PURCHASE AND SALE AGREEMENT FOR  MEDICAL EQUIPMENTBetween the PARTIES, การแปล - PURCHASE AND SALE AGREEMENT FOR  MEDICAL EQUIPMENTBetween the PARTIES, ไทย วิธีการพูด

PURCHASE AND SALE AGREEMENT FOR ME

PURCHASE AND SALE AGREEMENT
FOR
MEDICAL EQUIPMENT

Between the PARTIES,

FUJIFILM (Thailand) Ltd.
A corporation duly organized and existing under the laws of Thailand with registered address 388 S.P. Building, 8th Floor , Phaholyothin Road, Bangkok 10400, henceforth referred to as "Company" nd

……………………………..Co.,Ltd ,
A corporation duly organized and existing under the laws of Laos with registered address ………………………., Laos ……….,henceforth referred to as the "Buyer"

RECITALS:

WHEREAS, Company is in the business of selling and servicing Medical equipment; and

WHEREAS, Buyer desires to purchase such equipment.

NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual agreements and covenants contained therein and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which hereby are acknowledged, it is mutually agreed and covenanted by and between the parties to this Agreement, under seal, as follows:

1. Sale of Medical Equipment. Company hereby sells to Buyer and Buyer hereby purchases from Company the equipment described on Exhibit A attached hereto and incorporated herein, and licenses the software contained therein (hereinafter "Equipment").
2. Purchase Price. Buyer shall pay to Company for the Equipment and for all obligations specified herein, as full and complete consideration therefore, the sum of __________________ (Prices are in Thai Bath, exclude VAT) (hereinafter "Purchase Price").

3. Payment. Payment of the Purchase Price shall be made by Buyer to Company. Buyer shall make all payments by wire transfer to the account designated Company in accordance with the following schedule:

A. Pay down payment fifty Percent (50%) of the Purchase Price upon signing agreement date;

B. Fifty Percent (50%) of the Purchase Price at the time of receipt of the Pro-forma invoice issued before delivery.

4. Delivery. Delivery of the Equipment to Buyer by Company, at Company's sole cost and expense, shall be made within 120 days after receipt of a purchase order (hereinafter "Delivery Date"). The Equipment shall be packaged appropriately and all cartons shall be clearly stamped with Buyer's Purchase Order Number. Buyer must be able to identify easily all items of the Equipment contained within each carton. Delivery of the Equipment in an undamaged condition to Buyer's Installation Site shall constitute "Delivery" to Buyer. Risk of loss during transit shall remain with Company.


5. Training. Prior to Acceptance of the Equipment or at such other time as the parties may mutually agree, Company shall provide, at no cost or expense to Buyer, training in operation of the Equipment for employees designated by Buyer.

6. Software. Company hereby grants to Buyer a LIMITED, NONEXCLUSIVE LICENSE and/or SUBLICENSE (hereinafter “License”) to use the software identified in Exhibit A hereof (hereinafter “Software”) in connection with the sale of Equipment.

A. License Fee. Any charge for the License is included in the Purchase Price set forth in Paragraph 2 of this Agreement.
B. Software Support Fee When a warranty has expired. Buyer must pay the full amount of the Software Support Fee every year to maintain its rights and to obtain Software Support. Software Support Fees shall be based upon the transfer pricing as set forth in the Transfer Price List to be submitted by the Company to Buyer. The fees specified in this Agreement do not include taxes, duties, or other fees.

C. Updates. During the Warranty Period, Company shall provide any maintenance support services to Buyer, without additional charge, any and all routine Software changes and updates intended to provide general improvements to the performance of the Equipment that are announced by Company.


7. Warranty
Warranty of the Equipment shall be only for the damage arising consequently as a result of the fault of the production which shall be for a period of Two (2) year from the completion date of the installation except the damage arising as a result of an improper use, a failure to comply with the instructions prescribed in the Product Manual, the product having been modified and repaired by a person not being an Engineer of the Company,
Damage caused by accident, improper or negligence , the product being damaged by a natural such as fire, flood, wind, earthquake, or lightning, etc.; or Deterioration due to normal wear and tear.

8. Patents and Copyrights.
Company warrants that it owns the Equipment, Software, and Documentation and that it has the rights in the Equipment, Software and Documentation granted hereby. Company further warrants that the Equipment, Software and Documentation shall be delivered free of any rightful claim of any third party for infringement of any patent, copyright, trade secret, or other intellectual property right. Company shall indemnify and hold harmless Buyer and its under its control, and their trustees, officers, employees and agents, against any and all losses, liabilities, judgments, awards and costs (including legal fees and expenses) arising out of or related to any claim that Buyer’s use or possession of the Equipment, Software or Documentation pursuant to and for the purposes set forth in this Agreement, or the license granted hereunder, infringes or violates any patent, copyright, trade secret, or other proprietary right of any third party. Company shall defend and settle at its sole expense all suits or proceedings arising out of the foregoing, provided that Buyer gives Company notice of any such claim of which it learns. No such settlement which prevents Buyer from continuing to use the Equipment and Software as provided herein shall be made without the Buyer’s prior written consent. In all events, Buyer shall, at its own cost and expense, have the right to participate in the defense of any such suit or proceeding through counsel of its own choosing.

9.. Court of Jurisdiction; Governing Law
1. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Thailand.
2. All action and proceeding arising out of or in connection with this Agreement shall be brought exclusively in the Thailand Courts. The company and the Licensee each hereby agree to submit to the jurisdiction of the Thailand Courts in any action or proceeding.

10. Confidentiality. The parties shall hold in strictest confidence any information and material which is related to either Buyer's or Company's business or is designated by either Buyer or Company as proprietary and confidential, herein or otherwise. It is understood that this confidentiality clause does not include information which: (i) is now or hereafter in the public domain through no fault of the party being provided the confidential information; (ii) prior to disclosure hereunder, is property within the rightful possession of the party being provided the confidential information; (iii) subsequent to disclosure hereunder, is lawfully received from a third party with no restriction on further disclosure; or (iv) is obligated to be produced under order of a court of competent jurisdiction, unless made the subject of a confidentiality agreement or protective order in connection with such proceeding, which the parties in all cases will attempt to obtain. Buyer and Company hereby covenant that each shall not disclose such information to any third party without prior written authorization of the other. Company further covenants not to disclose or otherwise make known to any party nor to issue or release for publication any articles or advertising or publicity matter relating to this Agreement in which the name of Buyer or any of its affiliates is mentioned or used, directly or indirectly, unless prior written consent is granted by Buyer.

To the extent that Company receives confidential patient information from Buyer, Company covenants that it will protect such information in accordance with a Business Associate Agreement to be executed by the parties.

This Agreement is made in duplicate and both parties have read, fully understood the contents therein and agreed upon the objectives and scopes of the Agreement.


IN WITNESS WHEREOF, the Parties have signed this Agreement on the May………., 2015.



For and on behalf of For and on behalf of

FUJIFILM (Thailand) Ltd. (Buyer) ……………………………….


FUJIFILM (Thailand) Ltd. Buyer……. Co., Ltd

388 S.P Building, 8th Floor Address….
Phaholyothin Road, Samsennai, Phayathai,
Bangkok 10400, Thailand

Signature Signature

Taisuke TARUMI Name
Managing Director Title Managing Director




0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สัญญาซื้อขาย สำหรับ อุปกรณ์ทางการแพทย์ระหว่างบุคคล ฟูจิฟิล์ม (ประเทศไทย) จำกัดบริษัทดูแลจัดระเบียบและอยู่ภายใต้กฎหมายของประเทศไทยที่อยู่ 388 พหลโยธินถนน กรุงเทพ 10400 แท้ ๆ เรียกว่า "บริษัท" nd ชั้น 8 อาคารบริษัทเอสพี ... Co., Ltd บริษัทดูแลจัดระเบียบ และอยู่ภายใต้กฎหมายของลาวที่อยู่..., ลาว..., ต่อจากนี้เรียกว่า "ผู้ซื้อ" สร้าง:ในขณะที่ บริษัทอยู่ในธุรกิจขาย และให้บริการอุปกรณ์ทางการแพทย์ และในขณะที่ ผู้ซื้อปรารถนาที่จะซื้ออุปกรณ์ดังกล่าวตอนนี้ ดังนั้น โดยคำนึงถึงข้อตกลงร่วมกันและพันธสัญญาที่ประกอบด้วย therein และอื่น ๆ ประกอบการพิจารณาที่ดี และมีคุณค่า การรับสินค้าและพอเพียงที่ขอจะตอบรับ กันตกลง และสัญญาไว้ด้วย และ ระหว่างบุคคลกับข้อตกลงนี้ ภายใต้ตรา ดัง:1. ขายอุปกรณ์ทางการแพทย์ บริษัทขอจำหน่ายให้ผู้ซื้อ และผู้ซื้อขอซื้อจากบริษัทอุปกรณ์อธิบายใน A แสดงแนบ hereto และรวมนี้ และสิทธิ์การใช้งานซอฟต์แวร์ตามลิงค์ (ซึ่งต่อไปนี้ "อุปกรณ์") 2. ซื้อราคา ผู้ซื้อต้องจ่ายบริษัท สำหรับอุปกรณ์ และภาระผูกพันทั้งหมดที่ระบุนี้ เป็นพิจารณาเต็ม และสมบูรณ์ดังนั้น จำนวน___ (ราคาในไทย รวม VAT) (ซึ่งต่อไปนี้ "ซื้อราคา")3. ชำระเงิน ต้องทำ โดยผู้ซื้อชำระราคาซื้อกับบริษัท ผู้ซื้อจะต้องชำระเงินทั้งหมด โดยการโอนบัญชีกำหนดให้บริษัทตามกำหนดการต่อไปนี้:A. ชำระเงินดาวน์ร้อยละห้าสิบ (50%) ของราคาซื้อเมื่อมีการลงนามข้อตกลงวัน B. ห้าสิบ (50%) เปอร์เซ็นต์ของราคาซื้อเมื่อรับใบแจ้งหนี้ชั่วออกก่อนส่งมอบสินค้า4. จัดส่งสินค้า จะทำการจัดส่งอุปกรณ์ไปยังผู้ซื้อโดยบริษัท ต้นทุนแต่เพียงผู้เดียวของบริษัทและค่าใช้จ่าย ภายใน 120 วันหลังจากรับใบสั่งซื้อ (ซึ่งต่อไปนี้ "จัดวัน") อุปกรณ์จะบรรจุได้อย่างเหมาะสม และกล่องทั้งหมดจะชัดเจนประทับ ด้วยหมายเลขใบสั่งซื้อของผู้ซื้อ ผู้ซื้อต้องสามารถระบุได้สินค้าทั้งหมดของอุปกรณ์ที่อยู่ภายในแต่ละกล่อง ส่งมอบอุปกรณ์ในสภาพไม่เสียหายของผู้ซื้อติดตั้งไปจะเป็น "จัดส่ง" ไปยังผู้ซื้อ ความเสี่ยงของการสูญเสียระหว่างการขนส่งจะยังคงอยู่กับบริษัท5. ฝึกอบรม ก่อนที่จะยอมรับอุปกรณ์ หรือเวลาอื่นๆ ตามคู่สัญญาอาจตกลงกัน บริษัทจะ ให้ ไม่มีต้นทุน หรือค่าใช้จ่ายเพื่อซื้อ การฝึกอบรมในการทำงานของอุปกรณ์สำหรับพนักงานที่กำหนด โดยผู้ซื้อ 6. ซอ บริษัทขอเงินช่วยเหลือไปยังผู้ซื้อจำกัด ใบอนุญาต NONEXCLUSIVE / ซื้อ (ซึ่งต่อไปนี้ "ใบอนุญาต") จะใช้ซอฟต์แวร์ที่เกี่ยวข้องในการแสดง A hereof (ซึ่งต่อไปนี้ "ซอฟต์แวร์") พร้อมกับการขายของอุปกรณ์ A. ค่าธรรมเนียมใบอนุญาต ค่าธรรมเนียมใด ๆ สำหรับใบอนุญาตรวมอยู่ในราคาซื้อที่กำหนดไว้ในย่อหน้า 2 ของข้อตกลงนี้ B. ซอฟต์แวร์สนับสนุนค่าธรรมเนียมเมื่อหมดอายุการรับประกัน ผู้ซื้อต้องจ่ายจำนวนเต็มของค่าสนับสนุนซอฟต์แวร์ทุกปี เพื่อรักษาสิทธิ และขอรับการสนับสนุนซอฟต์แวร์ ซอฟต์แวร์สนับสนุนค่าธรรมเนียมจะขึ้นตามราคาตามที่ตั้งค่าไว้ในรายการราคาโอนย้ายจะถูกส่ง โดยบริษัทผู้ซื้อโอน ค่าธรรมเนียมที่ระบุในข้อตกลงนี้ไม่รวมภาษี หน้าที่ หรือค่าธรรมเนียมอื่น ๆ C. ปรับปรุง ในระหว่างระยะเวลารับประกัน บริษัทจะให้บริการสนับสนุนการบำรุงรักษาใด ๆ ไปยังผู้ซื้อ เติม ขั้นตอนใด ๆ และทั้งหมดเปลี่ยนซอฟต์แวร์ และโปรแกรมปรับปรุงที่ทำทั่วไปปรับปรุงประสิทธิภาพของอุปกรณ์ที่ประกาศ โดยบริษัท 7. รับประกันรับประกันอุปกรณ์จะมีแต่ความเสียหายที่เกิดขึ้นจึงเป็นผลของข้อบกพร่องของการผลิตซึ่งจะเป็นระยะเวลา 2 ปีจากวันสิ้นสุดของการติดตั้งยกเว้นความเสียหายที่เกิดจากการใช้ไม่เหมาะสม ความล้มเหลวเพื่อให้สอดคล้องกับคำแนะนำที่ระบุไว้ในคู่มือผลิตภัณฑ์ ผลิตภัณฑ์มีการปรับเปลี่ยน และซ่อมแซม โดยบุคคลไม่มีวิศวกรของบริษัท ความเสียหายที่เกิดจาก อุบัติเหตุ ไม่เหมาะสม หรือละเลย ผลิตภัณฑ์ที่ถูกทำลาย โดยธรรมชาติเช่นไฟไหม้ น้ำท่วม ลม แผ่นดิน ไหว หรือฟ้าผ่า ฯลฯ ., หรือความเสียหายเนื่องจากการฉีกขาดและเครื่องแต่งกายปกติ8. ดทะเบียนแลว้ และลิขสิทธิ์ บริษัทวอร์แรนต์ที่เป็นเจ้าของอุปกรณ์ ซอฟต์แวร์ และเอกสาร และให้มีสิทธิ์ในอุปกรณ์ ซอฟต์แวร์และเอกสารประกอบให้ขอ บริษัทเพิ่มเติมวอร์แรนต์ที่อุปกรณ์ ซอฟต์แวร์ และเอกสารจะถูกจัดส่งฟรีของเคลมมาใด ๆ ของบุคคลสามสำหรับการละเมิดใด ๆ สิทธิบัตร ลิขสิทธิ์ ความลับทางการค้า หรืออื่น ๆ ทรัพย์สินทางปัญญาด้านขวา บริษัทจะทดแทน และค้างผู้ซื้อที่ไม่เป็นอันตรายและภายใต้การ ควบคุม และมูลนิธิ เจ้าหน้าที่ พนักงาน และตัว แทน กับการสูญเสียใด ๆ และทั้งหมด หนี้สิน คำพิพากษา เงินรางวัล และค่าใช้จ่าย (รวมค่าธรรมเนียมทางกฎหมายและค่าใช้จ่าย) เกิดขึ้นจาก หรือเกี่ยวข้องกับข้อเรียกร้องใด ๆ ของผู้ซื้อที่ใช้หรือครอบครองอุปกรณ์ ซอฟต์แวร์ หรือเอกสารประกอบ pursuant การ และวัตถุประสงค์ที่กำหนดไว้ในข้อตกลงนี้ หรือใบอนุญาตให้โอน ละเมิดละเมิดการจดสิทธิบัตร ลิขสิทธิ์ ความลับทางการค้า หรือสิทธิอื่น ๆ เป็นกรรมสิทธิ์ของบุคคลอื่น บริษัทต้องปกป้อง และจ่ายที่เป็นค่าใช้จ่ายแต่เพียงผู้เดียวทุกชุดหรือตอนที่เกิดจากการกลาย โดยที่ผู้ซื้อให้บริษัทแจ้งให้ทราบของใด ๆ ข้อเรียกร้องที่จะเรียนรู้ ไม่จ่ายดังกล่าวซึ่งป้องกันไม่ให้ผู้ซื้อต่อไปใช้อุปกรณ์และซอฟต์แวร์ที่ให้นี้ จะต้องกระทำโดยไม่ยินยอมก่อนของผู้ซื้อ ในเหตุการณ์ทั้งหมด ผู้ซื้อ ที่ต้นทุนและค่าใช้จ่าย ตัวเองมีสิทธิที่จะเข้าร่วมในการป้องกันของชุดดังกล่าวหรือดำเนินการ โดยคำแนะนำของตัวเองเลือก 9 .. ศาลอำนาจ กฎหมายควบคุม1. ข้อตกลงนี้จะควบคุมโดย และตีความตามกฎหมายของประเทศไทย2. ทั้งหมดการดำเนินการและดำเนินการเกิดขึ้นจาก หรือเกี่ยวข้อง กับข้อตกลงนี้จะนำมาเฉพาะในศาลไทย บริษัทและผู้รับใบอนุญาตในแต่ละแปลงตกลงส่งไปที่เขตอำนาจของศาลไทยในการดำเนินการหรือดำเนินการใด ๆ 10. รักษาความลับ บุคคลจะเก็บไว้ในความลับข้อมูล และวัสดุที่เกี่ยวข้องกับผู้ซื้ออย่างใดอย่างหนึ่ง หรือบริษัทของธุรกิจ หรือกำหนด โดยผู้ซื้อหรือบริษัทเป็นกรรมสิทธิ์ และเป็นความ ลับ นี้ หรือมิฉะนั้น มันคือเข้าใจว่า ประโยคนี้เป็นความลับไม่มีข้อมูลที่: (i) เป็นตอนนี้หรือปรโลกในโดเมนสาธารณะโดยไม่มีข้อบกพร่องของบุคคลถูกให้ข้อมูลที่เป็นความลับ (ii) ก่อนที่จะเปิดเผยว่า เป็นคุณสมบัติภายในความครอบครองของบุคคลถูกให้ข้อมูลที่เป็นความลับ มา (iii) subsequent ที่จะเปิดเผยว่า lawfully ได้รับจากบุคคลสามโดยไม่มีข้อจำกัดในการเปิดเผยข้อมูลเพิ่มเติม หรือ (iv) เป็นภาระในการผลิตภายใต้ใบสั่งของการศาล ยกเว้นว่าจะชื่อเรื่องของข้อตกลงลับหรือสั่งป้องกันพร้อมกับดำเนินดังกล่าว ซึ่งบุคคลในทุกกรณีจะได้รับ ผู้ซื้อ และ บริษัทขอ covenant ที่แต่ละจะไม่เปิดเผยข้อมูลดังกล่าวแก่บุคคลอื่น โดยไม่มีการตรวจสอบของอื่นเป็นลายลักษณ์ พันธสัญญาต่อบริษัทไม่ ให้เปิดเผย หรือมิฉะนั้น ให้รู้จักบุคคล หรือการออกใช้ หรือนำออกใช้สำหรับงานพิมพ์ใด ๆ บทความ หรือโฆษณา หรือประชาสัมพันธ์เรื่องที่เกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้ซึ่งชื่อของผู้ซื้อหรือบริษัทในเครือใด ๆ จะกล่าวถึง หรือ ใช้ โดยตรง หรือโดย อ้อม เว้นแต่จะได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์ โดยผู้ซื้อ ที่บริษัทได้รับข้อมูลลับเฉพาะผู้ป่วยจากผู้ซื้อ บริษัท covenants ที่จะปกป้องข้อมูลดังกล่าวตามการเชื่อมโยงข้อตกลงทางธุรกิจการดำเนินการ โดยฝ่าย ข้อตกลงนี้จะทำสำเนา และทั้งสองฝ่ายได้อ่าน เต็มเข้าใจเนื้อหา therein และพ้องตามวัตถุประสงค์และขอบเขตของข้อตกลงในพยานเพื่อ ฝ่ายได้ลงนามข้อตกลงนี้ในอาจ..., 2015สำหรับ และ ในนามของสำหรับ และในนามของฟูจิฟิล์ม (ประเทศไทย) จำกัด (ผู้ซื้อ) ... ฟูจิฟิล์ม (ประเทศไทย) จำกัดผู้ซื้อ... Co., Ltd 388 S.P อาคาร ที่อยู่ชั้น 8 ...ถนนพหลโยธิน สามเสนใน พญาไท กรุงเทพฯ 10400 ประเทศไทย ลายเซ็นลายเซ็น ชื่อ Taisuke TARUMI ชื่อกรรมการผู้จัดการกรรมการผู้จัดการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ซื้อและการขายข้อตกลง
สำหรับ
อุปกรณ์ทางการแพทย์ระหว่างบุคคล, FUJIFILM (ประเทศไทย) จำกัดบริษัท จัดรับรองสำเนาถูกต้องและที่มีอยู่ภายใต้กฎหมายของประเทศไทยที่มีอยู่ตามที่จดทะเบียน 388 อาคารเอสพีชั้น 8 ถนนพหลโยธินกรุงเทพฯ 10400 ต่อจากนี้ไปจะเรียกว่า "บริษัท ฯ "ND ..Co ................................. ., Ltd, บริษัท จัดรับรองสำเนาถูกต้องและที่มีอยู่ภายใต้กฎหมายของประเทศลาวที่มีอยู่ตามที่จดทะเบียน ........................... . ลาว ......... ต่อจากนี้จะเรียกว่า "ผู้ซื้อ" เห็นแก่ตัว: แต่ทว่า บริษัท ที่อยู่ในธุรกิจการขายและการให้บริการอุปกรณ์ทางการแพทย์; และแต่ทว่าผู้ซื้อต้องการที่จะซื้ออุปกรณ์ดังกล่าว. ตอนนี้ดังนั้นในการพิจารณาข้อตกลงร่วมกันและพันธสัญญาที่มีอยู่ในนั้นและอื่น ๆ ที่ดีและการพิจารณาที่มีคุณค่าและได้รับความเพียงพอของระบบบริการที่เป็นที่ยอมรับก็จะตกลงร่วมกันและกระทำพันธสัญญาไว้โดย ระหว่างทั้งสองฝ่ายจะตกลงนี้ภายใต้ตราประทับดังต่อไปนี้: 1 ขายเครื่องมือแพทย์ บริษัท ขอขายให้กับผู้ซื้อและผู้ซื้อขอซื้อจาก บริษัท อุปกรณ์ที่อธิบายไว้ใน Exhibit แนบและรวมไว้ในที่นี้และใบอนุญาตซอฟแวร์ที่อยู่ในนั้น (ซึ่งต่อไปนี้ "อุปกรณ์"). 2 ราคาซื้อ ผู้ซื้อจะต้องจ่ายให้กับ บริษัท สำหรับอุปกรณ์และภาระผูกพันทั้งหมดที่ระบุในเอกสารฉบับนี้เป็นพิจารณาเต็มและสมบูรณ์ดังนั้นผลรวมของ __________________ (ราคาไทยบาทไม่รวมภาษีมูลค่าเพิ่ม) (ต่อไปนี้ "ราคาซื้อ"). 3 การชำระเงิน การชำระราคาที่ซื้อจะต้องทำโดยผู้ซื้อให้กับ บริษัท ผู้ซื้อจะต้องชำระเงินโดยการโอนเงินไปยังบัญชีของ บริษัท ที่กำหนดให้เป็นไปตามตารางต่อไปนี้: A. จ่ายเงินดาวน์ร้อยละห้าสิบ (50%) ของราคาที่ซื้อเมื่อวันที่ในสัญญาการลงนาม; บี ร้อยละห้าสิบ (50%) ของราคาที่ซื้อในช่วงเวลาของใบเสร็จรับเงินของ Pro-สมมติฐานออกใบแจ้งหนี้ก่อนส่งมอบ. 4 การจัดส่งสินค้า การส่งมอบอุปกรณ์ให้แก่ผู้ซื้อโดย บริษัท ฯ มีค่าใช้จ่าย แต่เพียงผู้เดียวของ บริษัท ฯ และค่าใช้จ่ายจะต้องทำภายใน 120 วันหลังจากได้รับใบสั่งซื้อ (ต่อไปนี้ "วันที่ส่ง") อุปกรณ์จะได้รับการบรรจุอย่างเหมาะสมและกล่องทั้งหมดจะถูกประทับอย่างชัดเจนกับการสั่งซื้อของผู้ซื้อซื้อจำนวน ผู้ซื้อจะต้องสามารถที่จะระบุได้อย่างง่ายดายทุกรายการของอุปกรณ์ที่มีอยู่ภายในกล่องแต่ละ การส่งมอบอุปกรณ์ในสภาพที่เสียหายในเว็บไซต์ของการติดตั้งของผู้ซื้อจะเป็น "การจัดส่ง" ให้แก่ผู้ซื้อ ความเสี่ยงของการสูญเสียในระหว่างการขนส่งจะยังคงอยู่กับ บริษัท . 5 การอบรม ก่อนที่จะมีการรับอุปกรณ์หรือในเวลาอื่น ๆ เช่นฝ่ายอาจตกลงร่วมกัน บริษัท ฯ ต้องจัดให้มีค่าใช้จ่ายหรือไม่มีค่าใช้จ่ายให้แก่ผู้ซื้อ, การฝึกอบรมในการดำเนินงานของอุปกรณ์สำหรับพนักงานที่ได้รับมอบหมายจากผู้ซื้อ. 6 ซอฟต์แวร์ บริษัท ขอมอบให้แก่ผู้ซื้อ จำกัด ใบอนุญาตที่ไม่เฉพาะเจาะจงและ / หรือใบอนุญาต (ต่อไปนี้ "ใบอนุญาต") ในการใช้ซอฟต์แวร์ที่ระบุไว้ในข้อตกลงฉบับนี้จัดแสดง (ต่อไปนี้ "ซอฟต์แวร์") ในการเชื่อมต่อกับการขายของอุปกรณ์. เอ ค่าธรรมเนียมใบอนุญาต ค่าใช้จ่ายสำหรับใบอนุญาตใด ๆ ที่จะรวมอยู่ในราคาที่ซื้อที่กำหนดไว้ในวรรค 2 ของข้อตกลงนี้. บี ซอฟท์แวค่าธรรมเนียมการสนับสนุนเมื่อหมดอายุการรับประกัน ผู้ซื้อจะต้องจ่ายเงินเต็มจำนวนของค่าการสนับสนุนซอฟต์แวร์ทุกปีเพื่อรักษาสิทธิของตนและจะได้รับการสนับสนุนซอฟต์แวร์ ค่าธรรมเนียมการสนับสนุนซอฟต์แวร์จะต้องขึ้นอยู่กับการกำหนดราคาโอนตามที่กำหนดไว้ในราคาตามรายการโอนที่จะส่งมาจาก บริษัท ฯ ให้แก่ผู้ซื้อ ค่าธรรมเนียมที่ระบุไว้ในข้อตกลงนี้ยังไม่รวมภาษีอากรหรือค่าธรรมเนียมอื่น ๆ . ซี อัพเดท ในช่วงระยะเวลาการรับประกันที่ บริษัท จะให้บริการสนับสนุนการบำรุงรักษาใด ๆ ให้แก่ผู้ซื้อโดยไม่ต้องเสียค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมใด ๆ และการเปลี่ยนแปลงซอฟท์แวประจำทั้งหมดและการปรับปรุงวัตถุประสงค์เพื่อให้การปรับปรุงทั่วไปเพื่อประสิทธิภาพการทำงานของอุปกรณ์ที่ได้รับการประกาศโดย บริษัท . 7 การรับประกันการรับประกันของอุปกรณ์จะเป็นเพียงสำหรับความเสียหายที่เกิดขึ้นจึงเป็นผลมาจากความผิดพลาดของการผลิตซึ่งจะต้องเป็นระยะเวลาสอง (2) ปีนับจากวันเสร็จสิ้นการติดตั้งยกเว้นความเสียหายที่เกิดขึ้นเป็นผลมาจาก การใช้งานที่ไม่เหมาะสม, ความล้มเหลวที่จะปฏิบัติตามคำแนะนำที่กำหนดไว้ในคู่มือการใช้สินค้าผลิตภัณฑ์ที่ได้รับการแก้ไขและซ่อมแซมโดยบุคคลที่ไม่ได้เป็นวิศวกรของ บริษัท ฯเสียหายที่เกิดจากอุบัติเหตุที่ไม่เหมาะสมหรือความประมาทของผลิตภัณฑ์ที่ได้รับความเสียหายโดยธรรมชาติ เช่นไฟไหม้น้ำท่วมลมแผ่นดินไหวหรือฟ้าผ่า ฯลฯ .; หรือเสื่อมสภาพเนื่องจากการสึกหรอตามปกติ. 8 สิทธิบัตรและลิขสิทธิ์. ใบสำคัญแสดงสิทธิที่จะเป็นเจ้าของอุปกรณ์ซอฟต์แวร์และเอกสารและการที่จะมีสิทธิในอุปกรณ์ซอฟต์แวร์และเอกสารที่ได้รับขอ ใบสำคัญแสดงสิทธิต่อ บริษัท ที่อุปกรณ์ซอฟต์แวร์และเอกสารจะถูกจัดส่งฟรีที่ถูกต้องของการเรียกร้องใด ๆ ของบุคคลที่สามใด ๆ สำหรับการละเมิดสิทธิบัตรใด ๆ ลิขสิทธิ์ความลับทางการค้าหรือสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาอื่น ๆ บริษัท จะชดใช้และผู้ซื้อไม่เป็นอันตรายและภายใต้การควบคุมของตนและคณะกรรมาธิการของพวกเขาเจ้าหน้าที่พนักงานและตัวแทนกับใด ๆ และการสูญเสียทั้งหมดหนี้สินตัดสินรางวัลและค่าใช้จ่าย (รวมค่าธรรมเนียมตามกฎหมายและค่าใช้จ่าย) ที่เกิดขึ้นจากหรือเกี่ยวข้องใด ๆ เรียกร้องการใช้งานของผู้ซื้อหรือครอบครองของอุปกรณ์, ซอฟแวร์หรือเอกสารตามและเพื่อวัตถุประสงค์ที่กำหนดไว้ในข้อตกลงนี้หรือใบอนุญาตที่ได้รับภายใต้ข้อตกลง, ละเมิดหรือฝ่าฝืนสิทธิบัตรลิขสิทธิ์ความลับทางการค้าหรือกรรมสิทธิ์อื่น ๆ ของบุคคลที่สาม . บริษัท จะปกป้องและชำระค่าใช้จ่าย แต่เพียงผู้เดียวหรือชุดทั้งหมดที่เกิดขึ้นจากการดำเนินการดังกล่าวข้างต้นโดยมีเงื่อนไขว่าผู้ซื้อให้แจ้งให้ทราบล่วงหน้า บริษัท ฯ เรียกร้องดังกล่าวใด ๆ ที่จะเรียนรู้ ไม่มีการตั้งถิ่นฐานดังกล่าวซึ่งป้องกันไม่ให้ผู้ซื้อจากการศึกษาการใช้อุปกรณ์และซอฟแวร์ที่ได้ระบุไว้ในเอกสารฉบับนี้จะต้องกระทำโดยไม่มีผู้ซื้อได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษร ในเหตุการณ์ทั้งหมดผู้ซื้อจะต้องเสียค่าใช้จ่ายของตัวเองและค่าใช้จ่ายที่มีสิทธิที่จะมีส่วนร่วมในการป้องกันของชุดดังกล่าวหรือการดำเนินการผ่านทางที่ปรึกษาของการเลือกของตัวเอง. 9 .. ศาลเขตอำนาจศาล; กฎหมายที่ใช้บังคับ1 ข้อตกลงนี้จะถูกควบคุมและตีความตามกฎหมายของประเทศไทย. 2 ทุกการกระทำและการดำเนินการที่เกิดขึ้นจากหรือเกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้จะถูกนำมาเฉพาะในศาลไทย บริษัท ฯ และ บริษัท ผู้รับใบอนุญาตแต่ละตกลงที่จะส่งไปยังเขตอำนาจของศาลไทยในการดำเนินการหรือการดำเนินการใด ๆ . 10 ความลับ บุคคลที่จะถือเป็นความลับข้อมูลใด ๆ และวัสดุที่เกี่ยวข้องกับหรือผู้ซื้อธุรกิจของ บริษัท ฯ หรือถูกกำหนดโดยผู้ซื้อหรือ บริษัท ที่เป็นที่เป็นกรรมสิทธิ์และความลับนี้หรืออย่างอื่น เป็นที่เข้าใจว่าการรักษาความลับข้อนี้ไม่ได้มีข้อมูลที่: (i) การอยู่ในขณะนี้หรือต่อจากนี้ในโดเมนสาธารณะผ่านความผิดของบุคคลที่ได้รับการให้ข้อมูลที่เป็นความลับไม่มี (ii) ก่อนที่จะมีการเปิดเผยข้อมูลที่นี้เป็นสถานที่ให้บริการที่อยู่ในความครอบครองโดยชอบธรรมของพรรคที่มีการให้ข้อมูลที่เป็นความลับนั้น (iii) เปิดเผยภายหลังจากที่นี้จะถูกต้องตามกฎหมายได้รับจากบุคคลที่สามที่มีข้อ จำกัด ในการเปิดเผยข้อมูลต่อไป; หรือ (iv) มีหน้าที่ที่จะผลิตตามคำสั่งของศาลที่มีเขตอำนาจเว้นแต่เรื่องของการทำข้อตกลงการรักษาความลับหรือคำสั่งในการป้องกันการเชื่อมต่อกับการดำเนินการดังกล่าวซึ่งบุคคลในทุกกรณีจะพยายามที่จะได้รับ ผู้ซื้อและ บริษัท พันธสัญญาขอให้แต่ละจะต้องไม่เปิดเผยข้อมูลดังกล่าวไปยังผู้อื่นโดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากคนอื่น ๆ บริษัท พันธสัญญาต่อไปจะไม่เปิดเผยหรือทำให้เป็นที่รู้จักกันไปงานเลี้ยงใด ๆ หรือจะออกหรือปล่อยให้ตีพิมพ์บทความใด ๆ หรือการโฆษณาหรือการประชาสัมพันธ์เรื่องที่เกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้ในการที่ชื่อของผู้ซื้อหรือใด ๆ ของ บริษัท ในเครือเป็นที่กล่าวถึงหรือนำมาใช้โดยตรงหรือโดยอ้อม เว้นแต่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรได้รับจากผู้ซื้อ. ในกรณีที่ บริษัท จะได้รับข้อมูลที่เป็นความลับของผู้ป่วยจากผู้ซื้อ บริษัท พันธสัญญาว่าจะปกป้องข้อมูลดังกล่าวตามข้อตกลงร่วมธุรกิจที่จะดำเนินการโดยบุคคล. ข้อตกลงนี้จะทำในที่ซ้ำกัน และทั้งสองฝ่ายได้อ่านเข้าใจเนื้อหานั้นตามที่ตกลงกันและวัตถุประสงค์และขอบเขตของข้อตกลง. เพื่อเป็นพยานแก่ภาคีได้ลงนามในข้อตกลงนี้ในเดือนพฤษภาคม ......... . ปี 2015 ในนามของเพื่อและใน นามของFUJIFILM (ประเทศไทย) จำกัด (ผู้ซื้อ) .................................... . FUJIFILM (ประเทศไทย) จำกัด ผู้ซื้อ ...... จำกัด388 อาคารเอสพีที่อยู่ชั้น 8 ... . ถนนพหลโยธินแขวงสามเสนในเขตพญาไทกรุงเทพฯ 10400 ประเทศไทยลายเซ็นลายเซ็นTaisuke Tarumi ชื่อกรรมการผู้จัดการชื่อกรรมการผู้จัดการ
















































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การซื้อและขายสัญญา



สำหรับอุปกรณ์ทางการแพทย์ระหว่างบุคคลที่

ฟูจิฟิล์ม ( ประเทศไทย ) จำกัด บริษัท จัด รับรอง
และที่มีอยู่ภายใต้กฎหมายไทย พร้อมลงทะเบียนที่อยู่ 388 อาคาร เอส. พี ชั้น 8 ถนนพหลโยธิน กรุงเทพฯ 10400 ภายหลังเรียกว่า " บริษัท " และ

................................... จํากัด
,บริษัท นามจัด และที่มีอยู่ภายใต้กฎหมายของลาว กับที่อยู่ที่ลงทะเบียน ............................ . , ลาว ภายหลังเรียกว่า " ผู้ซื้อ "

:

ส่วนระหว่าง บริษัทอยู่ในธุรกิจของการขายและให้บริการ อุปกรณ์ทางการแพทย์ และ

ส่วนผู้ซื้อปรารถนาที่จะซื้ออุปกรณ์เช่น .

ตอนนี้ ดังนั้น ,ในการพิจารณาของข้อตกลงและข้อที่อยู่ในนั้น และการพิจารณาที่ดีและมีคุณค่าอื่นๆ ซึ่งพอเพียงขอใบเสร็จรับเงินและเป็นที่ยอมรับ จะร่วมกันตกลงและทำสัญญาระหว่างคู่สัญญาในข้อตกลงนี้ ภายใต้ตรา ดังนี้

1 ขายอุปกรณ์ทางการแพทย์บริษัทขอขาย ผู้ซื้อ และผู้ซื้อต้องซื้อจากบริษัทอุปกรณ์ที่อธิบายไว้ในส่วนจัดแสดงที่แนบมาและรวมอยู่ในที่นี้ และใบอนุญาตซอฟต์แวร์ที่อยู่ในนั้น ( เรียกว่า " อุปกรณ์ " )
2 . ราคาที่ซื้อ ผู้ซื้อจะต้องจ่ายให้กับ บริษัท สำหรับอุปกรณ์และทุกหน้าที่ที่ระบุไว้ในที่นี้ เป็นแบบเต็มและการพิจารณาเสร็จสมบูรณ์ดังนั้นผลรวมของ __________________ ( ราคาเป็นบาทไทย ไม่รวมภาษีมูลค่าเพิ่ม ) ( เรียกว่า " ราคาซื้อ )

3 การชําระเงิน การชำระเงินของราคาซื้อจะทำโดยผู้ซื้อของบริษัท ผู้ซื้อจะต้องชำระเงินโดยการโอนเงินให้บัญชีเขต บริษัท ตามตารางดังต่อไปนี้ :

. . จ่ายเงินลงร้อยละ 50 ( 50% ) ของราคาซื้อเมื่อวันที่ลงนามสัญญา

;บี ร้อยละ 50 ( 50% ) ของราคาซื้อที่เวลาของใบรับของชั่วคราวใบส่งของ ออกก่อนส่ง

4 . ส่ง การส่งมอบอุปกรณ์ให้กับผู้ซื้อ โดยบริษัท ค่าใช้จ่าย แต่เพียงผู้เดียวของ บริษัท และค่าใช้จ่าย จะต้องทำภายใน 120 วัน หลังจากได้รับใบสั่งซื้อ ( เรียกว่า " วันส่งมอบ " )อุปกรณ์จะได้รับการบรรจุให้เหมาะสมและทุกกล่องจะชัดเจน ประทับหมายเลขซื้อของผู้ซื้อสั่งซื้อ ผู้ซื้อจะต้องสามารถระบุได้อย่างง่ายดายรายการทั้งหมดของอุปกรณ์ที่บรรจุภายในกล่องละ การส่งมอบอุปกรณ์ ในเงื่อนไขที่ไม่เสียหายเพื่อเว็บไซต์การติดตั้งของผู้ซื้อจะเป็น " ส่ง " เพื่อซื้อ ความเสี่ยงของการสูญเสียระหว่างการขนส่ง จะยังคงอยู่กับบริษัท


5การฝึกอบรม ก่อนที่จะยอมรับของอุปกรณ์ หรือเวลาอื่น ๆเช่น เป็นบุคคลที่อาจร่วมกันตกลงจะให้บริษัทที่ไม่มีต้นทุนหรือค่าใช้จ่ายที่ผู้ซื้อ การฝึกอบรม การดำเนินงานของอุปกรณ์สำหรับพนักงานเขตผู้ซื้อ

6 ซอฟต์แวร์ ขอมอบให้ผู้ซื้อ บริษัท จำกัดใบอนุญาต nonexclusive และ / หรือซับไลเซนต์ ( ต่อไปนี้ " อนุญาต " ) ใช้ซอฟต์แวร์ระบุแสดงความเป็น ( เรียกว่า " ซอฟต์แวร์ " ) ในการเชื่อมต่อกับการขายอุปกรณ์

1 . ค่าธรรมเนียมใบอนุญาต . ค่าธรรมเนียมสำหรับใบอนุญาตใด ๆรวมอยู่ในราคาซื้อที่กำหนดไว้ในวรรค 2 ของข้อตกลงนี้
b ซอฟต์แวร์สนับสนุนค่าธรรมเนียมเมื่อการรับประกันหมดอายุแล้วผู้ซื้อจะต้องชำระเงินเต็มจำนวนของค่าสนับสนุนซอฟต์แวร์ทุกปีเพื่อรักษาของสิทธิและเพื่อขอรับการสนับสนุนซอฟต์แวร์ ค่าสนับสนุนซอฟต์แวร์จะขึ้นอยู่กับการกำหนดราคาโอน ตามที่กำหนดไว้ในการโอนราคา จะต้องยื่นโดย บริษัท ที่จะซื้อ ค่าธรรมเนียมที่ระบุไว้ในข้อตกลงนี้ ไม่รวม ภาษี อากร หรือค่าธรรมเนียมอื่น

C . การปรับปรุง ในช่วงระยะเวลารับประกันบริษัทฯ จะให้การสนับสนุนการบำรุงรักษาบริการผู้ซื้อ โดยไม่คิดค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมใด ๆและทั้งหมดขั้นตอนการเปลี่ยนแปลงและปรับปรุงซอฟต์แวร์ที่ต้องการให้ปรับปรุงทั่วไป ประสิทธิภาพของอุปกรณ์ที่ถูกประกาศโดย บริษัท


7 การรับประกัน
การรับประกันของอุปกรณ์จะเป็นเพียงความเสียหายที่เกิดขึ้นจึงเป็นผลมาจากความผิดของการผลิตซึ่งจะเป็นเวลาสอง ( 2 ) ปี นับจากวันที่เสร็จสิ้นของการติดตั้ง นอกจากความเสียหายที่เกิดขึ้นเป็นผลจากการใช้ที่ไม่เหมาะสม , ความล้มเหลวที่จะปฏิบัติตามคำแนะนำที่กำหนดไว้ในคู่มือผลิตภัณฑ์ ,ผลิตภัณฑ์ที่ได้รับการแก้ไขและซ่อมแซม โดยคนที่ไม่ได้เป็นวิศวกรของบริษัท
ความเสียหายที่เกิดจากอุบัติเหตุ ที่ไม่เหมาะสม หรือความประมาท ผลิตภัณฑ์ได้รับความเสียหายจากธรรมชาติ เช่น ไฟไหม้ น้ำท่วม แผ่นดินไหว หรือ ลม สายฟ้า ฯลฯ หรือการเสื่อมสภาพเนื่องจากการสึกหรอ .

8 สิทธิบัตรและลิขสิทธิ์ บริษัทที่เป็นเจ้าของสิทธิ
อุปกรณ์ ซอฟต์แวร์
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: