Khao Phing Kan means

Khao Phing Kan means "hills leaning

Khao Phing Kan means "hills leaning against each other" in Thai,[2] reflecting the connected nature of the islands, and Ko Tapu can be literally translated as "nail" or "spike" island, reflecting its shape. With "ko" (Thai: เกาะ) meaning "island" and "khao" (Thai: เขา) meaning "hill", the terms ko, khao, and Ko Khao are frequently interchanged in the naming of the islands.[3] After appearing in the 1974 James Bond movie The Man with the Golden Gun, Khao Phing Kan[4][5][6][7][8] and sometimes Ko Tapu[9] became widely referred to as James Bond Island, especially in tourist guides, and their original names are rarely used by locals.[10]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เขาพิงกันหมายความว่า "เขาพิงกัน" ในภาษาไทย [2] สะท้อนธรรมชาติของเกาะ และเกาะตะปูเชื่อมต่อแท้จริงแปลว่า "เล็บ" หรือ "ขัดขวาง" เกาะ สะท้อนให้เห็นถึงรูปร่างของ มี "เกาะ" (ไทย: เกาะ) หมายถึง "เกาะ" และ "เขา" (ไทย: เขา) หมายถึง "เขา" เกาะ เขา และเกาะเขาบ่อย interchanged ในการตั้งชื่อของหมู่เกาะเงื่อนไข [3] หลังจากที่ปรากฏในภาพยนตร์เจมส์บอนด์ 1974 The Man กับปืนทอง เขาพิงกัน [4] [5] [6] [7] [8] และบางครั้งเกาะตะปู [9] กลายเป็นอย่างกว้างขวางเรียกว่าเกาะเจมส์บอนด์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในงานเทศกาลท่องเที่ยว และใช้ชื่อเดิม โดยชาวบ้านไม่ค่อย [10]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เกาะตะปูหมายถึง "เนินเขาพิงกันและกัน" ในภาษาไทย [2] สะท้อนให้เห็นถึงลักษณะที่เกี่ยวโยงกันของเกาะและเกาะตะปูสามารถแปลตามตัวอักษรว่า "เล็บ" หรือ "เข็ม" เกาะสะท้อนให้เห็นถึงรูปร่างของมัน กับ "เกาะ" (ไทย: เกาะ) หมายถึง "เกาะ" และ "เขา" (ไทย: เขา) ความหมาย "ฮิลล์" เงื่อนไข Ko เขาและเกาะเขาจะสบตาบ่อยในการตั้งชื่อของเกาะ [3] หลังจาก. ปรากฏในปี 1974 เจมส์บอนด์ภาพยนตร์ชายทองปืนเกาะตะปู [4] [5] [6] [7] [8] และบางครั้งเกาะตะปู [9] กลายเป็นที่เรียกกันอย่างแพร่หลายว่าเ​​กาะเจมส์บอนด์โดยเฉพาะอย่างยิ่งใน มัคคุเทศก์และชื่อเดิมของพวกเขาไม่ค่อยจะถูกใช้โดยชาวบ้าน. [10]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เขาพิงกัน หมายถึง " ภูเขาพิงกับแต่ละอื่น ๆ " ในไทย [ 2 ] ให้เชื่อมต่อกับธรรมชาติของเกาะและเกาะตะปูสามารถแปลอักษรเป็น " เล็บ " หรือ " เข็ม " เกาะ , สะท้อนให้เห็นถึงรูปร่างของ กับ " โค " ( ไทย : เกาะ ) ความหมาย " เกาะ " และ " เขา " ( ไทย : เขา ) หมายถึง " ภูเขา " เงื่อนไขเกาะ เขา และ เกาะ เขามักจะ interchanged ในชื่อของเกาะ [ 3 ] หลังจากที่ปรากฏใน 1974 ภาพยนตร์เจมส์ บอนด์ คนถือปืนสีทอง เกาะตะปู [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] และบางครั้งเกาะตะปู [ 9 ] เป็นกันอย่างแพร่หลาย เรียกว่า เจมส์ บอนด์ เกาะ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในมัคคุเทศก์ และชื่อเดิมไม่ค่อยได้ใช้ โดยชาวบ้าน [ 10 ]
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: