KATHMANDU: Nepalese single mother Deepti Gurung has spent years trying การแปล - KATHMANDU: Nepalese single mother Deepti Gurung has spent years trying ไทย วิธีการพูด

KATHMANDU: Nepalese single mother D

KATHMANDU: Nepalese single mother Deepti Gurung has spent years trying and failing to register her two teenage daughters as citizens of their country.
Although her children were both born in Nepal, the 40-year-old has struggled to secure their legal right to citizenship in the absence of their father, who left when they were small.
For now at least the law is on her side. But Nepal’s parliament is proposing to bar all single parents from passing on their citizenship to their children in a new national constitution, sparking outrage among rights activists.
“It is like being a refugee in your own country,” said Gurung.
“All they do is interrogate, torture and harass women, demanding the father’s documents… when a father applies for his children’s citizenship, no questions are asked.”
Activists say the move could leave a million people stateless and will disproportionately affect women, who account for the vast majority of single parents in Nepal.
The draft bill says both parents must be Nepalese for their child to acquire citizenship, which is needed to get anything from a driving licence to a bank account.
It will overturn a 2006 act that says children are eligible for citizenship as long as one parent is Nepalese.
The Forum for Women, Law and Development (FWLD), a Nepalese pressure group, says the move will impact a million children, with more than 90% of those affected living with single mothers.
“On paper the law looks restrictive to both men and women,” said Subin Mulmi of the FWLD.
“But conservative bureaucrats have room to exploit the clauses to discriminate against single mothers.”
The bill provides for exceptions in some cases where the child’s father is unknown, such as rape, but Mulmi said the burden of proof would still rest with mothers.
And even though women have been allowed to confer citizenship on their children since 2006, only a handful have managed to do so.
Arjun Kumar Sah was born in Nepal to a Nepalese mother and an Indian father, making him theoretically eligible for citizenship.
But the 25-year-old is still waiting for his papers and in the meantime has had to turn down work because of his status.
“I was born here, I grew up here, I am a Nepali…(but) I am still waiting for papers that prove it,” said Sah, who is from Nepal’s historically marginalised Madhesi ethnic minority.
Despite a Maoist insurgency that overthrew the monarchy, Nepal’s political establishment remains dominated by high-caste Hindu men — and many believe they want to keep it that way.
“The political forces in power right now are not supportive of change and inclusiveness, they want to maintain the old status-quo,” said Dipendra Jha, a lawyer working on Sah’s case.
Nepal’s parliament is due to vote next year on the long-awaited constitution, which was intended to draw a line under centuries of inequality.
Lawmakers were tasked with drafting the charter after a decade-long insurgency ignited by deep-rooted social, political and economic inequalities.
But activists say the current draft — which also makes it easier for Nepalese man to confer citizenship on his foreign spouse than a Nepalese woman — will only entrench existing prejudices.
“This bill is the result of the flawed patriarchal attitude ingrained in our society,” said lawmaker Krishna Bhakta Pokharel, who sat on the constitution drafting committee but opposes the citizenship changes.
Campaigners have fought back with demonstrations in the capital and an online petition on the social action website, Change.org, which has secured more than 1,500 signatures in over a week.
Meanwhile, single mothers like Gurung say they are furious at the prospect of the bill becoming law and forever closing the door on her right to confer citizenship.
“Sometimes it feels like women are not even human here…like we do not have any identity,” she said.
“I gave birth to my children, I raised them…why can I not pass them my citizenship? Am I not an equal citizen of this country?”
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
กาฐมาณฑุ: เนปาลเดียวแม่กูรุง Deepti มีเวลาปีพยายาม และการลงทะเบียนของเธอสองลูกสาววัยรุ่นเป็นพลเมืองของประเทศแม้ว่าเด็ก ๆ ของเธอทั้งสองเกิดในเนปาล 40 ปีได้ต่อสู้เพื่อสิทธิของพวกเขาตามกฎหมายสัญชาติของพ่อ ที่เหลือเมื่อพวกเขาขนาดเล็กในขณะที่กฎหมายอยู่ข้างเธอ แต่รัฐสภาของเนปาลได้เสนอกับบาร์ผู้ปกครองเดี่ยวทั้งหมดจากการช่วยให้เด็กในที่ชาติรัฐธรรมนูญฉบับใหม่ ประกายไฟข่มขืนในหมู่นักเคลื่อนไหวสิทธิในสัญชาติของพวกเขา"มันเป็นเหมือนการลี้ภัยในประเทศของคุณเอง กล่าวว่า กูรุง"สิ่งที่พวกเขาทำ ซัก ทรมาน และข่มผู้หญิง การเรียกร้องเอกสารของพ่อ...เมื่อพ่อใช้สำหรับลูกสัญชาติ ถามไม่เป็นถาม"นักเคลื่อนไหวว่า ย้ายสามารถปล่อยล้านคนรณรงค์ และสลายจะมีผลต่อผู้หญิง บัญชีสำหรับส่วนใหญ่ของครอบครัวหนึ่งในเนปาลส่วนร่างกล่าวว่า ผู้ปกครองทั้งสองต้องเนปาลสำหรับเด็กของพวกเขาได้รับสัญชาติ ซึ่งจะได้อะไรจากการใบอนุญาตขับขี่ไปยังบัญชีธนาคารมันจะคว่ำพ.ร.บ. 2006 ว่าเด็กมีสิทธิได้รับสัญชาติตราบเท่าที่หลักหนึ่งเนปาลฟอรั่มสำหรับผู้หญิง กฎหมาย และการพัฒนา (FWLD), กลุ่มความดันเนปาล กล่าวว่า การย้ายจะมีผลกระทบต่อล้านเด็ก มากกว่า 90% ของผู้ที่ได้รับผลกระทบอาศัยอยู่กับมารดาเดียว"บนกระดาษ กฎหมายมีลักษณะเข้มงวดทั้งผู้ชายและผู้หญิง กล่าวว่า Subin Mulmi ของ FWLD"แต่ bureaucrats หัวเก่ามีห้องการใช้ประโยคให้เหยียดกับมารดาเดียว"แสดงรายการข้อยกเว้นในบางกรณีที่พ่อเด็กไม่รู้จัก เช่นข่มขืน แต่ Mulmi กล่าวว่า หลักฐานของภาระจะยังคงเหลือกับมารดาและแม้ว่าผู้หญิงมีได้รับอนุญาตประสาทสัญชาติในเด็ก 2549 รีสอร์ตมีการบริหารจัดการดังกล่าวอาจัน Kumar Sah เกิดในเนปาลเนปาลแม่และพ่ออินเดีย ทำให้เขาครั้งแรกราคาสิทธิสัญชาติแต่ยังรอเอกสารของเขา 25 ปี และในระหว่างนี้ ได้มีการปิดการใช้งานเนื่องจากสถานะของเขา"ผมเกิดที่นี่ ผมโตที่นี่ ผมเนปาล...(แต่) ผมกำลังยังรอเอกสารที่พิสูจน์มัน กล่าวว่า Sah ผู้ของเนปาลประวัติ marginalised Madhesi ชนกแม้ มีแดน Maoist ที่นับพระมหากษัตริย์ จัดตั้งทางการเมืองของเนปาลยังคง dominated โดยผู้ชายฮินดูวรรณะสูง — และหลายคนเชื่อว่า พวกเขาต้องการให้วิธีการ"กองกำลังอำนาจทางการเมืองขณะนี้ไม่สนับสนุนการเปลี่ยนแปลงและ inclusiveness พวกเขาต้องการรักษาเก่าสภาพ กล่าวว่า Dipendra Jha ทนายความทำงานในกรณีของ Sahรัฐสภาของเนปาลได้ครบกำหนดลงปีหน้าบนยาวที่รอคอยรัฐธรรมนูญ ซึ่งมีวัตถุประสงค์เพื่อวาดเส้นใต้ศตวรรษของความไม่เท่าเทียมกันร่างกฎหมายได้รับมอบหมายกับร่างกฎบัตรหลังจากแดนทศวรรษยาวที่ลุก โดย deep-rooted ความเหลื่อมทางสังคม การเมือง และเศรษฐกิจล้ำทางแต่นักเคลื่อนไหวว่า ร่างปัจจุบัน — ซึ่งยังทำให้ง่ายขึ้นสำหรับคนเนปาลประสาทสัญชาติในคู่สมรสต่างชาติของเขามากกว่าผู้หญิงเนปาล — จะเท่า entrench อคติที่มีอยู่"นี้เป็นผลของทัศนคติ patriarchal flawed ฝังแน่นในสังคม กล่าวว่า วุฒิสภาชิกกฤษณะ Bhakta Pokharel ที่นั่งในคณะกรรมการร่างรัฐธรรมนูญ แต่ opposes แปลงสัญชาติCampaigners มีสู้กลับกับในเมืองหลวงและมีหนังสือออนไลน์บนเว็บไซต์ดำเนินการสังคม Change.org ซึ่งยินดีเซ็นมากกว่า 1500 ในช่วงสัปดาห์ในขณะเดียวกัน มารดาเดียวเช่นกูรุงว่า จะโกรธที่โน้มของตั๋วเป็น กฎหมาย และปิดประตูทางขวาประสาทสัญชาติของเธอตลอดไป"บางครั้งก็รู้สึกเหมือนผู้หญิงไม่แม้แต่มนุษย์นี่...เหมือนเราไม่มีตัวตนใด ๆ เธอกล่าว"ฉันให้กำเนิดลูก ๆ ของฉัน ฉันยกให้...ทำไมฉันไม่สามารถผ่านได้สัญชาติของฉัน ผมไม่มีพลเมืองเท่าประเทศนี้"
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
KATHMANDU: Nepalese single mother Deepti Gurung has spent years trying and failing to register her two teenage daughters as citizens of their country.
Although her children were both born in Nepal, the 40-year-old has struggled to secure their legal right to citizenship in the absence of their father, who left when they were small.
For now at least the law is on her side. But Nepal’s parliament is proposing to bar all single parents from passing on their citizenship to their children in a new national constitution, sparking outrage among rights activists.
“It is like being a refugee in your own country,” said Gurung.
“All they do is interrogate, torture and harass women, demanding the father’s documents… when a father applies for his children’s citizenship, no questions are asked.”
Activists say the move could leave a million people stateless and will disproportionately affect women, who account for the vast majority of single parents in Nepal.
The draft bill says both parents must be Nepalese for their child to acquire citizenship, which is needed to get anything from a driving licence to a bank account.
It will overturn a 2006 act that says children are eligible for citizenship as long as one parent is Nepalese.
The Forum for Women, Law and Development (FWLD), a Nepalese pressure group, says the move will impact a million children, with more than 90% of those affected living with single mothers.
“On paper the law looks restrictive to both men and women,” said Subin Mulmi of the FWLD.
“But conservative bureaucrats have room to exploit the clauses to discriminate against single mothers.”
The bill provides for exceptions in some cases where the child’s father is unknown, such as rape, but Mulmi said the burden of proof would still rest with mothers.
And even though women have been allowed to confer citizenship on their children since 2006, only a handful have managed to do so.
Arjun Kumar Sah was born in Nepal to a Nepalese mother and an Indian father, making him theoretically eligible for citizenship.
But the 25-year-old is still waiting for his papers and in the meantime has had to turn down work because of his status.
“I was born here, I grew up here, I am a Nepali…(but) I am still waiting for papers that prove it,” said Sah, who is from Nepal’s historically marginalised Madhesi ethnic minority.
Despite a Maoist insurgency that overthrew the monarchy, Nepal’s political establishment remains dominated by high-caste Hindu men — and many believe they want to keep it that way.
“The political forces in power right now are not supportive of change and inclusiveness, they want to maintain the old status-quo,” said Dipendra Jha, a lawyer working on Sah’s case.
Nepal’s parliament is due to vote next year on the long-awaited constitution, which was intended to draw a line under centuries of inequality.
Lawmakers were tasked with drafting the charter after a decade-long insurgency ignited by deep-rooted social, political and economic inequalities.
But activists say the current draft — which also makes it easier for Nepalese man to confer citizenship on his foreign spouse than a Nepalese woman — will only entrench existing prejudices.
“This bill is the result of the flawed patriarchal attitude ingrained in our society,” said lawmaker Krishna Bhakta Pokharel, who sat on the constitution drafting committee but opposes the citizenship changes.
Campaigners have fought back with demonstrations in the capital and an online petition on the social action website, Change.org, which has secured more than 1,500 signatures in over a week.
Meanwhile, single mothers like Gurung say they are furious at the prospect of the bill becoming law and forever closing the door on her right to confer citizenship.
“Sometimes it feels like women are not even human here…like we do not have any identity,” she said.
“I gave birth to my children, I raised them…why can I not pass them my citizenship? Am I not an equal citizen of this country?”
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
กาฐมาณฑุเนปาล deepti กุรุง : แม่เดี่ยวมีการใช้จ่ายปีพยายามและล้มเหลวในการลงทะเบียนสองลูกสาววัยรุ่นเป็นพลเมืองของประเทศตน
ถึงแม้ว่าลูกทั้งสองเกิดในเนปาล อายุ 40 ปี ได้ต่อสู้เพื่อรักษาสิทธิของพลเมืองในการขาดงานของบิดาที่จากไปเมื่อพวกเขามีขนาดเล็ก
สำหรับ ตอนนี้อย่างน้อย กฎหมายอยู่ข้างเธอแต่รัฐสภาเนปาลเสนอบาร์พ่อแม่เลี้ยงเดี่ยวจากเรื่องของสัญชาติของเด็กในรัฐธรรมนูญแห่งชาติใหม่ เกิดประกายไฟข่มขืนในหมู่นักเคลื่อนไหวสิทธิมนุษยชน .
" มันก็เหมือนกับการเป็นผู้ลี้ภัยในประเทศของตัวเอง " ตรัสกุรุง .
" ทั้งหมดที่พวกเขาทำคือ สอบสวน ทรมาน และรังแกผู้หญิงต้องการเอกสาร . . . . . . . ของพ่อ เมื่อพ่อใช้สำหรับเด็กของเขาเป็นพลเมืองที่ดี , ไม่มีคำถามถาม . "
กิจกรรมกล่าวว่าย้ายที่อาจทิ้งล้านคนไร้สัญชาติและจะสลายมีผลต่อผู้หญิงที่บัญชีสำหรับส่วนใหญ่ของพ่อแม่เลี้ยงเดี่ยวในเนปาล
ร่างบิลว่า พ่อแม่ต้องเป็นชาวเนปาลสําหรับเด็ก ที่จะได้รับสัญชาติซึ่งเป็นสิ่งจำเป็นที่จะได้รับอะไรจากขับขี่ไปยังบัญชีธนาคาร ก็จะคว่ำ 2006
พระราชบัญญัติที่ระบุว่า เด็กมีสิทธิความเป็นพลเมือง ตราบใดที่พ่อแม่เป็นชาวเนปาล .
ฟอรั่มสำหรับผู้หญิง กฎหมายและการพัฒนา ( fwld ) กลุ่มความดันที่เนปาล กล่าวว่า การย้ายจะส่งผลกระทบเป็นล้านลูก ที่มีมากกว่า 90 % ของผู้ที่ได้รับผลกระทบที่อาศัยอยู่กับมารดาเดียว
." บนกระดาษกฎหมายดูเข้มงวด ทั้งผู้ชายและผู้หญิง กล่าวว่า สุบิน mulmi ของ fwld .
" แต่อนุลักษณ์ข้าราชการมีห้องพักเพื่อใช้ประโยชน์จากส่วนที่จะเลือกปฏิบัติกับมารดาเดียว "
บิลมีข้อยกเว้นในบางกรณีที่พ่อของเด็กจะไม่รู้จัก เช่น ข่มขืน แต่ mulmi กล่าวว่า ภาระการพิสูจน์จะยังคงพักผ่อนกับแม่
.และถึงแม้ว่าผู้หญิงได้รับอนุญาตให้พลเมืองในเด็กของพวกเขาตั้งแต่ปี 2006 เพียงไม่กี่คนที่มีการจัดการที่จะทำ .
อาจูน คูมาร์ ซา เกิดที่เนปาลกับอินเดียและเนปาล แม่เป็นพ่อ ทำให้เขาในทางทฤษฎีสิทธิความเป็นพลเมือง
แต่วัย 25 ปี กำลังรอเอกสารของเขา และในตอนนี้ได้ ต้องปิดลงเพราะสถานะของเขา .
" ฉันเกิดที่นี่
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: