Long live the Emperor!"
"""Long live the Emperor!"""
With one leading, the villagers held a cup in one hand and shout together, then they laughed 'Gahaha'.
Mia who was free after selling all the sake plopped down on my lap as I was sitting on the ground and then she abruptly played her lute.
It's a fun melody with "I hate drunkards" tones sometimes mixed in.
Next to Mia, there's Nana carrying some children who have come to pick up the dishes.
"Master, secured the young organisms so I report."
The children carried under Nana's arms don't look like they dislike it as they're absorbed in gnawing rice crackers.
"You've a beautiful wife and a cute daughter."
"Nn, happy marriage."
"I see, the daughter must be happy too."
Mia looks satisfied hearing the old weaselkin.
She must have thought that she is the wife, but unfortunately I think she's mistaken.
However, there's no need to point that out and displease Mia.
While patting Mia's head as the lute's tone changed to [Fun Feast], I mix in with the villagers' chat.
"So I've come here to sell my sake, but is it alright for you to take a break from the field work?"
"Yea it's fine. Emperor-sama has distributed pesticides you see."
"Thanks to that, we got rid of the troublesome pest."
Mumumu, pesticides huh... I'm a bit worried as to whether they get the dose right.
"We also got the mowing rabbits."
Mia who heard rabbit mentioned moved her line of sight at us.
She must be interested in it.
"What kind of rabbits are they?"
"It's a kind of rabbit that only eats weed without caring the crops."
One of the elderly points at the field.
It's a small rat-sized rabbit.
"If ya don't put them in the hut during the planting and budding seasons, they'll eat them all with the weed like what happened at Gozan's place ya see."
"I've failed as rep of the village."
I see, it has a habit of eating the plants that have just grown huh.
"Thanks to them, farmwork's easier now."
"During the free time, the young 'uns often went outside the village to make more fields."
"Ain't it fiine, something or otheer, the new fields will be theirs, young 'uns must pull themselves together."
Are they developing new private fields in long term?
Hearing that, Nana tilted her head and entered the conversation while still carrying the children.
"Monsters outside the village are dangerous so I warn."
"It's alright. The empire force comes and defeats monsters and bandits y'see."
"Not bandits, they're tigerkin liberation army right?"
"People who're brandishing weapons and steal food from villages are bandits enough."
I tried searching the map around here and just as the villagers said, there was no monster around here, even on the mountain foot, there were only weak monsters whose levels are in single digit.
"The knights come patrolling here once a month even now."
"They went sword hunting and took the village's swords and spears away, the peeps were maad, but--"
"We got farming tools instead."
"After getting something this good, we'll get punished if we complain ya see."
An old man carrying a sturdy looking farming tool made from iron is showing it off.
"They also made the well with clickety-click."
"Not clickety-click, it's water pump!"
"Oh ain't it fine. Yer' the only one who calls it water pump to look smart."
Apparently, they even have a hand water pump.
The government here seems to be doing quite good.
I might have come to respect the emperor unconditionally if I hadn't saw the parish.
"What'd you say!"
"Try saying that again!"
The two old weaselkins who have been quarrellings since earlier catch each other's collar and glare un-befitting of their ages.
"Good grief, weasels are easy to pick a fight."
"Don't say that, our blood boil fast since the time of ancestor-sama."
The old weaselkin that I met first covered for his race hearing an old rabbitkin's grumble.
As it looks like it's going to devolve into a fist fight, the village elder finally stands up, unable to remain indifferent.
"You fools! If ya want to fight, do it in front of His Majesty the Emperor!"
The village elder shouted while carrying a sake bottle in one hand.
He looks like he's ready to enter the fight.
I feel that there was a lot of intellectual and rational ones among the weaselkins I met outside the Weasel Empire, but looking at the villagers here, I end up thinking those people must have been an exception.
Still--Emperor?
No way there's a teleport gate in such a remote village, is it some kind of term?
My doubt quickly clears up.
นานจักรพรรดิ""" "นานจักรพรรดิ" ""กับหนึ่งชั้นนำ ชาวบ้านถือถ้วยในหนึ่งมือและตะโกนโดด แล้วหัวเราะเยาะ 'ฮะ'Mia ที่ฟรีหลังการขายสุราทั้งหมด plopped ลงบนตักของฉันขณะที่ฉันนั่งบนพื้นแล้ว เธอทันทีเล่นลูทของเธอสนุก ด้วยโทนสีที่ "ฉันเกลียด drunkards" บางครั้งผสมในทำนองนี้นานาที่แบกเด็กบางคนที่มาหยิบอาหารอยู่ถัดจาก Mia"โท ปลอดภัยมีชีวิตหนุ่มสาวดังนั้นฉัน"เด็กที่ดำเนินการภายใต้แขนของนานาไม่ดูเหมือนพวกเขาไม่ชอบก็ดูดแทะข้าวอบกรอบ"คุณมีภรรยาแสนสวยและลูกสาวน่ารัก""Nn แต่งงานมีความสุข""อืมม ลูกสาวต้องมีความสุขเกินไป"Mia ดูพอใจฟัง weaselkin เก่าเธอต้องมีความคิดว่า เธอเป็นภรรยา แต่น่าเสียดายที่ผมคิดว่า เธอจะเข้าใจผิดอย่างไรก็ตาม ไม่จำเป็นต้องชี้ที่ออก และไม่พอใจเมียในขณะที่ก๊อส. Mia หัวเป็นเสียงของเครื่องดนตรีลูทเปลี่ยน [งานเลี้ยง] สนุก ฉันผสม ด้วยชาวแช"ดังนั้นฉันมาที่นี่จะขายเหล้าของฉัน แต่เป็นไรเพื่อให้คุณพักผ่อนจากการทำงานฟิลด์""ทำได้ดี จักรพรรดิจาได้แจกยาฆ่าแมลงที่คุณเห็น""ขอบคุณที่ เราได้กำจัดแมลงลำบากขึ้น"ยาฆ่าแมลง Mumumu ฮะ... ผมมีความกังวลเกี่ยวกับว่าพวกเขาได้รับยาเหมาะสม"เรายังมีหลักคือการตัดกระต่าย"Mia ที่ได้ยินกล่าวถึงกระต่ายย้ายระดับสายตาของเธอที่เราเธอต้องสนใจมัน"ชนิดของกระต่ายเหล่านั้นคืออะไร""มันเป็นชนิดของกระต่ายที่กินวัชพืชโดยไม่ต้องดูแลพืชเท่านั้น"หนึ่งในจุดผู้สูงอายุที่ฟิลด์กระต่ายหนูขนาดเล็กได้"ถ้ายาไม่ใส่พวกเขาฮัทในระหว่างฤดูปลูก และแตกหน่อ พวกเขาจะกินพวกเขาทั้งหมดที่ มีวัชพืชเช่นสิ่งที่เกิดขึ้นที่ของโกะยาดู""ฉันเคยล้มเหลวเป็นตัวแทนของหมู่บ้าน"อืมม มีนิสัยการรับประทานพืชที่มีเพียงโตฮะ"ขอบคุณพวกเขา farmwork ของง่ายตอนนี้""ในช่วงเวลาว่าง หนุ่ม ' uns มักไปนอกหมู่บ้านเพื่อให้เขตข้อมูลเพิ่มเติม""มันไม่ได้บางสิ่งบางอย่าง หรือ otheer ใหม่ fiine จะเขา หนุ่ม ' uns ต้องดึงตัวเองกัน"พวกเขากำลังพัฒนาเขตข้อมูลส่วนตัวใหม่ในระยะยาวได้ยินที่ นานาเอียงหัวของเธอ และป้อนการสนทนาในขณะที่ยังคง แบกเด็ก"มอนสเตอร์อยู่นอกหมู่บ้านมีอันตรายดังนั้นฉันเตือน""ก็ไม่เป็นไร กองทัพจักรวรรดิมา และปราบโจรและมอนสเตอร์ที่ y'see""ไม่โจร ที่พวกเขากำลังกองทัพปลดปล่อย tigerkin ขวา? ""คนกำลังอาวุธ brandishing และขโมยอาหารจากหมู่บ้านเป็นโจรพอ"ผมพยายามค้นแผนที่รอบที่นี่ และก็เป็นชาวบ้านกล่าวว่า มีไม่มีมอนสเตอร์ที่นี่ แม้แต่บนภูเขา มีเพียงมอนสเตอร์ที่อ่อนแอระดับที่มีอยู่ในเลขหลักเดียว"อัศวินมาลาดตระเวนที่นี่เดือนละครั้งแม้ตอนนี้""พวกเขาไปล่าสัตว์ดาบ และเอาดาบและหอกของหมู่บ้านไป peeps ถูก maad แต่-""We got farming tools instead.""After getting something this good, we'll get punished if we complain ya see."An old man carrying a sturdy looking farming tool made from iron is showing it off."They also made the well with clickety-click.""Not clickety-click, it's water pump!""Oh ain't it fine. Yer' the only one who calls it water pump to look smart."Apparently, they even have a hand water pump.The government here seems to be doing quite good.I might have come to respect the emperor unconditionally if I hadn't saw the parish."What'd you say!""Try saying that again!"The two old weaselkins who have been quarrellings since earlier catch each other's collar and glare un-befitting of their ages."Good grief, weasels are easy to pick a fight.""Don't say that, our blood boil fast since the time of ancestor-sama."The old weaselkin that I met first covered for his race hearing an old rabbitkin's grumble.As it looks like it's going to devolve into a fist fight, the village elder finally stands up, unable to remain indifferent."You fools! If ya want to fight, do it in front of His Majesty the Emperor!"The village elder shouted while carrying a sake bottle in one hand.He looks like he's ready to enter the fight.I feel that there was a lot of intellectual and rational ones among the weaselkins I met outside the Weasel Empire, but looking at the villagers here, I end up thinking those people must have been an exception.Still--Emperor?No way there's a teleport gate in such a remote village, is it some kind of term?My doubt quickly clears up.
การแปล กรุณารอสักครู่..
