Jessner (2008) and Kemp (2007) highlight the point that multilinguals' use of GLS is related to their familiarity with the grammatical system of at least one language apart from the L1 and the processes that are employed in learning it. They have a better developed awareness of what facilitates their learning, and can accommodate the strategies they find useful in forming their internal representations of another linguistic system (Nayak, Hansen, Krueger, & McLaughlin, 1990). Gabryś-Barker (2013) sees well-developed strategies as a result of a “transfer of learning”, often experienced by multilingual learners. Since multilinguals are likely to possess higher levels of language processing experience and awareness about how languages work, it can be assumed that L3 learning strategies may be more complex and used more efficiently. As concluded by De Angelis (2007), “[m]ultilinguals clearly have more information that can be used to devise learning strategies as well as generate hypotheses born out of comparison across languages” (p. 122). In Cenoz’s (2013) words, the skills and strategies developed for learning an L2 “can be reactivated and adapted to the new challenge” of learning an L3 (p. 78). In a similar vein, Gabryś-Barker (2014) notices that the richer and more diverse set of linguistic and non-linguistic resources possessed by multilinguals allows them to make effective cross-linguistic comparisons, on both a conscious and unconscious level.