A huge gap is observed between the use of subtitled films and listening comprehension
in academic settings in Iran, too. In order to bridge this gap, the researchers took up this
issue and conducted a study in order to determine the role of unsubtitled/subtitled films
in language learning/teaching in the Iranian contexts. In fact, the study aimed to find
out which of the following is likely to be more effective in developing listening comprehension:
bimodal subtitling (English subtitles with English dialogues), standard subtitling
(Persian subtitles with English dialogues) or English dialogues with no subtitle.