EMPLOYMENT CONTRACT   This Employment Contract is made on May 23rd, 20 การแปล - EMPLOYMENT CONTRACT   This Employment Contract is made on May 23rd, 20 ไทย วิธีการพูด

EMPLOYMENT CONTRACT This Employme



EMPLOYMENT CONTRACT



This Employment Contract is made on May 23rd, 2014 by and between:

I​ARCHETYPE CONSTRUCTION CONSULTANTS (THAILAND) COMPANY LTD
140 ITF tower Silom Rd.
Suriyawong, Bangrak,
Bangkok Bangkok, 10500

Represented by Mr. Pierre-Jean Malgouyres Director

(Hereinafter as referred to as the “Employer”)

II MS Pattraporn Toemwichkhachon

86/20 Navachon apartment 7505 room Ngamvongwan Rd. Ngamvongwan Soi 46, Chatuchak, Bangkok 10900
(Hereinafter as referred to as the “Employee”)

Both parties agree to enter into this Agreement upon the terms and conditions contained within the Agreement and any Schedules attached hereto:

1. Definitions
1.1 “Agreement” means this Employment Agreement including all Schedules attached hereto.
1.2 “Confidential Information” has the meaning conferred upon it by Clause 7.1 of this Agreement.
1.3 “Intellectual Property” has the meaning conferred upon it by Clause 8.1 of this Agreement.

2. Interpretation
In this Agreement, unless otherwise indicated by the context:
2.1​words importing the singular include the plural and vice versa;
2.2​headings are for convenience only and do not affect interpretation of this Agreement;
2.3​a reference to a clause, paragraph or schedule is a reference to a clause, paragraph or schedule of this Agreement;
2.4​where any word or phrase is given a definite meaning in this Agreement, any part of speech or other grammatical form of that word or phrase has a corresponding meaning;
2.5​an expression importing a natural person includes a body corporate, partnership, joint venture, association or other legal entity;
2.6​a reference to a statute, statutory provision or regulation include all amendments, consolidations or replacements thereof;
2.7​a reference to a party includes that party’s legal personal representatives, successors and permitted assigns;
2.8​a reference to a gender includes the opposite gender.

3. Appointment
3.1​The Employer hereby agrees to hire the Employee as a Document Controller assistant and the Employee is expected to perform duties in line with the reasonable expectations of that position and the job description as issued to the Employee.
3.2. ​The Employee accepts such hiring in accordance with the terms and conditions of this Agreement.
3.3​​The Employee will commence their employment with the Employer on May 26th, May 2014 to December 31st, 2015.
3.4​​The Employee is required to serve a probationary period of four months commencing from the first day of work and concluding on September 26, 2014. During or at the conclusion of this probationary period either party may terminate this agreement with the provision of one months’ notice in writing.
3.5​​The Employer and The Employee agree that this agreement is for work that is to be undertaken in Thailand, and the Employee may be required to travel to any other office where the Employer has business for the purposes of executing their duties, undertaking training or any other work-related matter.

Terms of Employment
4. Position and Mission
4.1​​The Employee will occupy the position of Document Controller assistant and will execute their duties in accordance with the job description for this position and the reasonable expectations of the Employer.
4.2​​The Employee is required to devote their best efforts to carry out the obligations associated with the position, to perform the duties in a professional, ethical and business manner, not to directly or indirectly be engaged in any other business, either as an employee, employer, collaborator, consultant, or in any other capacity either with or without compensation without prior written consent of the Employer.
4.3​​The Employees normal hours of work are from 8:00am to 5.00pm Monday to Saturday with an hour break for lunch, however the Employee may, from time-to-time, be required to undertaken work outside of these normal hours of work to ensure the full execution of their duties. The Employee’s salary is considered to have fully compensated them for these additional hours of work.
4.4​​The Employer may change the normal hours of work as the Employer deems necessary, in line with the requirements and operations of the Employers business.

5. Leave and Public Holidays
5.1​​The Employee is entitled to ten annual leave days per calendar year.
5.2​​The Employee is required to take their leave before the 30th June in the year after the leave was accrued, or the employee will forfeit their untaken leave.
5.3​​In addition to annual leave, the Employee is entitled to thirteen public holidays per year including the National Labour Day as specified by the Minister and as declared in accordance with the laws of Thailand.
5.4​​The Employer provides female employees with maternity leave not more than 90 days for each pregnancy, the Employer shall pay wages to a female employee for maternity leave equal to wages on a working day throughout the leave period, but not exceeding 45 days.
5.5​​The Employee is entitled to sick leave under the Labour Protection Act B.E. 2541.

6. Remuneration
6.1​​The Employer will pay the Employee a gross salary of 16,000 Baht upon the completion of each month.
6.2​The remuneration in Clause 6.1 of this Employment Agreement is a gross salary inclusive of all applicable allowances, and without limiting the generality of this clause, this includes severance allowance and unemployment insurance as they apply to the engagement of Party B.
6.3​The Employee is responsible for declaring any other income they may receive to the appropriate authority. The Employer takes no responsibility for the failure of the Employee to make all appropriate income declarations and pay all appropriate taxation.
6.4​In the event that the Employee needs to work authorized overtime, the employee must apply for overtime and have it approved before working the additional hours of work. Authorized overtime will be paid in the following way:
a. From 17:30 Monday to Saturday the Employee will be paid time-and-a-half.
b. On Sunday and Public Holidays from 8:00-17:00 the Employee will be paid double time and from 17:30 onwards triple time.

6.5​No other expenses are included.

7. Confidentiality
7.1 Without limiting the application of this clause, “Confidential Information” may be classified as any of the following:
a. Any information specifically designated as confidential by the Employer;
b. Intellectual property, including trade secrets, procedures, technical designs, application, patentable processes and/or articles including all inventions, discoveries and novel designs, whether or not register able as a design, patent or trademark, and whether or not covered by copyright;
c. Client, member, supplier or distributor lists and information;
d. Marketing plans and development relating to existing and future services;
e. Information relating to the general business operations of the Employer;
f. Financial statements, profit and loss statements, budgets, invoices and any other financial information related to the operations of the Employer, or any related entities;
g. Software owned or created by the Employer including, but not necessarily limited to, databases and information stored on the Employer’s server or computers, and
h. Notes concerning any of the above.

7.2​The Employee must not at any time either during the continuance of this Agreement or after the termination of this Agreement, for any reason divulge any of the affairs, secrets or Confidential Information of the Employer, or disclose to anyone, or use, make copies of, or remove, any Confidential Information (except in the proper course and as reasonably required to execute their duties in accordance with this Agreement, with the express written permission of the Employer), nor use or attempt to use any information which the Employee may acquire during the course of this Agreement in any manner which may injure or cause loss or be calculated to injure or cause loss to the Employer.
7.3​If the Employer suspects that the Employee has inappropriately disclosed confidential information, the Employer reserves the right to terminate this Agreement without notice.


8. Intellectual Property

8.1​Without limiting the operation of this clause, “Intellectual Property” means any discovery, invention, idea, secret process, software, coding, models, designs, drawings, plans, reports, proposals, improvement in procedure or development made or discovered by the Employee in connection with or in any way relating to the business of the Employer, or which was generated or created using any equipment or facilities of the Employer, which gives rise to the creation of intellectual property, will belong absolutely to the Employer, and the Employee will waive any moral rights in relation to such intellectual property.
8.2​The Employee will sign all such documents as the Employer may reasonably require in order to fully vest in the Employer any intellectual property referred to in clause 8.1

9. Indemnification

9.1​Liabilities of the Employees which relate to the work assigned to him by the Employer shall be covered under the Professional Indemnity Insurance and Third Party liabilities Insurance which the Employer subscribes and maintains throughout the Employer’s operation.
9.2​The indemnification in 9.1 does not extend to the Employee in the event that the Employee has acted in a manner that may be construed as deliberate or willful misconduct. In this circumstance, the Employer reserves the right to pursue any and all forms of legal recourse against the Employee.

10. Non-Competition and Non-Solicitation
10.1​Non competition during collaboration:
The Employee agrees that, during his employment with the Employer, he will not provide any services to or become an employee of, any other firm or person engaged in a business in any way competitive with the Employer.

10.2​Non competition and non-solicitat
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!


สัญญาจ้างงาน



สัญญาจ้างงานนี้ทำบน 23 พฤษภาคม 2014 โดย และระหว่าง:

ไอ ARCHETYPE ก่อสร้างที่ปรึกษา (ไทย) บริษัท LTD
140 ITF ทาวเวอร์ถนนสีลม
สุริยวงศ์ เขตบางรัก,
กรุงเทพมหานครกรุงเทพมหานคร 10500

แสดงโดยนายฌองปิแอร์ Malgouyres กรรมการ

(Hereinafter ที่เรียกว่า "นายจ้าง")

II MS Pattraporn Toemwichkhachon

86/20 Navachon 7505 อพาร์ทเมนท์ห้อง Ngamvongwan ถนน Ngamvongwan ซอย 46 จตุจักร กรุงเทพ 10900
(Hereinafter ที่เรียกว่า "ลูกจ้าง")

ทั้งสองฝ่ายตกลงให้ถือข้อตกลงนี้ตามข้อกำหนดและเงื่อนไขที่อยู่ในข้อตกลง และแนบตารางใด ๆ hereto:

1 ข้อกำหนด
1.1 "ข้อตกลง" หมายความว่า ข้อตกลงจ้างนี้รวมตารางทั้งหมดที่แนบกับ hereto
"ข้อมูลลับ" มีความหมายที่พระราชทานไว้ โดย 7.1 ส่วนของข้อตกลงนี้ 1.2
1.3 "ทรัพย์สินทางปัญญา" มีความหมายที่พระราชทานไว้ โดย 8.1 ส่วนของข้อตกลงนี้

2 ตี
ในข้อตกลงนี้ ยกเว้นระบุเป็นอย่างอื่น โดยบริบท:
2.1 คำนำเอกพจน์พหูพจน์การรวม กลับ;
2หัวข้อ 2 ในความสะดวกเท่านั้น และส่งผลต่อการตีความข้อตกลงนี้;
2.3 ประโยค ย่อหน้า หรือกำหนดการอ้างอิงเป็นการอ้างอิงส่วน ย่อหน้า หรือกำหนดเวลาของข้อตกลงนี้;
2.4 ที่คำหรือวลีใด ๆ ให้ความหมายที่แน่นอนในข้อตกลงนี้ คำพูดใด ๆ ของส่วน หรือแบบฟอร์มอื่น ๆ ไวยากรณ์ของคำ หรือวลีที่มีความสอดคล้องความหมาย;
25 นิพจน์ที่นำเข้าเป็นบุคคลธรรมดารวมถึงองค์กรตัว หุ้นส่วน กิจการ สมาคม หรือ นิติบุคคลอื่น;
2.6 การอ้างอิงถึงกฎหมาย ตามกฎหมาย หรือข้อบังคับรวมแก้ไขทั้งหมด รวม หรือแทนดังกล่าว;
2.7 การอ้างอิงถึงบุคคลมีของบุคคลนั้นแทนตามกฎหมายส่วนบุคคล ผู้สืบทอด และ กำหนดอนุญาต;
28 การอ้างอิงถึงเพศมีการข้ามเพศ

3 นัดหมาย
3.1 นายจ้างขอตกลงจ้างพนักงานเป็นผู้ช่วยผู้ควบคุมเอกสารและพนักงานต้องปฏิบัติหน้าที่ตามความคาดหวังที่เหมาะสมของงานและตำแหน่งที่เป็นออกให้พนักงาน
3.2 พนักงานยอมรับเช่นการจ้างตามข้อกำหนดและเงื่อนไขของข้อตกลงนี้
3.3 พนักงานที่จะเริ่มการจ้างกับนายจ้างในวันที่ 26 พฤษภาคม 2014 อาจจะ 31 ธันวาคม 2015.
3.4 ที่พนักงานจะต้องให้บริการระยะเวลา probationary สี่เดือนนั้นจากวันแรกของงาน และจนถึงวันที่ 26 กันยายน ปี 2014 ในระหว่าง หรือของรอบระยะเวลา probationary นี้ทั้งสองฝ่ายสามารถยุติข้อตกลงนี้กับบทบัญญัติของ 1 เดือนสังเกตในเขียน
3.5 ที่นายจ้างและพนักงานที่เห็นว่า ข้อตกลงนี้ใช้สำหรับการทำงานที่จะดำเนินการในประเทศไทย และพนักงานอาจจำเป็นต้องเดินทางไปสำนักอื่นที่ที่นายจ้างมีสำหรับวัตถุประสงค์ในการปฏิบัติหน้าที่ กิจการฝึกอบรม หรือใด ๆ อื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการทำงานเรื่องการ

เงื่อนไขการจ้างงาน
4 ตำแหน่งและภารกิจ
41 พนักงานจะครอบครองตำแหน่งของผู้ช่วยผู้ควบคุมเอกสาร และจะปฏิบัติหน้าที่ตามลักษณะงานในตำแหน่งนี้และความคาดหวังที่เหมาะสมของนายจ้าง
4.2 พนักงานที่จะต้องทุ่มเทความพยายามเพื่อดำเนินการภาระผูกพันที่เกี่ยวข้องกับตำแหน่ง ทำหน้าที่ในการเป็นมืออาชีพ จริยธรรม และธุรกิจลักษณะ การโดยตรง หรือโดยทางอ้อมจะหมั้น ในการ ธุรกิจอื่น ๆ ไม่ว่าจะ เป็นพนักงาน นายจ้าง collaborator การให้คำ ปรึกษา หรือใด ๆ อื่น ๆ กำลังมี หรือไม่ มีค่าตอบแทนโดยไม่ได้รับความยินยอมของนายจ้างเป็นลายลักษณ์
4.3 ที่พนักงานเวลาทำงานปกติตั้งแต่ 8:00 น. 17.00 น.วันจันทร์ถึงวันเสาร์กับการแบ่งชั่วโมงสำหรับอาหารกลางวัน อย่างไรก็ตาม พนักงาน จากเวลาเวลา ต้องทำงานนอกเวลาเหล่านี้ปกติทำให้การดำเนินการเต็มรูปแบบของหน้าที่ ถือว่าเงินเดือนของพนักงานได้ทั้งหมดชดเชยให้ชั่วโมงเหล่านี้เพิ่มเติมของงาน
4.4 นายจ้างที่อาจเปลี่ยนแปลงชั่วโมงทำงานปกตินายจ้างเห็นว่าจำเป็น สอดคล้องกับความต้องการและการดำเนินงานของนายจ้างธุรกิจ

5 ลาและวันหยุดนักขัตฤกษ์
5.1 ที่พนักงานจะได้รับวันลาประจำปีสิบต่อปีปฏิทิน
5.2 ที่พนักงานจะต้องทำการลางานก่อน 30 มิถุนายนในปีหลังจากออกจากค้างรับ หรือจะลูกจ้างพนักงานของพวกเขา untaken ลา
5.3 นอกจากฝากประจำปี พนักงานจะได้รับราชการสิบสามลักษณะต่อปีรวมทั้งวันแรงงานแห่งชาติ ตามที่ระบุโดยรัฐมนตรีว่าการ และเป็นกฎหมายของประเทศไทย
5.4 นายจ้างที่ให้พนักงานหญิงคลอดให้ไม่เกิน 90 วันสำหรับการตั้งครรภ์แต่ละ นายจ้างจะจ่ายค่าจ้างให้พนักงานหญิงสำหรับลาคลอดเท่ากับค่าจ้างในวันทำงานตลอดระยะเวลาฝาก แต่ไม่เกิน 45 วันการ
5.5 รับพนักงานที่จะลาป่วยภายใต้แรงงานคุ้มครองตามพระราชบัญญัติพ.ศ. 2541

6 ค่าตอบแทน
6.1 นายจ้างที่จะจ่ายให้พนักงานเงินเดือนรวม 16000 บาทตามความสมบูรณ์ของแต่ละเดือน
62 ค่าตอบแทนในส่วน 6.1 ข้อตกลงจ้างนี้เป็นรวมเงินเดือนรวมเบี้ยเลี้ยงสามารถใช้ได้ทั้งหมด และไม่จำกัด generality ของนี้ นี้รวมเบี้ยเลี้ยงบำเหน็จและประกันการว่างงานนั้นความผูกพันของฝ่าย B.
6.3 พนักงานที่รับผิดชอบประกาศรายได้อื่น ๆ ที่พวกเขาอาจได้รับสิทธิ์เหมาะสม นายจ้างจะไม่รับผิดชอบสำหรับความล้มเหลวของพนักงานทั้งหมดรายได้ที่เหมาะสม และจ่ายทั้งหมดที่เหมาะสมจัดเก็บภาษี
สามีทำงานล่วงเวลาที่ได้รับอนุญาตในกรณีที่พนักงานต้องทำงาน พนักงานต้องใช้ในการทำงานล่วงเวลา และได้รับการอนุมัติก่อนทำงานชั่วโมงทำงานเพิ่มเติม จะจ่ายค่าล่วงเวลาที่ได้รับอนุญาตในวิธีต่อไปนี้:
จาก 17:30 เวลาวันจันทร์ถึงวันเสาร์จะจ่ายพนักงาน- และ -กับ-ครึ่ง
b ในวันอาทิตย์และวันหยุดนักขัตฤกษ์ตั้งแต่ 8:00 17:00 น.พนักงานจะจ่ายสองครั้ง และ ตั้งแต่ 17:30 เป็นต้นไปเวลาทริ

6.5 ไม่มีค่าใช้จ่ายอื่น ๆ รวมอยู่ด้วย

7 ความลับ
7.1 โดยไม่จำกัดแอพลิเคชันของอนุประโยคนี้ "ข้อมูลลับ" ที่อาจจัดเป็นต่อไปนี้:
ได้ ข้อมูลโดยกำหนดเป็นความลับ โดยนาย;
เกิดทรัพย์สินทางปัญญา รวมถึงความลับทางการค้า ขั้นตอน เทคนิคการออกแบบ ประยุกต์ กระบวนการ patentable หรือบทความรวมถึงสิ่งประดิษฐ์ทั้งหมด ค้นหา และออก แบบนวนิยาย หรือไม่ลงทะเบียนสามารถออกแบบ สิทธิบัตร หรือเครื่องหมายการ ค้า และ ไม่ครอบคลุม โดยลิขสิทธิ์;
c. ลูกค้า สมาชิก ผู้ผลิต หรือผู้จัดจำหน่ายรายการ และ ข้อมูล;
d. แผนการตลาดและพัฒนาบริการที่มีอยู่ และในอนาคต;
e. ข้อมูลเกี่ยวข้องกับการดำเนินธุรกิจทั่วไปของนายจ้าง;
เอฟงบการเงิน งบกำไรขาดทุน งบประมาณ ใบแจ้งหนี้ และข้อมูลทางการเงินอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการดำเนินการของนายจ้าง หรือนิติบุคคลใด ๆ ที่เกี่ยวข้อง;
g ซอฟต์แวร์ที่เป็นเจ้าของ หรือสร้างขึ้น โดยนายจ้างรวมถึง แต่ไม่จำเป็นต้องจำกัด ฐานข้อมูลและข้อมูลที่เก็บอยู่บนเซิร์ฟเวอร์หรือคอมพิวเตอร์ ของนายจ้าง และ
h. บันทึกย่อที่มีความเกี่ยวข้องกับการ

เผย 7.2 พนักงานต้องไม่เวลาใดก็ได้ใน ช่วงต่อเนื่อง ของข้อตกลงนี้ หรือหลัง จากการสิ้นสุดของข้อตกลงนี้ เหตุผลใด ๆ ของกิจการ, ความลับหรือข้อมูลลับของนายจ้าง หรือเปิดเผยให้ทุกคน ใช้ ทำสำเนา หรือเอา ออก ข้อมูลลับเฉพาะ (ยกเว้น ในหลักสูตรเหมาะสม และสมเหตุสมผลต้องปฏิบัติหน้าที่ตามข้อตกลงนี้ กับเอ็กซ์เพรสที่เขียนของนายจ้าง), ไม่ใช้ หรือพยายามใช้ข้อมูลใด ๆ ซึ่งพนักงานอาจได้รับในช่วงเวลาของข้อตกลงนี้ในลักษณะที่อาจทำร้าย หรือทำให้สูญหาย หรือถูก คำนวณเพื่อประทุษร้าย หรือทำให้สูญหายให้นายจ้าง
7.3 ถ้านายจ้างสงสัยว่า พนักงานได้เปิดเผยข้อมูลลับเฉพาะสม นายจ้างขอสงวนสิทธิ์ในการยุติข้อตกลงนี้โดยไม่แจ้งให้ทราบ


8 ทรัพย์สินทางปัญญา

8.1 โดยไม่จำกัดการดำเนินงานของนี้ "ทรัพย์สินทางปัญญา" หมายความว่า ใด ๆ ค้นพบ ประดิษฐ์ ความคิด กระบวนการลับ ซอฟต์แวร์ รหัส รุ่น ออกแบบ ภาพวาด แผน รายงาน ข้อเสนอ ปรับปรุงในขั้นตอนพัฒนาทำ หรือพบพนักงานเชื่อมต่อกับ หรือ ในทางใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจของนายจ้าง หรือที่ถูกสร้าง หรือสร้างขึ้นโดยใช้อุปกรณ์ใด ๆ หรือสิ่งอำนวยความสะดวกของนายจ้าง ที่ให้เพิ่มขึ้นเป็นการสร้างทรัพย์สินทางปัญญา จะอยู่อย่างนายจ้าง และพนักงานจะยกเว้นจริยสิทธิ์ใด ๆ เกี่ยวกับเช่นปัญญาคุณสมบัติ.
82 พนักงานจะลงนามเอกสารดังกล่าว ตามที่นายจ้างอาจต้องสมเหตุสมผลเพื่อกล้ามเต็มในนายจ้างทรัพย์สินทางปัญญาอ้างถึงในอนุประโยค 8.1

9 Indemnification

9หนี้สิน 1 พนักงานที่เกี่ยวข้องกับการทำงานที่มอบหมาย โดยนายจ้าง จะครอบคลุมภายใต้หนี้สินที่เล่นกอล์ฟมืออาชีพประกันภัยและบุคคลภายนอกประกันที่นายจ้างสมัครสมาชิก และดูแลตลอดการดำเนินงานของนายจ้าง.
9.2 indemnification ใน 91 ไม่ขยายให้กับพนักงานในกรณีที่พนักงานได้ดำเนินในลักษณะที่อาจตีความเป็นการประพฤติกระทำ หรือดื้อรั้น ในสถานการณ์นี้ นายจ้างขอสงวนสิทธิไล่เบี้ยตามกฎหมายกับพนักงานในรูปแบบใด ๆ และทั้งหมด

10 ไม่ใช่แข่งขัน และไม่ชวน
10.1 ไม่แข่งขันในระหว่างการทำงานร่วมกัน:
พนักงานที่ตกลงที่ ระหว่างงานกับนายจ้างของเขา เขาจะไม่ให้บริการใด ๆ หรือเป็น พนักงานของ บริษัทหรือบุคคลที่หมั้นในธุรกิจในทางแข่งขันกับผู้ประกอบการอื่น ๆ

10.2 การแข่งขันไม่ใช่และไม่ใช่ solicitat
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!


EMPLOYMENT CONTRACT



This Employment Contract is made on May 23rd, 2014 by and between:

I​ARCHETYPE CONSTRUCTION CONSULTANTS (THAILAND) COMPANY LTD
140 ITF tower Silom Rd.
Suriyawong, Bangrak,
Bangkok Bangkok, 10500

Represented by Mr. Pierre-Jean Malgouyres Director

(Hereinafter as referred to as the “Employer”)

II MS Pattraporn Toemwichkhachon

86/20 Navachon apartment 7505 room Ngamvongwan Rd. Ngamvongwan Soi 46, Chatuchak, Bangkok 10900
(Hereinafter as referred to as the “Employee”)

Both parties agree to enter into this Agreement upon the terms and conditions contained within the Agreement and any Schedules attached hereto:

1. Definitions
1.1 “Agreement” means this Employment Agreement including all Schedules attached hereto.
1.2 “Confidential Information” has the meaning conferred upon it by Clause 7.1 of this Agreement.
1.3 “Intellectual Property” has the meaning conferred upon it by Clause 8.1 of this Agreement.

2. Interpretation
In this Agreement, unless otherwise indicated by the context:
2.1​words importing the singular include the plural and vice versa;
2.2​headings are for convenience only and do not affect interpretation of this Agreement;
2.3​a reference to a clause, paragraph or schedule is a reference to a clause, paragraph or schedule of this Agreement;
2.4​where any word or phrase is given a definite meaning in this Agreement, any part of speech or other grammatical form of that word or phrase has a corresponding meaning;
2.5​an expression importing a natural person includes a body corporate, partnership, joint venture, association or other legal entity;
2.6​a reference to a statute, statutory provision or regulation include all amendments, consolidations or replacements thereof;
2.7​a reference to a party includes that party’s legal personal representatives, successors and permitted assigns;
2.8​a reference to a gender includes the opposite gender.

3. Appointment
3.1​The Employer hereby agrees to hire the Employee as a Document Controller assistant and the Employee is expected to perform duties in line with the reasonable expectations of that position and the job description as issued to the Employee.
3.2. ​The Employee accepts such hiring in accordance with the terms and conditions of this Agreement.
3.3​​The Employee will commence their employment with the Employer on May 26th, May 2014 to December 31st, 2015.
3.4​​The Employee is required to serve a probationary period of four months commencing from the first day of work and concluding on September 26, 2014. During or at the conclusion of this probationary period either party may terminate this agreement with the provision of one months’ notice in writing.
3.5​​The Employer and The Employee agree that this agreement is for work that is to be undertaken in Thailand, and the Employee may be required to travel to any other office where the Employer has business for the purposes of executing their duties, undertaking training or any other work-related matter.

Terms of Employment
4. Position and Mission
4.1​​The Employee will occupy the position of Document Controller assistant and will execute their duties in accordance with the job description for this position and the reasonable expectations of the Employer.
4.2​​The Employee is required to devote their best efforts to carry out the obligations associated with the position, to perform the duties in a professional, ethical and business manner, not to directly or indirectly be engaged in any other business, either as an employee, employer, collaborator, consultant, or in any other capacity either with or without compensation without prior written consent of the Employer.
4.3​​The Employees normal hours of work are from 8:00am to 5.00pm Monday to Saturday with an hour break for lunch, however the Employee may, from time-to-time, be required to undertaken work outside of these normal hours of work to ensure the full execution of their duties. The Employee’s salary is considered to have fully compensated them for these additional hours of work.
4.4​​The Employer may change the normal hours of work as the Employer deems necessary, in line with the requirements and operations of the Employers business.

5. Leave and Public Holidays
5.1​​The Employee is entitled to ten annual leave days per calendar year.
5.2​​The Employee is required to take their leave before the 30th June in the year after the leave was accrued, or the employee will forfeit their untaken leave.
5.3​​In addition to annual leave, the Employee is entitled to thirteen public holidays per year including the National Labour Day as specified by the Minister and as declared in accordance with the laws of Thailand.
5.4​​The Employer provides female employees with maternity leave not more than 90 days for each pregnancy, the Employer shall pay wages to a female employee for maternity leave equal to wages on a working day throughout the leave period, but not exceeding 45 days.
5.5​​The Employee is entitled to sick leave under the Labour Protection Act B.E. 2541.

6. Remuneration
6.1​​The Employer will pay the Employee a gross salary of 16,000 Baht upon the completion of each month.
6.2​The remuneration in Clause 6.1 of this Employment Agreement is a gross salary inclusive of all applicable allowances, and without limiting the generality of this clause, this includes severance allowance and unemployment insurance as they apply to the engagement of Party B.
6.3​The Employee is responsible for declaring any other income they may receive to the appropriate authority. The Employer takes no responsibility for the failure of the Employee to make all appropriate income declarations and pay all appropriate taxation.
6.4​In the event that the Employee needs to work authorized overtime, the employee must apply for overtime and have it approved before working the additional hours of work. Authorized overtime will be paid in the following way:
a. From 17:30 Monday to Saturday the Employee will be paid time-and-a-half.
b. On Sunday and Public Holidays from 8:00-17:00 the Employee will be paid double time and from 17:30 onwards triple time.

6.5​No other expenses are included.

7. Confidentiality
7.1 Without limiting the application of this clause, “Confidential Information” may be classified as any of the following:
a. Any information specifically designated as confidential by the Employer;
b. Intellectual property, including trade secrets, procedures, technical designs, application, patentable processes and/or articles including all inventions, discoveries and novel designs, whether or not register able as a design, patent or trademark, and whether or not covered by copyright;
c. Client, member, supplier or distributor lists and information;
d. Marketing plans and development relating to existing and future services;
e. Information relating to the general business operations of the Employer;
f. Financial statements, profit and loss statements, budgets, invoices and any other financial information related to the operations of the Employer, or any related entities;
g. Software owned or created by the Employer including, but not necessarily limited to, databases and information stored on the Employer’s server or computers, and
h. Notes concerning any of the above.

7.2​The Employee must not at any time either during the continuance of this Agreement or after the termination of this Agreement, for any reason divulge any of the affairs, secrets or Confidential Information of the Employer, or disclose to anyone, or use, make copies of, or remove, any Confidential Information (except in the proper course and as reasonably required to execute their duties in accordance with this Agreement, with the express written permission of the Employer), nor use or attempt to use any information which the Employee may acquire during the course of this Agreement in any manner which may injure or cause loss or be calculated to injure or cause loss to the Employer.
7.3​If the Employer suspects that the Employee has inappropriately disclosed confidential information, the Employer reserves the right to terminate this Agreement without notice.


8. Intellectual Property

8.1​Without limiting the operation of this clause, “Intellectual Property” means any discovery, invention, idea, secret process, software, coding, models, designs, drawings, plans, reports, proposals, improvement in procedure or development made or discovered by the Employee in connection with or in any way relating to the business of the Employer, or which was generated or created using any equipment or facilities of the Employer, which gives rise to the creation of intellectual property, will belong absolutely to the Employer, and the Employee will waive any moral rights in relation to such intellectual property.
8.2​The Employee will sign all such documents as the Employer may reasonably require in order to fully vest in the Employer any intellectual property referred to in clause 8.1

9. Indemnification

9.1​Liabilities of the Employees which relate to the work assigned to him by the Employer shall be covered under the Professional Indemnity Insurance and Third Party liabilities Insurance which the Employer subscribes and maintains throughout the Employer’s operation.
9.2​The indemnification in 9.1 does not extend to the Employee in the event that the Employee has acted in a manner that may be construed as deliberate or willful misconduct. In this circumstance, the Employer reserves the right to pursue any and all forms of legal recourse against the Employee.

10. Non-Competition and Non-Solicitation
10.1​Non competition during collaboration:
The Employee agrees that, during his employment with the Employer, he will not provide any services to or become an employee of, any other firm or person engaged in a business in any way competitive with the Employer.

10.2​Non competition and non-solicitat
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!






นี้สัญญาจ้างแรงงานสัญญาจ้างทำที่พฤษภาคม 23 , 2010 โดยและระหว่าง :

ผม​ต้นแบบการก่อสร้างที่ปรึกษา ( ประเทศไทย ) จํากัด บริษัท ไอทีเอฟ ทาวเวอร์ ถนนสีลม

140 สุริยวงศ์ บางรัก กรุงเทพ 10500
,

แสดงโดยนายฌอง ปิแอร์ malgouyres ผู้กำกับ

( ซึ่งเป็น เรียกว่าเป็น " นายจ้าง " )



toemwichkhachon 2 นางสาวภัทราภรณ์86 / 20 ถ. นวชน าร์ทเม้นท์ 0 ห้อง ngamvongwan ngamvongwan ซอย 46 , จตุจักร กรุงเทพ 10900
( ต่อไปนี้เป็นเรียกว่า " พนักงาน " )

ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะป้อนเข้าไปในข้อตกลงนี้ ตามข้อตกลงและเงื่อนไขและข้อตกลงใด ๆที่อยู่ภายในตารางแนบท้าย :

1 1.1 นิยาม
" ข้อตกลง " หมายความว่า ข้อตกลงนี้การจ้างงานรวมถึงตารางแนบท้ายประกาศนี้
1.2 " ข้อมูลลับ " ที่มีความหมายอื่นตามข้อ 7.1 แล้ว โดยข้อตกลงนี้
1.3 " ทรัพย์สินทางปัญญา " ที่มีความหมายอื่นตามข้อ 8.1 โดยข้อตกลงนี้

2 การตีความ
ในข้อตกลงนี้ เว้นแต่ระบุเป็นอย่างอื่นโดยบริบท :
2.1 ​เอกพจน์พหูพจน์คำที่เข้ารวมและในทางกลับกัน ;
22 ​หัวข้อเพื่อความสะดวกเท่านั้น และไม่มีผลต่อการตีความข้อตกลงนี้ ;
2 ​การอ้างอิงถึงประโยค ย่อหน้า หรือตารางอ้างอิงประโยคย่อหน้าหรือตารางเวลาของข้อตกลงนี้
2.4 ​ที่คำหรือวลีให้ความหมายชัดเจนในข้อตกลงนี้ ส่วนใดส่วนหนึ่งของคำพูด หรือ รูปแบบทางไวยากรณ์อื่น ๆ ของคำหรือวลีที่มีความหมายตรงกัน ;
25 ​การแสดงออกการนำบุคคลธรรมชาติรวมถึงนิติบุคคล ห้างหุ้นส่วน บริษัท ร่วมทุน สมาคม หรือนิติบุคคลอื่น ๆ ;
6 ​อ้างอิงกฎเกณฑ์บทบัญญัติตามกฎหมายหรือระเบียบรวมถึงการแก้ไข การรวม หรือการเปลี่ยนนั้น
2.7 ​การอ้างอิงไปยังพรรค รวมถึงพรรคส่วนบุคคลตามกฎหมายไทยและทายาทอนุญาตให้กำหนด ;
28 ​อ้างอิงเพื่อเพศมีเพศตรงข้าม

3 3.1 แต่งตั้ง
​นายจ้างขอตกลงที่จะจ้างพนักงานเป็นผู้ช่วยเจ้าหน้าที่ควบคุมเอกสารและพนักงานที่คาดว่าจะปฏิบัติหน้าที่ให้สอดคล้องกับความคาดหวังของตำแหน่งที่เหมาะสมและอธิบายรายละเอียดงานที่ออกให้แก่พนักงาน .
2 .​พนักงานยอมรับ เช่น การจ้าง ตามข้อตกลงและเงื่อนไขของข้อตกลงนี้ ​​
3.3 พนักงานจะเริ่มการจ้างงานของพวกเขากับนายจ้างเมื่อ 26 พฤษภาคม , พฤษภาคม 2014 ถึง 31 ธันวาคม 2558 .
3.4 ​​พนักงานจะต้องใช้ระยะเวลาทดลองงาน 4 เดือน เริ่มจากวันแรกของงาน สรุปวันที่ 26 กันยายน 2014ระหว่าง หรือที่สรุปนี้ระยะทดลองงานฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งอาจบอกเลิกสัญญาฉบับนี้ ด้วยการให้หนึ่งเดือนทราบล่วงหน้าเป็นลายลักษณ์อักษร .
3 ​​นายจ้างและลูกจ้างตกลงกันว่า ข้อตกลงนี้เป็นสำหรับการทำงานที่ต้องดังในไทยและพนักงานอาจจะต้องเดินทางไปยังสำนักงานอื่น ๆที่นายจ้างมีธุรกิจเพื่อวัตถุประสงค์ในการปฏิบัติงาน , กิจการฝึกอบรม หรือเรื่องที่เกี่ยวข้องอื่น ๆ .

แง่ของการจ้างงาน
4 ตำแหน่งและภารกิจ
41 ​​พนักงานจะครอบครองตำแหน่ง ผู้ช่วยเจ้าหน้าที่ควบคุมเอกสารและจะปฏิบัติหน้าที่ของตนให้สอดคล้องกับรายละเอียดงานตำแหน่งนี้ และความคาดหวังที่เหมาะสมของนายจ้าง
4.2 ​​พนักงานจะต้องทุ่มเทความพยายามที่ดีที่สุดของพวกเขาที่จะปฏิบัติตามพันธกรณีที่เกี่ยวข้องกับตำแหน่ง เพื่อปฏิบัติหน้าที่ในวิชาชีพจริยธรรมและธุรกิจต่างๆ ไม่โดยตรงหรือโดยอ้อมจะหมั้นในธุรกิจอื่น ๆใด ๆที่เป็นลูกจ้าง , นายจ้าง , เกี่ยวกับ , ที่ปรึกษา , หรือใด ๆอื่น ๆความจุให้มี หรือ ไม่มี ค่าตอบแทน โดยปราศจากความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรของนายจ้าง .
4.3 ​​พนักงานปกติชั่วโมงการทำงานจาก 8 : 00 AM ถึงเวลาวันจันทร์ถึงวันเสาร์กับ ชั่วโมง ทานอาหารกลางวันอย่างไรก็ตาม พนักงานอาจ เวลา จะต้องดำเนินการทำงานนอกเหล่านี้ปกติชั่วโมงการทำงานเพื่อให้การดำเนินการเต็มรูปแบบของหน้าที่ เงินเดือนของพนักงานถือว่าได้เต็มที่ชดเชยพวกเขาเหล่านี้เพิ่มเติมชั่วโมงของการทำงาน ​​
4.4 นายจ้างอาจเปลี่ยนชั่วโมงปกติของการทำงานในฐานะนายจ้างเห็นว่าจำเป็นที่สอดคล้องกับความต้องการและการดำเนินงานของผู้ประกอบการทางธุรกิจ

5 ทิ้งและวันหยุดราชการ
5.1 ​​ลูกจ้างมีสิทธิ 10 ปีทิ้งวันต่อปีปฏิทิน
5.2 ​​พนักงานจะต้องบอกลาก่อน 30 มิถุนายนในปีหลังจากปล่อยให้มันค้าง หรือพนักงานจะถอนตัวออกจาก untaken .
5.3 ​​นอกจากปล่อยปีลูกจ้างมีสิทธิได้รับวันหยุด 13 ต่อปีรวมทั้งแรงงานแห่งชาติวันตามที่ระบุไว้โดยรัฐมนตรี และประกาศในสอดคล้องกับกฎหมายของไทย .
5.4 ​​นายจ้างให้ลูกจ้างหญิงลาคลอดได้ไม่เกิน 90 วัน สำหรับคนตั้งครรภ์นายจ้างจะต้องจ่ายค่าจ้างให้แก่ลูกจ้างหญิงลาคลอดเท่ากับค่าจ้างในวันทำงานตลอดระยะเวลาที่ลา แต่ไม่เกิน 45 วัน
5.5 ​​ลูกจ้างมีสิทธิลาป่วยตามพระราชบัญญัติคุ้มครองแรงงาน พ.ศ. 2541 .

6 ค่าตอบแทน
6.1 ​​ นายจ้างจะจ่ายให้ลูกจ้าง รวมเงินเดือน 16000 บาท เมื่อเสร็จสิ้นของแต่ละเดือน .
62 ​เพิ่มเติมในข้อ 6.1 ข้อตกลงการจ้างงานนี้จะรวมเงินเดือนรวมเงินทั้งหมดสามารถใช้ได้และไม่ จำกัด สภาพทั่วไปของข้อนี้ รวมทั้งเงินชดเชยประกันการว่างงานและเช่นที่พวกเขาใช้กับงานหมั้นของพรรค B .
6 ​พนักงานรับผิดชอบในการประกาศรายได้ใด ๆอื่น ๆที่พวกเขาอาจได้รับการจ ที่เหมาะสมนายจ้างจะไม่รับผิดชอบสำหรับความล้มเหลวของพนักงานให้เหมาะสมทั้งหมดรายได้ประกาศและจ่ายเงินทั้งหมดที่เหมาะสมภาษีอากร .
4 ​ในกรณีที่ลูกจ้างทำงานล่วงเวลาต้องได้รับอนุญาต พนักงานต้องใช้และต้องมีการอนุมัติก่อนทำงานล่วงเวลาชั่วโมงเพิ่มเติมของงาน อนุญาตทำงานล่วงเวลาจะถูกจ่ายในทางต่อไปนี้ :
. 17 :วันจันทร์ที่ 30 วันเสาร์ พนักงานจะต้องจ่ายครั้ง - และ -- ครึ่งหนึ่ง .
b . ในวันอาทิตย์ และวันหยุดนักขัตฤกษ์ ตั้งแต่ 8:00-17:00 พนักงานจะจ่ายสองเท่าจาก 17.30 เป็นต้นไปสามเท่า

6.5 ​ไม่มีค่าใช้จ่ายอื่นรวม

7 ความลับ
7.1 โดยไม่ จำกัด การใช้ประโยคนี้ " ข้อมูล " ที่เป็นความลับอาจจะจัดเป็นใดต่อไปนี้ :
aโดยเฉพาะเขตข้อมูลใด ๆที่เป็นความลับ โดยนายจ้าง ;
b . ทรัพย์สินทางปัญญา รวมถึงความลับทางการค้า ขั้นตอนการออกแบบโปรแกรมเทคนิค , สิทธิบัตรกระบวนการและ / หรือบทความ รวมทั้งสิ่งประดิษฐ์ และการค้นพบออกแบบนวนิยาย หรือไม่ลงทะเบียน สามารถเป็น ออกแบบ หรือ เครื่องหมายการค้า สิทธิบัตร และลิขสิทธิ์ หรือไม่ครอบคลุม ;
c ลูกค้า , สมาชิก ,ผู้ผลิตหรือจำหน่ายรายการและข้อมูลการตลาด ;
D . วางแผนและพัฒนาที่เกี่ยวข้องกับที่มีอยู่และการบริการในอนาคต ;
. ข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจทั่วไป การดำเนินงานของนายจ้าง ;
F . งบการเงิน , งบกำไรและขาดทุน , งบประมาณ , ใบแจ้งหนี้และเงินอื่น ๆข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับการดำเนินงานของนายจ้าง หรือองค์กรที่เกี่ยวข้องใด ๆ ;
gซอฟต์แวร์ที่สร้างขึ้นโดยเจ้าของหรือนายจ้างรวมถึง แต่ไม่ จำกัด ฐานข้อมูลและจัดเก็บข้อมูลบนเซิร์ฟเวอร์หรือคอมพิวเตอร์ของนายจ้างและ
H . บันทึกเกี่ยวกับใด ๆ ข้างต้น

7.2 ​พนักงานต้องไม่ตลอดเวลาทั้งในช่วงระยะเวลาของข้อตกลงนี้หรือหลังจากการสิ้นสุดของข้อตกลงนี้ เหตุผลใด ๆเปิดเผยใด ๆของกิจการความลับหรือข้อมูลที่เป็นความลับของนายจ้าง หรือเปิดเผยให้ใคร หรือใช้ ทำสำเนา หรือลบ ข้อมูลที่เป็นความลับใด ๆ ( ยกเว้นในหลักสูตรที่เหมาะสม และสมควรต้องปฏิบัติหน้าที่ของตนให้สอดคล้องกับข้อตกลงนี้ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรด่วนของนายจ้าง )หรือใช้หรือพยายามใช้ข้อมูลใด ๆซึ่งพนักงานอาจได้รับในระหว่างหลักสูตรของสัญญาฉบับนี้ ในลักษณะที่อาจได้รับบาดเจ็บหรือเกิดการสูญหาย หรือถูกคำนวณเพื่อทำร้ายหรือก่อให้เกิดการสูญเสียต่อนายจ้าง หากนายจ้าง
7.3 ​สงสัยว่าพนักงานได้ไม่เหมาะสม เปิดเผยข้อมูลลับ ผู้ว่าจ้างสงวนสิทธิ์ที่จะยกเลิกข้อตกลง โดยไม่แจ้งให้ทราบล่วงหน้า


8ทรัพย์สินทางปัญญา

1 ​โดยไม่ จำกัด การดำเนินงานของประโยคนี้ " ทรัพย์สินทางปัญญา " หมายความว่า การค้นพบสิ่งประดิษฐ์ ความคิด กระบวนการ ซอฟแวร์ , เข้ารหัส , รูปแบบ , ออกแบบ , เขียนแบบ , วางแผน , รายงาน , ข้อเสนอลับ , การปรับปรุงในขั้นตอนการพัฒนาหรือสร้างหรือค้นพบโดยลูกจ้างในการเชื่อมต่อกับหรือในทางที่เกี่ยวข้อง กับธุรกิจของนายจ้างหรือที่ถูกสร้างขึ้นหรือสร้างขึ้นโดยใช้อุปกรณ์ใด ๆหรือเครื่องของนายจ้าง ซึ่งได้ให้สูงขึ้นเพื่อสร้างทรัพย์สินทางปัญญา จะเป็นของจริงให้นายจ้างและลูกจ้างจะสละสิทธิทางศีลธรรมใด ๆในความสัมพันธ์กับ เช่น ทรัพย์สินทางปัญญา
82 ​พนักงานจะลงนามในเอกสารดังกล่าวทั้งหมดเป็นนายจ้างอาจมีเหตุผลต้องใช้เพื่อให้ครบเป็นของนายจ้าง ทรัพย์สินทางปัญญาใด ๆที่อ้างถึงในข้อ 8.1

9 ชดใช้

91 ​ความรับผิดชอบของพนักงานที่เกี่ยวข้องกับงานที่เขาได้รับมอบหมายจากนายจ้างจะครอบคลุมภายใต้มืออาชีพ indemnity ประกันหนี้สินประกันภัยบุคคลที่สาม ซึ่งนายจ้างสมัครสมาชิก และดูแลตลอดการทำงานของนายจ้าง ​
9.2 ที่ชดใช้ใน 91 ไม่ขยายให้แก่ลูกจ้างในกรณีที่ลูกจ้างได้กระทำการในลักษณะที่อาจถูกตีความว่าเป็นการจงใจหรือเจตนาทำผิด ในสถานการณ์นี้ ผู้ว่าจ้างสงวนสิทธิ์ที่จะติดตามใด ๆและทุกรูปแบบของกฎหมายเอาผิดกับพนักงาน

10 การแข่งขันไม่และไม่จูงใจ
10.1 ​ไม่การแข่งขันในระหว่างความร่วมมือ :
พนักงานตกลงที่ในระหว่างการจ้างงานของเขากับนายจ้าง เขาจะไม่ได้ให้บริการใด ๆ หรือเป็นพนักงานของบริษัท หรือบุคคลอื่นใดร่วมในธุรกิจใด ๆที่แข่งขันกับนายจ้าง

10.2 ​ปลอดการแข่งขันและไม่ solicitat
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: