว่า สีเทาพี่.


"ดี กล่าวว่า Mowgli "บอกฉันเมื่อเขามา พบผมที่ริเวอร์ โดยบิ๊ก dhak-ต้นไม้ดอกไม้ทอง ฉันจะดูคุณมีทุกวัน"


วันหลังจากวัน Mowgli ไปออกกับฝูง แต่มีไม่มีใครที่ต้น dhak แล้วในที่สุด วันมาเมื่อพี่ชายสีเทาถูกรอเขา



"Shere ขันมีรอเดือน และมีหวังว่าคุณตอนนี้ลืมเกี่ยวกับเขา กล่าวว่า หมาป่า "เขาจะไปรอคุณที่ประตูหมู่บ้านเย็นนี้ แต่ตอนนี้ เขาจะซ่อนใน ravine แห้งใหญ่ของ Waingunga ผมเจอ Tabaqui เช้านี้"พี่เทาพบว่าฟันของเขาเล็กน้อย และก่อนที่ฉันยากจนเขา เขาบอกฉันเกี่ยวกับแผน Shere คันนั้น"



"มีขัน Shere กินวันนี้ หรือเขาไม่ล่าว่างเปล่า" คำตอบคือ ชีวิตหรือตาย Mowgli


"เขาตาย แล้วกินเช้านี้ และได้ ดื่ม เกินไป"


"โง่ว่าเขา" ว่า Mowgli "ไม่เขาคิดว่า ฉันจะรอจนกว่าเขาได้นอนหลับ" เขายืน และคิดว่า ในขณะ "Ravine ของ Waingunga ฉันสามารถไปควายกลมด้านบนสุด และไล่ขัน Shere ลง ravine หลังอาหาร เขาไม่ต่อสู้ หรือปีนได้ง่าย แต่ต้องเป็นกลุ่มใหญ่ของวัวที่สุด ravine หยุดเขาหลบหนี แล้วเราจะจับเขาควายและวัว คุณสามารถช่วยฉัน เทาพี่"


"ไม่ข้า กล่าวว่า พี่ชายสีเทา "แต่มีคนที่จะช่วยให้ฉัน" และ Akela สีเทาหัวใหญ่ออกมาจากต้น


"Akela Akela " Mowgli กล่าว "ผมรู้ว่า คุณจะไม่ลืมฉัน" หมาป่าสองวิ่งมาระหว่างฝูง และเร็ว ๆ นี้ มีวัวและควายในสองกลุ่ม แล้ว พวกเขาได้รับอันตราย และตื่นเต้น อื่น ๆ ฝูงเด็กชาย ที่ได้ดูการเก็บยาวนานทาง วิ่งกลับไปยังหมู่บ้านกับข่าว


"ให้วัวกัน พี่ชายสีเทา, " เรียกว่า Mowgli "ผลักเข้าไปจนสุด ravine และให้พวกเขามีจนลงมา Akela คุณ และฉันจะไปควายกลมด้านบน"


ก็ขับรถควายรอบในวงกลมใหญ่บนเนินเขาเหนือ มันใช้เวลานานเนื่องจากพวกเขาไม่ต้อง Shere ขันได้เลย ในที่สุด Mowgli มีพร้อม เขาหยุด และตะโกนลง ravine


" Shere คัน มันเป็นฉัน Mowgli มันเป็นเวลาสำหรับการประชุมของเรา"


Mowgli ขี่บนหลังของพระราม ใหญ่ที่สุดของควาย และ Akela คนนั้นได้ไล่ฝูงจากด้านหลัง ควายเริ่มโทรม ravine เร็ว และเร็ว ขึ้น และพื้นดินที่สั่นเครือภายใต้การหนักเท้า


Shere คันได้ยินเสียง และตื่น เขารู้ว่าสิ่งที่มันเป็น และเขาเริ่มทรุดโทรม ravine เสือไม่สามารถหวังว่าจะยืนอยู่กับฝูงควายเมื่อพวกเขากำลังจะย้ายอย่างรวดเร็ว เขามองหาวิธีที่จะหลบหนี แต่ ravine แคบ มีกำแพงหินสูง เขาต้องไป หนักกับอาหารมื้อเย็นและเครื่องดื่มของเขา เขาเห็นวัวที่ด้านล่างของ ravine แล้วเปิด แต่มันก็สายเกินไป เขาตกภายใต้เท้าของควาย และพวกเขาวิ่งผ่านเขาเหมือนแม่น้ำวิ่งลงเขาแบบนั้น


ควายไม่หยุดจนกว่าจะชนเข้าฝูงวัว Mowgli ไปออกด้านหลังของพระราม และตะโกน Akela กสีเทาพี่


"จะทำ Shere ขันจะตาย ตายของสุนัข ไทเกอร์ต่อสู้ไม่"


Mowgli เอามีดของเขา และเริ่มตัดเสื้อจาก Shere คันร่างกาย ทำงานหนักได้ หลังจากชั่วโมง Mowgli ยังคงทำงานเมื่อจู่ๆ เขารู้สึกมือบนหลังของเขา มันเป็น Buldeo ฮันเตอร์วิลเลจ


"ไป และมองหลังควายของคุณ เขาร้อง angrily "ฉันจะใช้ตรานี้เสือ ผมสามารถขายร้อยรูปี และคุณสามารถมี rupee หนึ่งสำหรับตัวเอง"


"ไม่ กล่าวว่า Mowgli "ฉันต้องตรานี้"


"ฟัง เด็ก" ตะโกน Buldeo "ฉันฮันเตอร์วิลเลจ และฉันจะใช้เสื้อ เก็บเงินทั้งหมด"


แล้ว Mowgli ตรัส Akela ในภาษาหมาป่า และก็ Buldeo กำลังนอนบนเขาบนพื้นดินที่มีหมาป่าสีเทาใหญ่ยืนเหนือเขา


"Buldeo," Mowgli กล่าวว่า "สำหรับเวลานานเสือนี้ได้อยากฆ่าฉัน แต่ได้ฆ่าเขา"


Buldeo กลัวมาก เด็กชายคนนี้ ที่สามารถพูดคุยกับหมาป่า และฆ่าเสือได้ที่ "พระเจ้าตากสินมหาราช เขากล่าวว่า การ Mowgli "ฉันเป็นคน คิดว่า คุณมีเพียงฝูงเด็ก ให้ฉันไป และฉันจะไป"


"ไป และความสงบสุขไปกับคุณ ตอบกลับ Mowgli และเขาก็ มีงานของเขา


ก็เกือบมืดเมื่อในที่สุด เขาและหมาป่าดึงตราดีออกจากร่างกายของเสือ


"ตอนนี้เราต้องซ่อนนี้ และนำวัวและควายกลับไปหมู่บ้าน"กล่าว Mowgli


แต่เมื่อ Mowgli มาใกล้หมู่บ้าน มีฝูงชนของคนที่รอเขาที่ประตู"ไปเก็บ หมาป่า-เด็ก "เขาตะโกน "ไป หรือเราจะฆ่าคุณ"


ไม่เข้าใจ Mowgli Shere คันไทเกอร์ที่ฆ่าวัว และขโมยเด็กตาย แต่คนโกรธกับเขา เขาเปิดออก และมองค่าดาวในท้องฟ้า


"ไม่นอนในบ้านฉัน Akela ให้เราได้รับตรา Shere คัน และหายไป"


จันทร์ปีนขึ้นสูงในท้องฟ้า และชาวบ้านกลัวดูขณะ Mowgli เริ่มการทำงานข้ามเขต กับหมาป่าสีเทาสองทำงานอยู่ที่ด้านข้างของเขา


ดวงจันทร์กำลังลงเมื่อ Mowgli และหมาป่าสองถ้ำแม่หมาป่า "คนไม่ต้องการฉัน แม่, " เรียก Mowgli "ฉันมาบ้าน และฉันได้นำตราของ Shere คันนั้น"


แม่หมาป่าออกมาจากถ้ำ มีความสุขมากเห็น Mowgli อีกครั้ง และรู้ว่า เชียงคาน Shere ตาย


มาจากป่าลึกเสียงของ Bagheera "พี่ชายน้อย เรายินดีที่จะเห็นคุณ"


แล้ว Mowgli เอาตราของ Shere คาน และวางบนหินดีที่สถานที่ประชุมของหมาป่า Akela ที่วางไว้ และเรียก ว่า "ดูดี หมาป่า O" ชุดหมาป่ามามอง และเห็นว่า ขัน Shere ได้ตาย


"เดี๋ยวนี้ Mowgli กล่าวว่า "ฉันไม่อยู่ ชุดหมาป่า หรือ บรรจุคน ฉันจะล่าคนเดียวในป่า"


"และเราจะล่ากับคุณ กล่าวว่า พี่ชายเป็นสีเทาและส่วนเหลือของแม่หมาป่าลูก


Mowgli และเดินเข้าไปเก็บในป่าอาศัย และล่าสัตว์หรือค้ากับน้องชาย หมาป่า
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Mowgli knew that he had enemies now and he went far away. He ran until he came to a village in a place with many rocks and narrow valleys. Everywhere Mowgli could see cows and buffaloes. Some little boys were looking after the cows, but when they saw Mowgli, they shouted and ran away. Mowgli walked on until he came to the village.


He sat down by the gate. When a man came out of the village, Mowgli opened his mouth to show that he wanted food. The man ran back into the village and came back with a hundred other people. They all looked at Mowgli and saw the bite-marks on his arms and legs.


“ Look,” said a man, “those are the bite-marks of wolves. He is a wolf-child who has run away from the jungle.”



“He is a good-looking boy,” said one of the women. “Messua, he looks like your little boy that was taken by the tiger.”



“Let me look,” said Messua. “Yes, he is thin, but he looks like my son.”



“Take him to your house, Messua,” the villagers said. “The jungle took your boy, and the jungle has given you this one back.”



The woman called Messua took Mowgli to her house and gave him milk and bread. This was Mowgli's first time in a house, and he did not like it. It felt like a prison.



“But I am a man now,” he thought, “and I must do what men do. I must also learn to speak like men.”



He knew all the many languages of the jungle, and so it was easy for him to learn the sounds of men. That first evening he learnt many words from Messua.


But that night he did not want to sleep inside the house. So he climbed out of the window, and went to sleep in a field near the village. Before he went to sleep, a soft grey nose touched his face. It was Grey Brother, the eldest of Mother Wolf's cubs.



“Wake, Little Brother,” he said. “I bring news. Shere Khan has gone away. You burnt his coat with the Red Flower. But he says that, when he comes back, he will kill you.”



“I remember also what I said about Shere Khan,” said Mowgli. “But it is good to have news. Will you always bring me news, Grey Brother?”



“Yes, Little Brother. But you will not forget that you are a wolf? You will not forget us when you are with men?”



“Never,” replied Mowgli. “I will always remember that I love you all.”




For three months Mowgli learnt how to be like a man. He had to wear clothes, learn how to use money, and how to work in the fields. In the evenings he sat with the villagers under a great tree, while the men told stories about the jungle and the animals. Once, when Buldeo, the village hunter, told a story about a tiger, Mowgli had to hide his face because he was laughing. At the end he said, “Buldeo's stories are stupid. He knows nothing about the jungle.”


The villagers did not like this, and after that they sent Mowgli out every day with the other boys, to look after the herds of cows and buffaloes while they ate. Mowgli enjoyed this work, and usually went on alone, with a big group of cows and buffaloes.



One day he saw Grey Brother under a tree near the jungle. “Shere Khan has come back, but he is hiding for a while. Then he is coming to kill you,” said Grey Brother.




“Very good,” said Mowgli. “Tell me when he comes. Meet me at the river, by the big dhak-tree with golden flowers. I will watch for you there every day.”





Day after day Mowgli went out with the herds, but there was nobody at the dhak-tree. Then at last the day came when Grey Brother was waiting for him.



“Shere Khan has waited for a month, and is hoping that you have now forgotten about him,” said the wolf. “He's going to wait for you at the village gate this evening. But now he is hiding in the big dry ravine of the Waingunga. I met Tabaqui this morning” here Grey Brother showed his teeth a little and before I broke his back, he told me all about Shere Khan's plan.”



“Has Shere Khan eaten today, or does he hunt empty?” The answer was life or death for Mowgli.



“He killed and ate this morning. And he has drunk, too.”



“How stupid he is!” said Mowgli. “Does he think that I shall wait until he has slept?” He stood and thought for a while. “The ravine of Waingunga! I can take the buffaloes round to the top end and chase Shere Khan down the ravine. After a meal, he cannot fight or climb easily. But I need a big group of cows at the bottom end of the ravine, to stop him escaping. Then we will catch him between the buffaloes and the cows. Can you help me, Grey Brother?”



“Not I alone,” said Grey Brother, “but I have someone who will help me.” And the big grey head of Akela came out from the trees.



“Akela! Akela!” said Mowgli. “I knew you would not forget me.” The two wolves ran here and there among the herd, and soon the cows and buffaloes were in two groups. Already, they were getting excited and dangerous. The other herd-boys, who were watching a long way away, ran back to the village with the news.



“Keep the cows together, Grey Brother,” called Mowgli. “Drive them into the bottom end of the ravine and keep them there until we come down. Akela, you and I will take the buffaloes round to the top.”



They drove the buffaloes round in a big circle uphill. It took a long time because they did not want Shere Khan to hear them. At last Mowgli was ready. He stopped and shouted down the ravine.



“Shere Khan! It is I, Mowgli. It is time for our meeting!”



Mowgli rode on the back of Rama, the biggest of the buffaloes, and Akela chased the herd from behind. The buffaloes began to run down the ravine, faster and faster, and the ground shook under their heavy feet.


Shere Khan heard the noise and woke up. He knew what it was, and he began to run down the ravine. No tiger can hope to stand against a herd of buffaloes when they are moving fast. He looked for a way to escape, but the ravine was narrow, with high rocky walls. He had to go on, heavy with his dinner and his drink. Then he saw the cows at the bottom of the ravine, and turned. But it was too late. He fell under the feet of the buffaloes, and they ran over him like a river running down a mountain.


The buffaloes did not stop until they crashed into the herd of cows. Mowgli jumped off Rama's back and shouted to Akela and Grey Brother.


“It is done! Shere Khan is dead! He died the death of a dog, not a fighting tiger.”



Mowgli took his knife and started to cut the coat from Shere Khan's body. It was hard work. After an hour Mowgli was still working when suddenly he felt a hand on his back. It was Buldeo, the village hunter.



“Go and look after your buffaloes,” he cried angrily. “I will take this tiger's coat. I can sell it for a hundred rupees, and you can have one rupee for yourself.”




“No,” said Mowgli. “I need this coat.”




“Listen, boy!” shouted Buldeo. “I am the village hunter, and I will take the coat, and keep all the money.”




Then Mowgli spoke to Akela in the wolf-language, and suddenly Buldeo was lying on his back on the ground with a big grey wolf standing over him.



“Buldeo,” said Mowgli, “for a long time this tiger has wanted to kill me. But I have killed him.”



Buldeo was very afraid. Who was this boy, who could talk to wolves and kill tigers? “Great King,” he said to Mowgli, “I am an old man. I thought you were just a herd-boy. Let me go now, and I will go away.”



“Go, and peace go with you,” replied Mowgli, and he went on with his work.



It was nearly dark when at last he and the wolves pulled the great coat away from the tiger's body.



“Now we must hide this and take the cows and the buffaloes back to the village,” said Mowgli.



But when Mowgli came near the village, there was a crowd of people waiting for him at the gate. “Go away, wolf-child!” they shouted. “Go away, or we will kill you!”


Mowgli did not understand. Shere Khan the tiger who killed cows and stole children was dead, but people were angry with him. He turned away and looked up at the stars in the sky.


“No more sleeping in houses for me, Akela. Let us get Shere Khan's coat and go away.”



The moon climbed high in the sky, and the frightened villagers watched while Mowgli began to run across the fields, with the two grey wolves running at his side.



The moon was going down when Mowgli and the two wolves came to Mother Wolf's cave. “The men do not want me, Mother,” called Mowgli. “I have come home, and I have brought the coat of Shere Khan.”


Mother Wolf came out of the cave, very happy to see Mowgli again, and to know that Shere Khan was dead.


From the jungle came the deep voice of Bagheera. “Little Brother, we are pleased to see you.”



Then Mowgli took the coat of Shere Khan and put it on the great rock at the wolves' meeting place. Akela lay on it and called, “Look well, O Wolves!” And the Wolf-Pack came and looked, and saw that Shere Khan was dead.




“Now,” said Mowgli, “I do not belong to the Wolf-Pack, or to the Man-Pack. I will hunt alone in the jungle.”




“And we will hunt with you,” said Grey Brother and the rest of Mother Wolf's cubs.



And Mowgli went away into the jungle and lived and hunted with his brothers, the wolves.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เมาคลีรู้ว่าเขามีศัตรูแล้ว และเขาไปไกล เขาวิ่งจนมาถึงหมู่บ้าน ในสถานที่ที่มีหินหลายและหุบเขาแคบๆ ทุกๆครั้งจะได้เห็นวัว ควาย เด็กบางคนตามหาวัว แต่เมื่อพวกเขาเห็นเมาคลี พวกเขาตะโกนและวิ่งหนีไป เมาคลีเดินจนมาถึงหมู่บ้าน


เขานั่งลง โดยประตูที่ เมื่อผู้ชายออกมาจากหมู่บ้านเมาคลี เปิดปากของเขาแสดงให้เห็นว่าเขาต้องการอาหาร ชายหนุ่มวิ่งกลับเข้าไปในบ้านและกลับมาอีก 100 คน พวกเขาทั้งหมดดูครั้งและเห็นรอยกัดที่แขนและขา


" ดู " คน " นั้น เป็นรอยกัดของหมาป่า เขาเป็นหมาป่า เด็กที่หนีออกจากป่า . "



" เขาเป็นเด็กหน้าตาดี , " กล่าวว่าหนึ่งในผู้หญิง messua " ,เขาดูเหมือนเด็กน้อยที่ถูกถ่ายโดยเสือ "



" ให้ฉันดู กล่าวว่า messua . " ใช่ เขาเป็นบาง แต่เขาเหมือนลูกชายของฉัน "



" พาเขาไปยังบ้าน messua " ชาวบ้านกล่าว " ป่าเอาเด็กของคุณและป่าได้ให้คุณกลับมา "



ผู้หญิงที่เรียกว่า messua พาเมาคลีเพื่อบ้านของเธอและให้น้ำนมและขนมปัง นี้เป็นครั้งครั้งแรกในบ้านและเขาก็ไม่ได้ชอบมัน มันรู้สึกเหมือนติดคุก



" แต่ผมเป็นผู้ชายนะ " เขาคิด " และฉันต้องทำสิ่งที่ผู้ชายทำ ฉันยังต้องเรียนรู้ที่จะพูดเหมือนผู้ชาย "



เขารู้หลายภาษา ของป่า และดังนั้น มันง่ายสำหรับเขาที่จะเรียนรู้เสียงของผู้ชาย ก่อนเย็นเขาเรียนรู้คำมากจาก messua


แต่คืนนั้นเขาไม่ได้ต้องการที่จะนอนในบ้านเขาปีนออกทางหน้าต่าง และหลับไปในทุ่งนาใกล้หมู่บ้าน ก่อนที่เขาจะไปนอนนุ่มสีเทาจมูกสัมผัสใบหน้าของเขา มันคือพี่ชายคนโตของแม่เทา หมาป่าคับ



" ปลุกน้องชาย " เขากล่าว " ผมนำข่าว อุตส่าห์ข่านได้จางหายไป คุณเผาเสื้อของเขากับดอกไม้สีแดง แต่เขาบอกว่า เมื่อเขากลับมา เขาจะฆ่าคุณ "



" ผมจำสิ่งที่ฉันพูดเกี่ยวกับเชียร์ข่านกล่าวว่า " เมาคลี . " แต่มันเป็นสิ่งที่ดีที่จะมีข่าว คุณจะชอบเอาข่าวน้องเกรย์ "



" ใช่ น้องชาย แต่คุณต้องไม่ลืมว่าคุณเป็นหมาป่า คุณจะไม่ลืมเรา เมื่อคุณอยู่กับผู้ชาย "



" ไม่เคย " ตอบเมาคลี . " ผมจะระลึกเสมอว่า ฉันรักพวกคุณ "




สามเดือนครั้งได้เรียนรู้วิธีการเป็นเหมือนผู้ชายเขาได้สวมใส่เสื้อผ้า เรียนรู้วิธีการใช้เงิน และวิธีการทำงานในเขตข้อมูล ในตอนเย็น เขานั่งอยู่กับชาวบ้านที่ใต้ต้นไม้ใหญ่ ในขณะที่ผู้ชายบอกเรื่องราวเกี่ยวกับป่าและสัตว์ ครั้งหนึ่ง เมื่อ buldeo หมู่บ้านนักล่า บอกเรื่องราวเกี่ยวกับเสือ Mowgli ต้องซ่อนใบหน้าของเขาเพราะเขากำลังหัวเราะ ในตอนท้ายเขากล่าวว่า " buldeo เรื่องโง่เขารู้อะไรเกี่ยวกับป่า "


ชาวบ้านไม่ได้แบบนี้ และหลังจากที่พวกเขาส่ง Mowgli ออกทุกวันกับพวกดูแลฝูงวัว ควาย ในขณะที่พวกเขากิน เมาคลี ชอบงานนี้ และมักจะไปคนเดียวกับกลุ่มใหญ่ของวัว ควาย



วันนึงเขาเห็นสีเทาน้องชายใต้ต้นไม้ใกล้ป่า " อุตส่าห์ข่านกลับมาแล้วแต่เขาอยู่สักพัก แล้วเขากำลังจะมาฆ่าคุณ " พี่เกรย์




" ดีมาก " เมาคลี . " บอกตอนเขามา เจอกันที่แม่น้ำ โดยต้นไม้ใหญ่มอซอ Dhak ด้วยดอกไม้สีทอง ผมจะดูคุณทุกวัน "





วันแล้ววันเล่าเมาคลีออกไปกับฝูงวัว แต่ไม่มีใครที่ต้นไม้มอซอ Dhak . แล้วในที่สุดวันที่มาเมื่อพี่ชายสีเทา
กำลังรอเขาอยู่


" เชียร์ข่าน รอมาเป็นเดือนแล้ว หวังว่าตอนนี้คุณได้ลืมเขา กล่าวว่า หมาป่า " เขาจะรอคุณที่ประตูหมู่บ้าน เย็นนี้ แต่ตอนนี้เขากำลังซ่อนตัวอยู่ในหุบเขาแห้งใหญ่ของ waingunga . ผมเจอ tabaqui เช้านี้ " ที่นี่สีเทาพี่ชายเห็นฟันนิดหน่อย และก่อนจะหักกลับมาของเขา , เขาบอกฉันเกี่ยวกับแผนของเชียร์ข่าน



"" อุตส่าห์ข่านกินวันนี้ หรือเขาล่าว่างเปล่า ? " คำตอบคือ ชีวิตหรือความตายสำหรับ Mowgli



" เขาฆ่าและกินไปเมื่อเช้านี้ และเขาก็เมาเหมือนกัน "



" เขาช่างบ้าบอ ! " บอกว่าเมาคลี . " เขาคิดว่าจะรอจนกว่าเขาจะหลับ " เขายืนคิดสักพัก " หุบเขาของ waingunga ! ฉันสามารถใช้กระบือรอบปลายด้านบนและไล่เชียร์ข่านก็หุบลงหลังจากทานเสร็จ เขาไม่สามารถต่อสู้ หรือปีนขึ้นได้อย่างง่ายดาย แต่ผมต้องการกลุ่มใหญ่ของวัวที่ปลายล่างของหุบเขา เพื่อหยุดเขาหลบหนี เราก็จะจับเขาระหว่างควายและวัว คุณสามารถช่วยฉัน , สีเทาพี่ชาย ? "



" ไม่ใช่ผมคนเดียว " พี่เกรย์ " แต่ผมมีคนที่จะช่วยฉัน . " และหัวหน้าใหญ่ของ akela สีเทาออกมาจากต้นไม้



" akela ! akela ! " บอกว่าเมาคลี ." ผมรู้ว่าคุณคงไม่ลืมฉัน . " หมาป่าสองตัววิ่งมาท่ามกลางฝูงนี้ วัว ควาย อยู่ 2 กลุ่ม คือ แล้ว พวกเขาตื่นเต้นและอันตราย พวกฝูง ที่ดูยาวไกล วิ่งกลับไปที่หมู่บ้านกับข่าว . . .



" ให้วัวด้วยกัน สีเทา พี่ " เรียก Mowgli ." ไดรฟ์พวกเขาในปลายล่างของหุบเขาและเก็บไว้ที่นั่น จนกว่าเราจะกลับมา akela เจ้าและข้าจะเอาควายรอบไปด้านบน "



พวกเขาขับรถควายรอบวงกลมขนาดใหญ่ขึ้น มันต้องใช้เวลานาน เพราะพวกเขาไม่ได้ต้องการเชียร์ข่านที่จะได้ยินมัน ในที่สุดเมาคลีก็พร้อม เขาหยุดและตะโกนหุบลง



" เชียร์ข่าน ! นี่คือ เมาคลี .มันเป็นเวลาสำหรับการประชุมของเรา "



เมาคลีขี่บนหลังของพระราม ที่ใหญ่ที่สุดของควาย และ akela ไล่ฝูงจากด้านหลัง ควายเริ่มวิ่งหุบลงได้เร็วขึ้นและเร็วขึ้น และพื้นดินสั่นอยู่ใต้เท้าหนัก


เชียร์ข่านได้ยินเสียง และตื่นขึ้นมา เขารู้ว่ามันเป็นยังไง และเขาก็เริ่มวิ่งก็หุบลงไม่มีเสือสามารถหวังว่าจะยืนหยัดต่อสู้กับฝูงควาย เมื่อพวกเขากำลังจะย้ายอย่างรวดเร็ว เขามองหาทางหนี แต่หุบแคบ มีกำแพงหินสูง เขาต้องไปหนักด้วยอาหารเย็นและเครื่องดื่มของเขา แล้วเขาก็เห็นวัวที่ด้านล่างของหุบเขา และเปลี่ยน แต่มันสายไปแล้ว เขาตกอยู่ภายใต้เท้าของควายและพวกเขาวิ่งผ่านเขาเหมือนแม่น้ำไหลลงภูเขา


กระบือไม่ได้หยุด จนชนเข้ากับฝูงวัว เมาคลี โดดพระรามกลับมา และตะโกนให้ akela และพี่ชายสีเทา


" มันทำ ! อุตส่าห์ข่าน ตายแล้ว ! เขาเสียชีวิตในความตายของหมา ไม่ใช่สู้กับเสือ "



เมาคลีเอามีดและเริ่มตัดขนจากเชียร์ข่าน ของร่างกาย มันเป็นงานหนักหลังจากชั่วโมงครั้งยังทำงานอยู่ จู่ๆ เขาก็รู้สึกว่ามือบนหลังของเขา มัน buldeo หมู่บ้านนักล่า



" ไปดูหลังควาย " เขาร้องอย่างโกรธเกรี้ยว " ผมจะพาเสือนี้เป็นเสื้อคลุม ฉันสามารถขายได้เป็นร้อยรูปี และคุณสามารถมีหนึ่งรูปีเอง "




" ไม่ " เมาคลี . " ฉันต้องการเสื้อตัวนี้ "




" ฟังนะ ไอ้หนู " ตะโกน buldeo . " ฉันเป็นหมู่บ้านนักล่าและผมจะเอาเสื้อ และเก็บเงินทั้งหมด "




แล้วเมาคลีพูดกับ akela ในหมาป่า ภาษา และก็ buldeo ก็นอนบนพื้นกับตัวใหญ่สีเทาหมาป่ายืนเหนือเขา



" buldeo " เมาคลี " มานานแล้ว เสือนี้ อยากฆ่าฉัน แต่ฉันไม่ได้ฆ่าเขา "



buldeo กลัวมาก ใครเป็นเด็กที่สามารถพูดกับหมาและฆ่าเสือ" กษัตริย์ " เขากล่าวกับเมาคลี " ผมคนแก่ ฉันคิดว่าคุณแค่ฝูงเด็ก ปล่อยฉันได้แล้ว และเราจะไป "



" ไป และความสงบไปกับคุณ " ตอบครั้ง และเขาก็ทำงานของเขา . . . . . .



ก็เกือบมืด เมื่อเขาและดึงเสื้อคลุมหมาป่าใหญ่ห่างจากเสือร่างกาย



" ตอนนี้เราต้องซ่อนมันและใช้วัวและควายกลับไปที่หมู่บ้าน" บอกว่า Mowgli



แต่เมื่อครั้งมาใกล้หมู่บ้าน มีผู้คนที่กำลังรอเขาอยู่ที่ประตู " ไปไกลๆ เด็กหมาป่า " พวกเขาตะโกน " ไปไกลๆ ไม่งั้นเราจะฆ่าคุณ "


เมาคลี ไม่เข้าใจ อุตส่าห์ข่านเสือที่ฆ่าวัวและขโมยลูกตายไปแล้ว แต่คนถูกโกรธกับเขา เขาหันไปมองดวงดาวในท้องฟ้า


" ไม่นอนในบ้านสำหรับฉัน akela . ให้เราได้เชียร์ข่านเสื้อไป "



พระจันทร์ขึ้นสูงในท้องฟ้า และกลัวชาวบ้านเห็นเมื่อครั้งเริ่มวิ่งข้ามทุ่ง กับสีเทาสองหมาป่าที่ด้านข้างของเขา . . . . . .



พระจันทร์ลงไปเมื่อครั้งที่ 2 และหมาป่ามา แม่หมาป่าของถ้ำ " คนไม่ต้องการผม แม่ " เรียก Mowgli ." ผมได้กลับบ้าน ผมเอาเสื้อเชียร์ข่าน "


แม่หมาป่าออกมาจากถ้ำ มีความสุขที่เห็นครั้งอีกครั้ง และได้รู้ว่าเชียร์ข่านตาย


จากป่าลึกมาเสียงของบากีร่า . " น้องชาย เรายินดีที่เห็นคุณ "



แล้วเมาคลีเอาเสื้อเชียร์ข่านและใส่ไว้ในมหาหินที่หมาป่า " สถานที่ประชุม akela วางในมันและเรียก" ดูแล้ว โอ หมาป่า " และฝูงหมาป่ามาและมองและเห็นว่าเชียร์ข่านตายแล้ว




" ตอนนี้ " เมาคลี " ผมไม่ได้เป็นสมาชิกของฝูงหมาป่า หรือคนแพ็ค ผมจะล่าไว้ในป่า "




" และเราจะตามล่าคุณ บอกว่า " พี่เกรย์ และส่วนที่เหลือของแม่หมาป่าคับ



และ เมาคลีไปเข้าไปในป่า และใช้ชีวิตและล่ากับพี่น้องของเขา , หมาป่า .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: