Jessner (2008) and Kemp (2007) highlight the point that multilinguals' การแปล - Jessner (2008) and Kemp (2007) highlight the point that multilinguals' ไทย วิธีการพูด

Jessner (2008) and Kemp (2007) high

Jessner (2008) and Kemp (2007) highlight the point that multilinguals' use of GLS is related to their familiarity with the grammatical system of at least one language apart from the L1 and the processes that are employed in learning it. They have a better developed awareness of what facilitates their learning, and can accommodate the strategies they find useful in forming their internal representations of another linguistic system (Nayak, Hansen, Krueger, & McLaughlin, 1990). Gabryś-Barker (2013) sees well-developed strategies as a result of a “transfer of learning”, often experienced by multilingual learners. Since multilinguals are likely to possess higher levels of language processing experience and awareness about how languages work, it can be assumed that L3 learning strategies may be more complex and used more efficiently. As concluded by De Angelis (2007), “[m]ultilinguals clearly have more information that can be used to devise learning strategies as well as generate hypotheses born out of comparison across languages” (p. 122). In Cenoz’s (2013) words, the skills and strategies developed for learning an L2 “can be reactivated and adapted to the new challenge” of learning an L3 (p. 78). In a similar vein, Gabryś-Barker (2014) notices that the richer and more diverse set of linguistic and non-linguistic resources possessed by multilinguals allows them to make effective cross-linguistic comparisons, on both a conscious and unconscious level.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Jessner (2008) และนา (2007) เน้นจุดที่ใช้ GLS multilinguals' เกี่ยวข้องกับความคุ้นเคยกับระบบไวยากรณ์ของภาษานอกเหนือจาก L1 และกระบวนการที่ใช้ในการเรียนรู้ มีจิตสำนึกการพัฒนาของสิ่งอำนวยความสะดวกในการเรียนรู้ และสามารถรองรับกลยุทธ์ที่พวกเขาหาประโยชน์ในรูปตัวแทนของพวกเขาภายในของระบบภาษาอื่น (Nayak แฮนเซน Krueger และแม็กลาฟลิ น 1990) Gabryś-บาร์คเกอร์ (2013) เห็นกลยุทธ์ที่พัฒนาจากการ "ถ่ายโอนการเรียนรู้" มักจะมีประสบการณ์ โดยผู้เรียนพูด ตั้งแต่ multilinguals มีแนวโน้มที่จะมีประสบการณ์และรู้วิธีการทำงานภาษา การประมวลผลภาษาระดับที่สูงขึ้นจึงสามารถสันนิษฐานได้ว่า กลยุทธ์การเรียน L3 อาจจะซับซ้อน และใช้ได้อย่างมีประสิทธิภาพ สรุป โดย De Angelis (2007), "[m] ultilinguals ชัดเจนมีข้อมูลเพิ่มเติมที่สามารถใช้ในการวางกลยุทธ์การเรียนรู้ ตลอดจนสร้างสมมุติฐานที่เกิดจากการเปรียบเทียบภาษา" (p. 122) ในคำพูดของ Cenoz (2013) ทักษะและกลยุทธ์ที่พัฒนาขึ้นสำหรับการเรียนรู้มี L2 "สามารถเรียกใช้ และดัดแปลงความท้าทายใหม่" ของการเรียนรู้มี L3 (p. 78) ในหลอดเลือดดำคล้าย ประกาศ Gabryś-บาร์คเกอร์ (2014) ที่ดียิ่งขึ้น และหลากหลายมากขึ้นของทรัพยากรทางภาษา และ ภาษาศาสตร์ไม่ใช่สิง โดย multilinguals ได้การเปรียบเทียบระหว่างภาษาที่มีประสิทธิภาพ บนทั้งในระดับจิตสำนึก และหมดสติ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Jessner (2008) และเคมพ์ (2007) เน้นจุดที่ใช้ multilinguals ของ GLS มีความเกี่ยวข้องกับความคุ้นเคยกับระบบไวยากรณ์อย่างน้อยหนึ่งภาษานอกเหนือจาก L1 และกระบวนการที่มีการจ้างงานในการเรียนรู้มัน พวกเขามีความตระหนักในการพัฒนาที่ดีของสิ่งอำนวยความสะดวกในการเรียนรู้ของพวกเขาและสามารถรองรับกลยุทธ์ที่พวกเขาพบว่ามีประโยชน์ในการสร้างการแสดงของพวกเขาภายในของระบบภาษาอื่น (ยักแฮนเซนครูเกอร์ & กิ้น 1990) Gabryś-บาร์คเกอร์ (2013) เห็นกลยุทธ์การพัฒนาที่ดีเป็นผลมาจาก "การถ่ายโอนการเรียนรู้" มักมีประสบการณ์โดยผู้เรียนพูดได้หลายภาษา ตั้งแต่ multilinguals มีแนวโน้มที่จะมีระดับที่สูงขึ้นของประสบการณ์การประมวลผลภาษาและการรับรู้เกี่ยวกับวิธีการภาษาทำงานก็อาจจะคิดว่ากลยุทธ์การเรียนรู้ L3 อาจจะซับซ้อนมากขึ้นและใช้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น ในฐานะที่เป็นสรุปโดย De Angelis (2007), "[M] ultilinguals อย่างชัดเจนมีข้อมูลอื่น ๆ ที่สามารถนำมาใช้ในการออกแบบกลยุทธ์การเรียนรู้เช่นเดียวกับการสร้างสมมติฐานที่เกิดจากการเปรียบเทียบในหลายภาษา" (พี. 122) ใน Cenoz ของ (2013) คำทักษะและกลยุทธ์การพัฒนาสำหรับการเรียนรู้ L2 "สามารถเปิดใช้งานและปรับให้เข้ากับความท้าทายใหม่" ของการเรียนรู้ L3 (พี. 78) ในทำนองเดียวกันGabryś-Barker (2014) สังเกตเห็นว่าชุดที่ดียิ่งขึ้นและมีความหลากหลายมากขึ้นของทรัพยากรทางภาษาและที่ไม่ใช่ภาษาครอบครองโดย multilinguals ช่วยให้พวกเขาที่จะทำให้รถข้ามทางภาษาที่มีประสิทธิภาพทั้งในระดับจิตสำนึกและหมดสติ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
jessner ( 2008 ) และ เคมป์ ( 2007 ) เน้นจุดที่ multilinguals " ใช้ GLS เกี่ยวข้องกับความคุ้นเคยกับทางระบบของอย่างน้อยหนึ่งภาษานอกเหนือจาก L1 และกระบวนการที่ใช้ในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ พวกเขามีการพัฒนาที่ดีขึ้นเกี่ยวกับสิ่งที่อำนวยความสะดวกในการเรียนรู้ และสามารถรองรับกลยุทธ์ที่พวกเขาพบว่ามีประโยชน์ในการสร้าง ตัวแทนภายในอีกระบบภาษา ( นาแยค แฮนเซ่น ครูเกอร์ และ กองทุนสำรองเลี้ยงชีพ , 2533 ) gabry ย้าย - บาร์เกอร์ ( 2013 ) เห็นมีการพัฒนากลยุทธ์จากการ " การเรียนรู้ " มักจะมีประสบการณ์เรียนรู้หลายภาษา ตั้งแต่ multilinguals มีแนวโน้มที่จะมีการประมวลผลภาษาในระดับที่สูงขึ้นของประสบการณ์และความรู้เกี่ยวกับภาษาทำงานอย่างไร มันสามารถสันนิษฐานว่า L3 กลยุทธ์การเรียนรู้อาจจะซับซ้อนมากขึ้นและใช้งานได้อย่างมีประสิทธิภาพ สรุป โดย De Angelis ( 2550 ) , " [ M ] ultilinguals ชัดเจนมีข้อมูลเพิ่มเติมที่สามารถใช้ยุทธศาสตร์การเรียนรู้ ตลอดจนสร้างสมมติฐานที่เกิดจากการเปรียบเทียบข้ามภาษา " ( หน้า 122 ) ใน cenoz ( 2013 ) คำ ทักษะและกลยุทธ์การพัฒนาเพื่อการเรียนรู้เป็น L2 " สามารถใช้และปรับให้เข้ากับความท้าทายใหม่ของการเรียนรู้เป็น L3 ( หน้า 78 ) ในหลอดเลือดดำที่คล้ายกัน gabry ย้าย - บาร์เกอร์ ( 2014 ) ประกาศว่ารวยและหลากหลายมากขึ้นชุดของภาษาและไม่ใช่ภาษาทรัพยากรที่มี multilinguals ช่วยให้พวกเขาเพื่อให้ประสิทธิภาพข้ามภาษาเปรียบเทียบทั้งในระดับจิตสำนึกและจิตไร้สำนึก .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: