Updated: 5:58 a.m.
Four protesters have been killed and more than 50 people injured in Bangkok as pro- and anti-government rivals face off in escalating street clashes, with police unleashing tear gas and water cannons on the riotous crowd on Sunday. Embattled Thai Prime Minister Yingluck Shinawatra was forced to flee from the police sports club where she was based to a secret location after protesters stormed the compound.
Opponents of Yingluck, a coalition of urban royalists and traditional elites known by the collective moniker Yellow Shirts, have accused her of being merely a proxy for her brother, billionaire former Prime Minister Thaksin Shinawatra. Thaksin was ousted in a military coup in 2006 and was convicted of corruption in absentia, but maintains popular support among the nation’s rural poor in the highly populated northeast part of the country. His supporters are known as Red Shirts.
(MORE: Thailand’s Color War: Why Red Hates Yellow)
Sunday was deemed the deadline for week-long attempts to oust the Yingluck administration, and demonstrators set about destroying barricades and attempting to enter several government compounds across the Thai capital. “We’re very concerned about the violence and we’ve been urging both the protesters and government to respect rights,” says Phil Roberton, Bangkok-based deputy Asia director for Human Rights Watch, which has been closely monitoring unfolding events.
Protesters at Government House, where Yingluck’s regular office is located, tried to gain access to the compound by hauling away protective barriers using pick-up trucks. Their attempts were met with water cannons and tear gas, although some canisters were promptly thrown back at the security forces. More than 21,000 police and 1,000 soldiers have been deployed to protect 10 government installations from being occupied.
On Saturday, around 70,000 Red Shirts, who had gathered near Bangkok’s Rajamangala National Stadium to show support for the current administration, clashed with students, mainly antigovernment Yellow Shirts, emerging from neighboring Ramkamhaeng University. About 8 p.m. local time, one person was killed when a shot was fired into the campus. Red Shirts had emerged from the stadium to support their comrades after several people were pulled from cars and beaten on the belief that they were Thaksin supporters.
Fighting continued in the surrounding area into the night, and by morning busloads of Red Shirt supporters were leaving the capital after leaders said their safety could not be guaranteed. “With the main group being set home, hopefully we won’t see that conflict between these two mass movements,” says Robertson. “But there’s always a worry of agent provocateurs from one side or another trying to cause problems.”
By Sunday, Yellow Shirt protesters had turned their attention to government buildings instead. Although things appeared calmer toward the middle of the day, past experience shows that the situation can quickly escalate further when the cooler evening approaches and more people come out onto the street.
Yingluck, who won landslide election in 2011 to become Thailand‘s first female prime minister, insists that force would not be used to disperse the crowd and called for negotiations, a plea turned down by protest leader Suthep Thaugsuban.
A former Deputy Prime Minister for the opposition Democrat Party, Suthep urged his supporters to surround various ministries, headquarters of the national and city police as well as the prime minister’s office at Government House. Normally bustling shopping malls were shuttered as Bangkok experienced its worst violence since some 90 people were killed and 2,000 injured in similar street clashes in 2010.
This post has been updated from the original with the latest casualty figures.
Read more: Four Dead as Bangkok Sees Worst Political Violence since 2010 | TIME.com http://world.time.com/2013/12/01/two-dead-as-bangkok-sees-worst-political-violence-since-2010/#ixzz2mDitQPXY
ปรับปรุง: 05:58
สี่ประท้วงถูกฆ่าตายและอื่น ๆ กว่า 50 คนได้รับบาดเจ็บในกรุงเทพฯเป็นโปรและต่อต้านรัฐบาลเผชิญหน้าคู่แข่งเพิ่มขึ้นในการปะทะกันบนถนนกับตำรวจปล่อยก๊าซและน้ำฉีกปืนใหญ่ในฝูงชนวุ่นวายในวันอาทิตย์ที่ .รบไทยนายกรัฐมนตรี Yingluck ชินวัตรถูกบังคับให้หนีจากสโมสรกีฬาตำรวจที่เธอตามไปยังสถานที่ลับหลังจากผู้ประท้วงบุกสารประกอบ.
ฝ่ายตรงข้ามของ Yingluck, รัฐบาลของซาร์ในเมืองและชนชั้นสูงแบบดั้งเดิมที่รู้จักกันในชื่อเล่นกลุ่มเสื้อเหลือง ได้กล่าวหาว่าเธอเป็นเพียงตัวแทนของพี่ชายของเธอมหาเศรษฐีอดีตนายกรัฐมนตรีทักษิณชินวัตร ทักษิณถูกตัดขาดในการทำรัฐประหารในปี 2006 และถูกตัดสินลงโทษของการทุจริตไม่ปรากฏ แต่ยังคงได้รับการสนับสนุนที่นิยมในหมู่ประเทศที่ยากจนในชนบทในภาคตะวันออกเฉียงเหนือที่มีประชากรสูงของประเทศ ผู้สนับสนุนของเขาเป็นที่รู้จักกันเป็นเสื้อแดง
(เพิ่มเติม: สงครามสีของประเทศไทยทำไมเกลียดสีแดงสีเหลือง).
อาทิตย์ถือว่าเป็นกำหนดเส้นตายสำหรับความพยายามสัปดาห์ยาวเพื่อขับไล่รัฐบาล Yingluck และกำหนดเกี่ยวกับการชุมนุมประท้วงทำลายเครื่องกีดขวางและพยายามที่จะป้อนสารรัฐบาลต่างๆทั่วเมืองหลวงของไทย "เรากังวลมากเกี่ยวกับความรุนแรงและเราได้รับการกระตุ้นให้ทั้งผู้ประท้วงและรัฐบาลที่จะเคารพสิทธิมนุษยชน" กล่าวว่าฟิล Roberton,กรุงเทพฯตามผู้อำนวยการฝ่ายเอเชียรองเพื่อสิทธิมนุษยชนดูซึ่งได้รับการอย่างใกล้ชิดการตรวจสอบเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแฉ.
ประท้วงที่บ้านของรัฐบาลที่สำนักงานประจำ Yingluck ตั้งอยู่พยายามที่จะเข้าถึงสารโดยการลากไปอุปสรรคในการป้องกันโดยใช้รถกระบะ . ความพยายามของพวกเขาก็พบกับปืนน้ำและแก๊สน้ำตาแม้ว่าบางถังถูกโยนกลับทันทีที่กองกำลังรักษาความปลอดภัย มากกว่า 21,000 ตำรวจและทหาร 1,000 ได้ถูกนำไปใช้ในการป้องกันการติดตั้ง 10 รัฐบาลจากการถูกครอบครอง.
ในวันเสาร์ที่ประมาณ 70,000 คนเสื้อแดงที่มารวมตัวกันอยู่ใกล้กรุงเทพฯราชมงคลสนามกีฬาแห่งชาติที่จะแสดงการสนับสนุนสำหรับการบริหารในปัจจุบันตัดกับนักเรียนเสื้อเหลืองต่อต้านรัฐบาลส่วนใหญ่โผล่ออกมาจากที่อยู่ใกล้เคียงมหาวิทยาลัยรามคำแหง ประมาณ 8 น. ตามเวลาท้องถิ่นของคนคนหนึ่งถูกฆ่าตายเมื่อยิงถูกยิงเข้าไปในมหาวิทยาลัย เสื้อแดงโผล่ออกมาจากสนามกีฬาเพื่อสนับสนุนเพื่อนสนิทของเขาหลังจากหลายคนถูกดึงออกมาจากรถและตีบนความเชื่อว่าพวกเขาเป็นผู้สนับสนุนทักษิณ.
การต่อสู้ยังคงอยู่ในพื้นที่โดยรอบในเวลากลางคืนและตอนเช้า busloads ของผู้สนับสนุนเสื้อแดงได้รับการออกเงินทุนหลังจากที่ผู้นำกล่าวว่าความปลอดภัยของพวกเขาอาจไม่สามารถรับประกันได้ "กับกลุ่มหลักที่มีการตั้งบ้านหวังว่าเราจะไม่เห็นความขัดแย้งระหว่างทั้งสองการเคลื่อนไหวของมวลชนที่" โรเบิร์ตกล่าวว่า"แต่มีเสมอกังวลของกวนตัวแทนจากด้านหนึ่งหรืออื่นพยายามที่จะทำให้เกิดปัญหา."
โดยอาทิตย์ประท้วงเสื้อเหลืองได้หันความสนใจของพวกเขาไปยังสถานที่ราชการแทน ถึงแม้ว่าสิ่งที่ปรากฏสงบทางตอนกลางของวันที่ประสบการณ์ที่ผ่านมาแสดงให้เห็นว่าสถานการณ์ได้อย่างรวดเร็วสามารถขยายต่อไปเมื่อตอนเย็นวิธีการเย็นลงและมีผู้คนจำนวนมากออกมาสู่ถนน.
Yingluck, ผู้ที่ชนะการเลือกตั้งอย่างถล่มทลายในปี 2011 จะเป็นครั้งแรกที่นายกรัฐมนตรีหญิงของประเทศไทยยืนยันว่ากำลังจะไม่เป็น ที่ใช้ในการสลายฝูงชนและเรียกร้องให้มีการเจรจาต่อรองข้ออ้างเปิดลงโดยผู้นำการประท้วงสุเทพเทือกสุบรรณ.
อดีตรองนายกรัฐมนตรีฝ่ายค้านพรรคประชาธิปัตย์สุเทพเรียกร้องให้ผู้สนับสนุนเขาจะล้อมรอบกระทรวงต่างๆ, สำนักงานใหญ่ของตำรวจแห่งชาติและเมืองเช่นเดียวกับที่สำนักงานของนายกรัฐมนตรีที่ทำเนียบรัฐบาล ปกติคึกคักห้างสรรพสินค้าที่ถูกปิดตัวลงในขณะที่กรุงเทพฯมีประสบการณ์ความรุนแรงที่เลวร้ายที่สุดนับตั้งแต่ 90 คนถูกฆ่าตายและ 2.. 000 ได้รับบาดเจ็บในการปะทะกันถนนที่คล้ายกันในปี 2010
โพสต์นี้ได้รับการปรับปรุงจากเดิมที่มีตัวเลขล่าสุดอุบัติเหตุ
อ่านเพิ่มเติมสี่ตายกรุงเทพฯเห็นความรุนแรงทางการเมืองที่เลวร้ายที่สุดนับตั้งแต่ 2010 | time.com
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)