he word is variously attributed. Some claim that the word "cash" comes from the modern French word caisse, which means (money) box, from the Provençal word caissa, from the Italian cassa, from the Latin capsa all meaning box. In the 18th century, the word passed to refer to the money instead of the actual box containing it.[1] Another claim is that it was derived from Tamil word kāsu (Tamil: காசு) meaning a coin, by East India Company.[2][3][4]
"Cash" used as a verb means "to convert to cash"; for example in the expression "to cash a cheque".
Etymology
1590s, "money box;" also "money in hand, coin," from Middle French caisse "money box" (16c.), from Provençal caissa or Italian cassa, from Latin capsa "box" (see case (n.2)); originally the money box, but the secondary sense of the money in it became sole meaning 18c. Cash crop is attested from 1831; cash flow from 1954; the mechanical cash register from 1878.
Like many financial terms in English (bankrupt, etc.), ultimately from Italian. Not related to (but influencing the form of) the colonial British cash "Indian monetary system, Chinese coin, etc.," which is from Tamil kasu, Sanskrit karsha, Sinhalese kasi.
mid-15c., "action of flowing," from flow (v.). Meaning "amount that flows" is from 1807. Sense of "any strong, progressive movement comparable to the flow of a river" is from 1640s. Flow chart attested from 1920 (flow-sheet in same sense from 1912). To go with the flow is by 1977, apparently originally in skiing jargon.
Go with the flow, enjoy the forces, let ankles, knees, hips and waist move subtly to soak up potential disturbances of acceleration and deceleration. ["Ski" magazine, November 1980]
early 13c., "of or pertaining to the head," from Old French capital, from Latin capitalis "of the head," hence "capital, chief, first," from caput (genitive capitis) "head" (see capitulum). Meaning "main, principal, chief, dominant, most important" is from early 15c. in English. Capital letter for an upper case one is attested from late 14c. The modern informal sense of "excellent, first-rate" is dated from 1762 in OED (as an exclamation of approval, OED's first example is 1875), perhaps from earlier use of the word in reference to ships, "first-rate, powerful enough to be in the line of battle," attested from 1650s, fallen into disuse after 1918.
A capital crime (1520s) is one that affects the life or "head;" capital had a sense of "deadly, mortal" from late 14c. in English, a sense also found in Latin. The felt connection between "head" and "life, mortality" also existed in Old English: as in heafodgilt "deadly sin, capital offense," heafdes þolian "to forfeit life." Capital punishment was in Blackstone (1765) and classical Latin capitis poena. Capital gain is recorded from 1921. Capital goods is recorded from 1899. Related: Capitally.
1790, originally a term in law; "condition of being legally liable;" see liable + -ity. General sense is from 1809; meaning "thing for which one is liable" is first attested 1842. Related: Liabilities.
เขาพูดอย่างหลากหลายโดย . บางคนอ้างว่า คำว่า " เงินสด " มาจากคำภาษาฝรั่งเศสสมัยใหม่อีก ซึ่งหมายความว่า ( เงิน ) กล่อง จากการพิสูจน์ 5 ล คำ caissa จาก Cassa อิตาลี , จากละตินคาปซาความหมายทั้งหมดกล่อง ในศตวรรษที่ 18 , คำผ่านเพื่ออ้างถึงเงินจริงแทนของกล่องที่มีมัน . [ 1 ] อีกเรียกร้องก็คือว่ามันมาจากคำทมิฬ ( ทมิฬ : สยามซูเคகாசு ) หมายถึง เหรียญ โดย บริษัท อินเดียตะวันออก . [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]
" สด " ใช้เป็นกริยาหมายถึง " แปลงเป็นเงินสด " ตัวอย่างเช่นในการแสดงออก " เป็นเงินสดเช็ค " .
นิรุกติศาสตร์
1570 " กล่องเงิน " ยัง " เงินในมือ เหรียญ " จากฝรั่งเศส กลางอีกกล่อง " เงิน " ( 16c ) จากการพิสูจน์ 5 ล caissa หรือ Cassa อิตาลี , มาจากภาษาละตินคาปซา " กล่อง " ( เห็นคดี ( n.2 ) ) ; เดิม กล่องเงินแต่ระดับความรู้สึกของเงินใน มันเป็น แต่เพียงผู้เดียว ความหมายเช่น พืชสด คือ การรับรองจาก 1831 ; กระแสเงินสดจาก 1954 ; เครื่องกลลงทะเบียนเงินสดจาก 1878 .
ชอบหลายเงื่อนไขทางการเงินเป็นภาษาอังกฤษ ( ล้มละลาย ฯลฯ ) ในท้ายที่สุด จากอิตาลี ไม่ได้เกี่ยวข้องกับ ( แต่มีอิทธิพลต่อรูปแบบของ ) อาณานิคมอังกฤษสด " ระบบการเงินของอินเดีย จีน เหรียญ ฯลฯ " ซึ่งเป็น Kasu จากทมิฬ ,ภาษาสันสกฤต karsha สิงหล , กาสี .
mid-15c . " การไหล " จากกระแส ( V ) คำแปล " ปริมาณที่ไหล " จาก 1338 . ความรู้สึกของ " ใด ๆ แข็งแรง เคลื่อนไหว เปรียบได้กับการไหลของแม่น้ำ " ก้าวหน้าจาก 1620 . ผังงานการรับรองจาก 1920 ( ไหลแผ่นในความรู้สึกเดียวกันจาก 1912 ) ไปกับการไหลโดย 1977 เห็นได้ชัด แต่เดิมในศัพท์แสงสกี .
ไปตามกระแส ชอบบังคับให้ข้อเท้า , เข่า , สะโพกและเอวขยับเล็กน้อยเพื่อซึมซับในศักยภาพของการเร่งและชะลอตัว [ " สกี " นิตยสารพฤศจิกายน 2523 ]
ต้น 13C . " หรือที่เกี่ยวข้องกับหัว " จากเมืองหลวงฝรั่งเศสเก่า จาก capitalis " ละตินของหัว " และ " ทุน , หัวหน้า , แรก , " จากศีรษะ ( คำแสดงความเป็นเจ้าของ capitis ) " หัว " ( เห็นหัวกระดูก ) คำแปล " หลัก , ครูใหญ่ , หัวหน้า , เด่น ,ที่สำคัญ " มากที่สุด คือ จากแรก ๆ 15c ในภาษาอังกฤษ ตัวอักษรทุนเป็นตัวพิมพ์ใหญ่เป็น attested ไป 14c ความรู้สึกแบบสมัยใหม่ของยอดเยี่ยม " ชั้นหนึ่ง " ลงวันที่จาก 1762 ใน OED ( เป็นคำอุทานของการอนุมัติ OED แรกตัวอย่างคือ 1875 ) บางที จากก่อนหน้านี้ที่ใช้คำว่าในการอ้างอิงถึงเรือ " first-rate มีประสิทธิภาพเพียงพอที่จะอยู่ใน สายการต่อสู้ของ " การรับรองจาก 1630 , ,
การแปล กรุณารอสักครู่..
