A huge gap is observed between the use of subtitled films and listenin การแปล - A huge gap is observed between the use of subtitled films and listenin ไทย วิธีการพูด

A huge gap is observed between the

A huge gap is observed between the use of subtitled films and listening comprehension
in academic settings in Iran, too. In order to bridge this gap, the researchers took up this
issue and conducted a study in order to determine the role of unsubtitled/subtitled films
in language learning/teaching in the Iranian contexts. In fact, the study aimed to find
out which of the following is likely to be more effective in developing listening comprehension:
bimodal subtitling (English subtitles with English dialogues), standard subtitling
(Persian subtitles with English dialogues) or English dialogues with no subtitle.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เป็นสังเกตช่องว่างขนาดใหญ่ระหว่างการใช้ฟิล์มยังฟังทำความเข้าใจในการตั้งค่าศึกษาในอิหร่าน เกินไป เพื่อให้สะพานมีช่องว่าง นักวิจัยเอาค่านี้และดำเนินการศึกษาเพื่อกำหนดบทบาทของฟิล์ม unsubtitled/subtitledในภาษาที่เรียน/สอนในบริบทอิหร่าน ในความเป็นจริง การศึกษามุ่งหาออกซึ่งต่อไปนี้เป็นแนวโน้มที่จะเพิ่มประสิทธิภาพในการพัฒนาความเข้าใจการฟัง:bimodal สามารถ (บรรยายภาษาอังกฤษ ด้วยประเด็นภาษาอังกฤษ) ความสามารถมาตรฐาน(ภาษาเปอร์เซียคำบรรยายกับประเด็นภาษาอังกฤษ) หรือภาษาอังกฤษประเด็นกับคำบรรยายไม่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

ช่องว่างขนาดใหญ่เป็นที่สังเกตระหว่างการใช้ชื่อของภาพยนตร์และการฟังในการตั้งค่าทางวิชาการในอิหร่านมากเกินไป เพื่อที่จะลดช่องว่างนี้นักวิจัยเอาขึ้นนี้ปัญหาและดำเนินการศึกษาเพื่อกำหนดบทบาทของ unsubtitled / ภาพยนตร์ที่มีชื่อในการเรียนรู้ภาษา/ การเรียนการสอนในบริบทที่อิหร่าน ในความเป็นจริงการศึกษาที่มุ่งที่จะหาออกมาซึ่งต่อไปนี้มีแนวโน้มที่จะมีประสิทธิภาพมากขึ้นในการพัฒนาความเข้าใจในการฟัง: ซับไตเติ้ล bimodal (คำบรรยายภาษาอังกฤษกับบทสนทนาภาษาอังกฤษ) ซับไตเติ้ลมาตรฐาน(คำบรรยายภาษาเปอร์เซียกับบทสนทนาภาษาอังกฤษ) หรือบทสนทนาภาษาอังกฤษที่มีคำบรรยายไม่มี




การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ช่องว่างขนาดใหญ่ที่ถูกพบระหว่างการใช้คำบรรยายภาพยนตร์และการฟัง
ในทางวิชาการการตั้งค่าในอิหร่านด้วย เพื่อที่สะพานช่องว่างนี้ นักวิจัยได้นำขึ้นปัญหานี้
และ ศึกษา เพื่อศึกษาบทบาทของ unsubtitled / บรรยายไทยภาพยนตร์
ในภาษาการเรียนการสอนในบริบทของอิหร่าน ในความเป็นจริง , มีวัตถุประสงค์เพื่อค้นหา
ออกมาซึ่งต่อไปนี้มีแนวโน้มที่จะมีประสิทธิภาพมากขึ้นในการพัฒนาการฟัง :
ไบโมดอล subtitling ( บรรยายภาษาอังกฤษกับบทสนทนาภาษาอังกฤษ ) ,
subtitling มาตรฐาน ( คำบรรยายเปอร์เซียกับบทสนทนาภาษาอังกฤษ ) หรือภาษาอังกฤษบทสนทนาที่ไม่มีบรรยาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: