Since I moved to Thailand seven years ago, I've heard report after rep การแปล - Since I moved to Thailand seven years ago, I've heard report after rep ไทย วิธีการพูด

Since I moved to Thailand seven yea

Since I moved to Thailand seven years ago, I've heard report after report naming Thailand as having the lowest standard of English skills in south east Asia. As a former teacher, that fact didn't surprise me at all. Even after 12-15 years of learning English, few Thais can hold a conversation in English on anything more than a basic level and some can't even do that. In the last few years, as countries like Vietnam and Laos now have English skills surpassing Thailand's, it's become obvious Thailand's education system is to blame. But why?
Thailand's Education is a Rote System - In Thai schools, students are taught to copy what the teacher writes on the board and memorize it. When learning English, grammar and vocabulary is written on the board. Students copy and memorize. There's no discussion, no questioning the teacher and no thinking for themselves. It's no wonder Thailand's English skills are the lowest in south east Asia.
Critical Thinking Skills Are Not Taught - In Thailand, critical thinking skills are not taught. Students are rarely expected to think for themselves, so don't question anything the teacher teaches. When Thai students have to use critical thinking skills to figure out complex English language structure, with the lack of these skills, they cannot. As having critical thinking skills also teaches self-confidence, this is also an important reason why most Thai students don't have self-confidence - also vital in learning a language correctly.
Thai Education Concentrates on Grammar - Throughout most of the years Thai students learn English, classes are normally concentrated on learning English grammar. This means most Thai students are good at English grammar but, when it comes to speaking, they've had little practice so cannot. In fact, holding a conversation using more than the most basic vocabulary is impossible for them.
Thai Teachers Are Poorly Trained - As much as most Thai teachers work hard to teach their students, few have the skills to teach English correctly. They've come up through the same poor high school system, been educated at inadequate universities and taken teacher development courses that are, compared to western standards, useless. Most Thai English teachers also speak English poorly, so when teaching their own students, they pass on the same grammatical and vocabulary skills they were taught in school.
Native English Teachers Are Unqualified - Due to the low salaries most Thai schools pay, few fully qualified native English teachers teach in Thailand. This means, Thailand is mostly left with native English speakers who a) may have a university degree but not in Education, b) may not have a university degree at all, or c) in some cases, are individuals who are using fake university degree certificates to get teaching jobs.
Thai students learning English are the ones who suffer, as most are being taught by native English speakers who are not qualified to teach English. The Thai Ministry of Education is slowly making changes and demanding higher qualifications from native English speaking teachers. However, unless the salaries on offer increase, and the certification courses they require native English teachers to take are useful, it's unlikely Thailand can attract the caliber of teachers it needs.
The Thai Ministry of Education - Even though well-meaning, the Thai Ministry of Education's constant curriculum changes, teaching regulations and certification requirements are not attracting better teachers. If anything, they're chasing off the best ones they have. Until the Thai Ministry of Education can come up with standards for English teachers that are similar to western standards, and pay similar salaries, they stand little chance of getting better teachers, both Thai and native English speakers, for Thai students.
As Thailand's standard of English skills continues to fall compared to other south east Asian countries, this also impacts the country's ability to grow its economy and also its stability. Without a higher level of English language skills, most Thai employees cannot compete with the same employees in Vietnam, Laos, Malaysia and Singapore and this will continue to hold the country back.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เนื่องจากผมย้ายไปไทยเมื่อเจ็ดปีที่ผ่านมา ผมเคยได้ยินรายงานหลังจากรายงานการตั้งชื่อไทยว่ามีมาตรฐานต่ำสุดของทักษะภาษาอังกฤษในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ เป็นครูเก่า ที่จริงไม่แปลกใจเลย แม้หลังจาก 12-15 ปีของการเรียนภาษาอังกฤษ คนไทยไม่กี่สามารถเก็บการสนทนาภาษาอังกฤษอะไรมากกว่าระดับพื้นฐาน และบางส่วนไม่สามารถทำที่ ในช่วง ไม่กี่ปี เป็นประเทศเช่นเวียดนามและลาวตอนนี้มีทักษะภาษาอังกฤษที่ surpassing ของประเทศไทย มันได้กลายเป็นระบบการศึกษาของประเทศไทยชัดเจนเป็นโทษ แต่ทำไมการศึกษาของไทยเป็นระบบ Rote - ในประเทศไทย นักเรียนได้เรียนรู้เรื่องการคัดลอกสิ่งที่ครูเขียนบนกระดาน และจดจำมัน เมื่อเรียนภาษาอังกฤษ คำศัพท์และเขียนบนกระดาน นักเรียนคัดลอก และท่องจำ มีอภิปรายไม่ ไม่ซักถามครูและไม่คิดด้วยตนเอง ทักษะภาษาอังกฤษของมันไม่พบในประเทศไทยถูกสุดในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ไม่มีสอน - ทักษะการคิดที่สำคัญในประเทศไทย ทักษะการคิดที่สำคัญคือไม่สอน นักเรียนแทบไม่ต้องคิดเอง ดังนั้นอย่าถามอะไรครูสอน เมื่อนักเรียนไทยต้องใช้ทักษะการคิดที่สำคัญในการเข้าใจโครงสร้างภาษาอังกฤษที่ซับซ้อน ขาดทักษะเหล่านี้ พวกเขาไม่ นอกจากนี้ยังมีทักษะการคิดที่สำคัญเรื่องความมั่นใจ ซึ่งเป็นยังเป็นเหตุผลสำคัญที่ทำไมนักเรียนไทยส่วนใหญ่ไม่มีความมั่นใจยังสำคัญในการเรียนรู้ภาษาได้อย่างถูกต้องไทยศึกษาเน้นไวยากรณ์ - ตลอดทั้งปีไทยนักเรียนส่วนใหญ่เรียนภาษาอังกฤษ เรียนเป็นปกติเข้มข้นในการเรียนรู้ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ นี้หมาย ถึง นักเรียนไทยส่วนใหญ่ใจดีในไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ เมื่อมันมาถึงการพูด พวกเขาได้เล็กน้อยดังนั้น ไม่ได้ ในความเป็นจริง จับการสนทนาโดยใช้คำศัพท์พื้นฐานมากกว่าเป็นไปไม่ได้สำหรับพวกเขาครูไทยมีงาน Trained - เท่าที่ครูไทยส่วนใหญ่ทำงานหนักเพื่อสอนนักศึกษา น้อยมีทักษะในการสอนภาษาอังกฤษอย่างถูกต้อง พวกเขาได้มาผ่านระบบการเรียนสูงดีเดียว การศึกษาในมหาวิทยาลัยไม่เพียงพอ และนำครูพัฒนาหลักสูตรที่มี การเปรียบเทียบมาตรฐาน ประโยชน์ ส่วนใหญ่ไทยอังกฤษครูยังพูดภาษาอังกฤษไม่ดี ดังนั้นเมื่อสอนนักเรียนของตนเอง พวกเขาส่งเหมือนไวยากรณ์ และคำศัพท์ทักษะที่พวกเขาถูกสอนในโรงเรียนมีครูภาษาอังกฤษ Unqualified - เนื่องจากเงินเดือนต่ำสุดที่โรงเรียนไทยส่วนใหญ่จ่าย ไม่ครบถ้วนเป็นครูสอนในประเทศไทย ซึ่งหมายความว่า ส่วนใหญ่เหลือไทยกับภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่) ได้ระดับมหาวิทยาลัย แต่ไม่ศึกษา b) อาจไม่มีปริญญามหาวิทยาลัยเลย หรือ c) ในบางกรณี มีผู้ใช้ใบรับรองปริญญามหาวิทยาลัยปลอมจะได้รับการสอนงานนักเรียนไทยที่เรียนภาษาอังกฤษเป็นคนที่ทุกข์ ส่วนใหญ่มีการเรียนการสอน ด้วยภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่ไม่เหมาะสมกับสอนภาษาอังกฤษ กระทรวงศึกษาธิการไทยจะทำการเปลี่ยนแปลงช้า และเรียกร้องคุณสมบัติสูงจากครูพูดภาษาอังกฤษ อย่างไรก็ตาม ถ้าเพิ่มเงินเดือนให้ และหลักสูตรรับรองที่พวกเขาต้องการครูภาษาอังกฤษจะมีประโยชน์ ของไทยไม่น่าสามารถดูด caliber ของครูที่จะต้องไทยกระทรวงศึกษาธิการ - แม้ห้อง meaning กระทรวงไทยศึกษาหลักสูตรคงเปลี่ยนแปลง การสอนกฎระเบียบและข้อกำหนดของใบรับรองจะไม่ดึงดูดครูที่ดี หากมีสิ่งใด พวกเขากำลังไล่ปิดสุดได้ จนกระทรวงศึกษาธิการไทยสามารถมีค่ามาตรฐานสำหรับครูผู้สอนภาษาอังกฤษที่คล้ายกับมาตรฐานตะวันตก และจ่ายเงินเดือนเหมือนกัน พวกเขายืนโอกาสน้อยของครูดีขึ้น ทั้งไทย และภาษาอังกฤษเป็นภาษา สำหรับนักเรียนไทยตามมาตรฐานทักษะภาษาอังกฤษของไทยยังคงอยู่เมื่อเทียบกับประเทศเอเซีย นี้ยังผลกระทบต่อความสามารถของประเทศเพื่อการเติบโตของเศรษฐกิจ และความมั่นคงของ โดยระดับสูงขึ้นของทักษะภาษาอังกฤษ พนักงานส่วนใหญ่ไทยไม่สามารถแข่งขันกับพนักงานคนเดียวกันในเวียดนาม ลาว มาเลเซีย และสิงคโปร์ และนี้ยังคงเหนี่ยวประเทศ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ตั้งแต่ผมย้ายมาอยู่ที่ประเทศไทยเป็นเวลาเจ็ดปีที่ผ่านมาผมเคยได้ยินรายงานหลังจากที่รายงานการตั้งชื่อไทยว่ามีมาตรฐานต่ำสุดของทักษะภาษาอังกฤษในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ในฐานะที่เป็นอดีตครูจริงที่ว่าไม่แปลกใจเลยที่ทุกคน แม้หลังจากที่ 12-15 ปีของการเรียนรู้ภาษาอังกฤษไม่กี่คนไทยสามารถถือการสนทนาภาษาอังกฤษในสิ่งที่มากกว่าในระดับพื้นฐานและบางส่วนไม่สามารถแม้แต่จะทำอย่างนั้น ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาในขณะที่ประเทศเช่นเวียดนามและลาวตอนนี้มีทักษะภาษาอังกฤษที่เหนือกว่าของไทยก็เป็นที่เห็นได้ชัดระบบการศึกษาของไทยที่จะตำหนิ ? แต่ทำไม
การศึกษาของไทยเป็นระบบการ Rote - ไทยในโรงเรียนนักเรียนจะสอนให้คัดลอกสิ่งที่ครูเขียนบนกระดานและจดจำมัน เมื่อเรียนรู้ภาษาอังกฤษไวยากรณ์และคำศัพท์ที่เขียนบนกระดาน นักเรียนคัดลอกและจดจำ มีการอภิปรายไม่ได้ไม่มีการซักถามครูและคิดว่าตัวเองไม่มี มันไม่น่าแปลกใจของไทยมีทักษะภาษาอังกฤษต่ำที่สุดในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้.
ทักษะการคิดอย่างมีวิจารณญาณไม่ได้สอน - ในประเทศไทยทักษะการคิดที่สำคัญไม่ได้สอน นักเรียนที่คาดว่าไม่ค่อยที่จะคิดว่าสำหรับตัวเองจึงไม่ตั้งคำถามกับสิ่งที่ครูสอน เมื่อนักเรียนไทยต้องใช้ทักษะการคิดอย่างมีวิจารณญาณที่จะคิดออกที่ซับซ้อนโครงสร้างภาษาอังกฤษกับการขาดทักษะเหล่านี้ที่พวกเขาไม่สามารถ มีทักษะในการคิดอย่างมีวิจารณญาณยังสอนความมั่นใจในตนเองนี้ยังเป็นเหตุผลที่สำคัญว่าทำไมนักเรียนไทยส่วนใหญ่ไม่ได้มีความมั่นใจในตนเอง - นอกจากนี้ยังมีความสำคัญในการเรียนรู้ภาษาได้อย่างถูกต้อง.
ไทยการศึกษามุ่งเน้นไวยากรณ์ - ตลอดเวลาเกือบปีที่ผ่านมานักเรียนไทย เรียนรู้ภาษาอังกฤษในชั้นเรียนที่มีความเข้มข้นตามปกติในการเรียนรู้ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ ซึ่งหมายความว่านักเรียนไทยส่วนใหญ่มีดีที่ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ แต่เมื่อมันมาถึงการพูดที่พวกเขาได้มีการปฏิบัติน้อยจึงไม่สามารถ ในความเป็นจริงการถือครองการสนทนาที่ใช้มากกว่าคำศัพท์พื้นฐานส่วนใหญ่เป็นไปไม่ได้สำหรับพวกเขา.
ครูของไทยได้รับการฝึกฝนไม่ดี - เท่าที่ครูภาษาไทยส่วนใหญ่ทำงานอย่างหนักในการสอนนักเรียนของพวกเขาน้อยมีทักษะในการสอนภาษาอังกฤษอย่างถูกต้อง พวกเขาได้มาผ่านระบบเดียวกันยากจนโรงเรียนมัธยมรับการศึกษาที่มหาวิทยาลัยไม่เพียงพอและนำหลักสูตรการพัฒนาครูที่มีเมื่อเทียบกับมาตรฐานตะวันตกไร้ประโยชน์ ครูส่วนใหญ่ภาษาอังกฤษภาษาไทยยังพูดภาษาอังกฤษไม่ดีดังนั้นเมื่อการเรียนการสอนนักเรียนของตัวเองพวกเขาผ่านกับทักษะไวยากรณ์และคำศัพท์เดียวกันพวกเขาได้รับการสอนในโรงเรียน.
พื้นเมืองภาษาอังกฤษครูไม่มีเงื่อนไข - เนื่องจากเงินเดือนต่ำที่สุดในโรงเรียนไทยจ่ายไม่กี่ที่มีคุณสมบัติครบถ้วน ครูผู้สอนภาษาอังกฤษสอนในประเทศไทย ซึ่งหมายความว่าประเทศไทยเป็นประเทศที่เหลือส่วนใหญ่พูดภาษาอังกฤษพื้นเมืองที่) อาจมีระดับมหาวิทยาลัย แต่ไม่ได้อยู่ในการศึกษา, ข) ไม่อาจมีระดับมหาวิทยาลัยที่ทั้งหมดหรือค) ในบางกรณีเป็นบุคคลที่มีการใช้ในระดับมหาวิทยาลัยของปลอม ใบรับรองที่จะได้รับงานการเรียนการสอน.
นักศึกษาไทยที่เรียนภาษาอังกฤษจะเป็นคนที่ต้องทนทุกข์ทรมานเป็นส่วนใหญ่ที่มีการสอนโดยเจ้าของภาษาที่ไม่ได้มีคุณสมบัติในการสอนภาษาอังกฤษ กระทรวงศึกษาธิการเป็นช้าการเปลี่ยนแปลงและความต้องการคุณสมบัติที่เพิ่มขึ้นจากครูผู้สอนภาษาอังกฤษเป็นภาษาพื้นเมือง แต่ถ้าเงินเดือนเพิ่มข้อเสนอและรับรองหลักสูตรที่พวกเขาต้องการครูผู้สอนภาษาอังกฤษที่จะใช้เป็นประโยชน์ก็ไม่น่าประเทศไทยสามารถดึงดูดความสามารถของครูผู้สอนจะต้อง.
กระทรวงศึกษา - แม้ว่าเจตนาดีที่กระทรวงไทย ของการเปลี่ยนแปลงหลักสูตรการศึกษาต่อเนื่องของกฎระเบียบของการเรียนการสอนและความต้องการการรับรองจะไม่ดึงดูดความสนใจของครูที่ดีขึ้น หากมีสิ่งใดที่พวกเขากำลังไล่คนออกที่ดีที่สุดที่พวกเขามี จนกระทั่งกระทรวงศึกษาธิการสามารถเกิดขึ้นกับมาตรฐานสำหรับครูผู้สอนภาษาอังกฤษที่มีความคล้ายคลึงกับมาตรฐานตะวันตกและจ่ายเงินเดือนที่คล้ายกันพวกเขาจะมีโอกาสน้อยที่จะได้รับครูที่ดีขึ้นทั้งชาวไทยและชาวพื้นเมืองพูดภาษาอังกฤษสำหรับนักเรียนไทย.
ในฐานะที่เป็นมาตรฐานแห่งประเทศไทย ทักษะภาษาอังกฤษยังคงตกอยู่เมื่อเทียบกับประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ทิศตะวันออกนอกจากนี้ยังส่งผลกระทบต่อความสามารถของประเทศในการเจริญเติบโตทางเศรษฐกิจและนอกจากนี้ยังมีความมั่นคง โดยไม่ต้องมีระดับที่สูงขึ้นของทักษะการใช้ภาษาอังกฤษ, พนักงานคนไทยส่วนใหญ่ไม่สามารถแข่งขันกับพนักงานเดียวกันในเวียดนามลาวมาเลเซียและสิงคโปร์และจะยังคงถือกลับประเทศ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตั้งแต่ฉันย้ายมาไทยเมื่อ 7 ปีก่อน ผมเคยได้ยินรายงานหลังจากการตั้งชื่อไทยมีมาตรฐานต่ำสุดของทักษะภาษาอังกฤษในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้รายงาน ในฐานะที่เป็นครูเหมือนกัน ความจริงก็ไม่ทำให้ฉันประหลาดใจเลย แม้หลังจากที่ 12-15 ปีเรียนภาษาอังกฤษ คนไทยไม่กี่สามารถระงับการสนทนาในภาษาอังกฤษในระดับพื้นฐานได้มากกว่า และบางคนก็ทำอย่างนั้นไม่ได้ ในไม่กี่ปีเป็นประเทศเช่นเวียดนามและลาวตอนนี้ มีทักษะภาษาอังกฤษที่เหนือกว่าไทย มันก็กลายเป็นที่เห็นได้ชัดคือ ระบบการศึกษาไทยเป็นโทษ แต่ทำไม ?
การศึกษาของไทยเป็นระบบ - การท่องจำในโรงเรียนไทย นักเรียนจะสอนการคัดลอกสิ่งที่ครูเขียนบนกระดาน และจดจำมัน เมื่อเรียนภาษาอังกฤษ ไวยากรณ์ และคำศัพท์ที่เขียนบนกระดาน นักเรียนคัดลอกและจดจำไม่มีการสนทนา ไม่มีการถาม ครู และ ไม่คิดถึงตัวเอง มันเป็นทักษะ ภาษาอังกฤษ ไม่สงสัยเลยว่าทำไมของไทยต่ำสุดในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
ทักษะการคิดอย่างมีวิจารณญาณ ไม่ได้สอนในไทย ทักษะการคิดอย่างมีวิจารณญาณ ไม่ได้สอน นักเรียนจะไม่ค่อยคาดคิดว่าตัวเอง ดังนั้นไม่ต้องถามอะไร ครู สอนเมื่อนักเรียนไทยที่ต้องใช้ทักษะในการคิดอย่างมีวิจารณญาณ การเข้าใจโครงสร้างภาษาอังกฤษที่ซับซ้อน ด้วยขาดทักษะเหล่านี้ พวกเขาไม่สามารถ มีทักษะการคิดอย่างมีวิจารณญาณ และมีความเชื่อมั่นในตนเอง นี้ยังเป็นเหตุสำคัญว่าทำไมนักเรียนไทยส่วนใหญ่ไม่มีความมั่นใจ - สําคัญในการเรียนรู้ภาษาได้อย่างถูกต้อง
การศึกษาไทยเน้นไวยากรณ์ - ตลอดที่สุดของปี นักศึกษาไทยที่เรียนภาษาอังกฤษในชั้นเรียนปกติจะเน้นเรียนไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ ซึ่งหมายความว่า นักเรียนไทยส่วนใหญ่จะเก่งไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ แต่เมื่อมันมาเพื่อพูด , พวกเขาได้มีการปฏิบัติน้อยมาก ไม่สามารถ ในความเป็นจริง ถือการสนทนาโดยใช้มากกว่าคำศัพท์พื้นฐานที่สุดคือเป็นไปไม่ได้สำหรับพวกเขา .
ครูไทยที่ผ่านการฝึกอบรมไม่ดี - เท่าที่ไทยส่วนใหญ่ที่ครูตั้งใจสอนนักเรียนของพวกเขา ไม่กี่มีทักษะที่จะสอนภาษาอังกฤษได้อย่างถูกต้อง พวกเขามาขึ้นผ่านเดียวกันยากจนสูงระบบโรงเรียนได้รับการศึกษาที่มหาวิทยาลัยไม่เพียงพอและนำมาพัฒนาครู หลักสูตรที่ เมื่อเทียบกับมาตรฐานตะวันตก , ไร้ประโยชน์ ภาษาอังกฤษ ครูไทยส่วนใหญ่ยังพูดภาษาอังกฤษไม่ดีดังนั้น เมื่อสอนนักเรียนของพวกเขาเอง พวกเขาผ่านเดียวกันไวยากรณ์และคำศัพท์ทักษะที่พวกเขาได้รับการสอนในโรงเรียน ครูภาษาอังกฤษมีคุณภาพ
- เนื่องจากเงินเดือนน้อย โรงเรียนไทยส่วนใหญ่จ่ายเพียงไม่กี่คุณสมบัติภาษาภาษาอังกฤษสอนในไทย แปลไทยโดยส่วนใหญ่ซ้ายกับเจ้าของภาษาที่ ) มีการศึกษาระดับปริญญาของมหาวิทยาลัย แต่ไม่ได้อยู่ในการศึกษาB ) อาจจะไม่ได้มีการศึกษาระดับปริญญาของมหาวิทยาลัยที่ทุกคนหรือ C ) ในบางกรณี มีบุคคลที่ใช้บัตรปลอม เพื่อให้งานด้านการสอนระดับมหาวิทยาลัย .
นักเรียนไทยเรียนภาษาอังกฤษ เป็นคนที่ประสบในขณะที่ส่วนใหญ่จะถูกสอนโดยเจ้าของภาษาที่ไม่มีคุณสมบัติที่จะสอนภาษาอังกฤษกระทรวงศึกษาธิการไทยจะค่อยๆ สร้างการเปลี่ยนแปลง และความต้องการที่สูงขึ้นคุณสมบัติจากครูพูดภาษาอังกฤษพื้นเมือง อย่างไรก็ตาม นอกจากเงินเดือนที่เสนอเพิ่ม และการรับรองหลักสูตรที่พวกเขาต้องการครูภาษาอังกฤษ เพื่อใช้เป็นประโยชน์ มันไม่น่าที่ประเทศไทยสามารถดึงดูดความสามารถของครูต้อง .
กระทรวงศึกษาธิการ - แม้ว่าดีความหมายภาษาไทยของกระทรวงศึกษาธิการ หลักสูตรการเปลี่ยนแปลงคงที่ ข้อบังคับการสอนและความต้องการการรับรองจะไม่ดึงดูดครูดีกว่า หากมีสิ่งใดที่พวกเขาจะไล่จากคนที่ดีที่สุดที่พวกเขามี จนกระทั่งกระทรวงศึกษาธิการได้มาตรฐานสำหรับครูภาษาอังกฤษที่คล้ายกับมาตรฐานตะวันตก และจ่ายเงินเดือนที่คล้ายคลึงกันพวกเขายืนโอกาสของการสอนดีกว่าเล็กน้อย ทั้งในภาษาไทยและภาษาอังกฤษ สำหรับนักศึกษาไทย .
เป็นมาตรฐานของประเทศไทยทักษะภาษาอังกฤษยังคงลดลงเมื่อเทียบกับประเทศอื่นในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้นี้ นอกจากนี้ยังมีผลกระทบต่อความสามารถของประเทศที่จะเติบโตของเศรษฐกิจ และเสถียรภาพของ โดยไม่ต้องระดับที่สูงขึ้นของทักษะภาษาอังกฤษพนักงานไทยส่วนใหญ่ไม่สามารถแข่งขันกับพนักงานเดียวกัน ในเวียดนาม ลาว มาเลเซีย และสิงคโปร์ และจะยังคงถือกลับประเทศ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: