In recent years there has been an emerging trend in manyEuropean citie การแปล - In recent years there has been an emerging trend in manyEuropean citie ไทย วิธีการพูด

In recent years there has been an e

In recent years there has been an emerging trend in many
European cities of constructing large-scale and prestigious
architectural projects as strategies for economic development.
The expectation is that a project with a good reputation will spur
an attractive image of the city and provide it with a source of
prestige (De Frantz 2005; Kaika 2010; Doucet et al. 2011; Smith
& von Krogh Strand 2011). Such projects are often referred to as
flagship buildings and are very closely linked to the process
of place branding. Place branding concerns attempts to generate
local economic growth through the strategic adaptation of
marketing techniques in cities and regions with the aim of
improving their attractiveness (Syssner 2012). Flagship buildings
are identified as strategic instruments used in place branding
(Ashworth 2009).
By constructing eye-catching architectural projects, it has been
suggested that cities can create economic “catalysts” that stimulate
investments and consumption in the local area and help to
build a place brand (Bianchini et al 1992; Kavaratzis & Ashworth
2005). Increasingly, local governments around the world are also
trying to reproduce other places’ flagship projects that have been
identified as “best practice” and successful for place branding,
such as the Guggenheim Museum in Bilbao (Ockman 2004;
Grodach 2010; Smith & von Krogh Strand 2011) and the Turning
Torso skyscraper in Malmö (Ek 2007; Mukhtar-Landgren 2009).
In the place-branding literature the “copy-cat” process is
often promoted as a good strategic policy for urban development.
It is argued that every place can create a uniqueness that
can be promoted through branding, thereby differentiating a city
from other cities and creating positive perceptions of it in the
mind of the “place consumer” (Dinnie 2004; 2011; Kavaratzis
& Ashworth 2005; Jansson & Power 2006; Ashworth 2009).
However, it is also argued that copying successful place
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
In recent years there has been an emerging trend in manyEuropean cities of constructing large-scale and prestigiousarchitectural projects as strategies for economic development.The expectation is that a project with a good reputation will spuran attractive image of the city and provide it with a source ofprestige (De Frantz 2005; Kaika 2010; Doucet et al. 2011; Smith& von Krogh Strand 2011). Such projects are often referred to asflagship buildings and are very closely linked to the processof place branding. Place branding concerns attempts to generatelocal economic growth through the strategic adaptation ofmarketing techniques in cities and regions with the aim ofimproving their attractiveness (Syssner 2012). Flagship buildingsare identified as strategic instruments used in place branding(Ashworth 2009).By constructing eye-catching architectural projects, it has beensuggested that cities can create economic “catalysts” that stimulateinvestments and consumption in the local area and help tobuild a place brand (Bianchini et al 1992; Kavaratzis & Ashworth2005). Increasingly, local governments around the world are alsotrying to reproduce other places’ flagship projects that have beenidentified as “best practice” and successful for place branding,such as the Guggenheim Museum in Bilbao (Ockman 2004;Grodach 2010; Smith & von Krogh Strand 2011) and the TurningTorso skyscraper in Malmö (Ek 2007; Mukhtar-Landgren 2009).In the place-branding literature the “copy-cat” process isoften promoted as a good strategic policy for urban development.It is argued that every place can create a uniqueness thatcan be promoted through branding, thereby differentiating a cityfrom other cities and creating positive perceptions of it in themind of the “place consumer” (Dinnie 2004; 2011; Kavaratzis& Ashworth 2005; Jansson & Power 2006; Ashworth 2009).However, it is also argued that copying successful place
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในปีที่ผ่านมาได้มีแนวโน้มที่เกิดขึ้นใหม่ในหลาย
เมืองในยุโรปในการสร้างขนาดใหญ่และมีชื่อเสียง
โครงการสถาปัตยกรรมเป็นกลยุทธ์สำหรับการพัฒนาเศรษฐกิจ.
คาดหวังว่าโครงการที่มีชื่อเสียงที่ดีจะกระตุ้น
ภาพที่น่าสนใจของเมืองและให้กับ แหล่งที่มาของ
ศักดิ์ศรี (เดฟ 2005 Kaika 2010; Doucet et al, 2011;. สมิ ธ
และฟอน Krogh Strand 2011) โครงการดังกล่าวมักจะเรียกว่าเป็น
เรือธงของอาคารและมีการเชื่อมโยงอย่างใกล้ชิดกับกระบวนการ
ของการสร้างตราสินค้าสถานที่ ความกังวลเกี่ยวกับการสร้างตราสินค้าสถานที่ความพยายามที่จะสร้าง
การเติบโตทางเศรษฐกิจในท้องถิ่นผ่านการปรับตัวเชิงกลยุทธ์ของ
เทคนิคการตลาดในเมืองและภูมิภาคโดยมีวัตถุประสงค์ของ
การปรับปรุงความน่าดึงดูดใจของพวกเขา (Syssner 2012) อาคารเรือธง
ที่มีการระบุว่าเป็นเครื่องมือเชิงกลยุทธ์ที่นำมาใช้ในการสร้างตราสินค้าสถานที่
(แอชเวิร์ 2009).
โดยการสร้างสะดุดตาโครงการสถาปัตยกรรมจะได้รับการ
ชี้ให้เห็นว่าเมืองสามารถสร้างเศรษฐกิจ "ตัวเร่งปฏิกิริยา" ที่ช่วยกระตุ้น
การลงทุนและการบริโภคในท้องถิ่นและช่วยในการ
สร้าง แบรนด์สถานที่ (Bianchini et al, 1992; Kavaratzis และ Ashworth
2005) เพิ่มมากขึ้นรัฐบาลท้องถิ่นทั่วโลกนอกจากนี้ยังมี
ความพยายามที่จะทำซ้ำสถานที่อื่น ๆ โครงการเรือธงที่ได้รับการ
ระบุว่าเป็น "การปฏิบัติที่ดีที่สุด" และประสบความสำเร็จในการสร้างแบรนด์สถานที่
เช่นพิพิธภัณฑ์ Guggenheim ในบิลบาว (Ockman 2004;
Grodach 2010 สมิ ธ แอนด์ฟอน Krogh Strand 2011) และการเปิด
ลำตัวตึกระฟ้าในมัลโม (เอก 2007. Mukhtar-Landgren 2009)
ในวรรณคดีสถานที่การสร้างตราสินค้า "คัดลอกแมว" กระบวนการ
การเลื่อนตำแหน่งมักจะเป็นนโยบายเชิงกลยุทธ์ที่ดีสำหรับการพัฒนาเมือง.
มันเป็นเรื่องที่ถกเถียงกันอยู่ว่าทุก สถานที่ที่สามารถสร้างเอกลักษณ์ที่
สามารถส่งเสริมการสร้างตราสินค้าผ่านจึงแตกต่างเมือง
จากเมืองอื่น ๆ และการสร้างการรับรู้ในเชิงบวกของมันอยู่ใน
ใจของ "ผู้บริโภคสถานที่" (เลี่ยมดินนี่ 2004; 2011; Kavaratzis
และ Ashworth 2005 Jansson และพาวเวอร์ 2006; แอชเวิร์ 2009).
แต่ก็เป็นที่ถกเถียงกันอยู่ว่าการคัดลอกสถานที่ที่ประสบความสำเร็จ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในปีที่ผ่านมามีการเกิดขึ้นใหม่แนวโน้มในยุโรปหลายเมืองของการสร้างขนาดใหญ่และ

โครงการสถาปัตยกรรมอันทรงเกียรติเป็นกลยุทธ์ในการพัฒนาเศรษฐกิจ
ความคาดหวังคือการที่โครงการที่มีชื่อเสียงที่ดีจะกระตุ้น
ภาพที่น่าสนใจของเมือง และให้มันเป็นแหล่ง
บารมี ( เดอ ฟรานซ์ kaika ปี 2005 ; doucet et al . 2011 ; Smith
&ฟอนโครเกลียว 2011 ) โครงการดังกล่าวมักจะเรียกว่า
อาคารเรือธงและมีความเชื่อมโยงอย่างใกล้ชิดกับกระบวนการ
ของตราสินค้า สถานที่เกี่ยวกับความพยายามที่จะสร้างการเติบโตทางเศรษฐกิจท้องถิ่นผ่านการปรับตัว

เทคนิคการตลาดเชิงกลยุทธ์ในเมืองและภูมิภาคที่มีจุดมุ่งหมายของการเพิ่มความน่าดึงดูดใจของพวกเขา
( syssner 2012 ) อาคาร
เรือธงจะระบุเป็นเครื่องมือเชิงกลยุทธ์ที่ใช้ตราสินค้า
( ใกล้ 2009 ) .
โดยสร้างโครงการสถาปัตยกรรมสะดุดตามี
แนะนำว่าเมืองสามารถสร้างตัวเร่งปฏิกิริยา " เศรษฐกิจ " ที่ช่วยกระตุ้นการลงทุนและการบริโภค
ในพื้นที่ท้องถิ่นและช่วย

สร้างแบรนด์สถานที่ ( bianchini et al , 1992 ; kavaratzis &ใกล้
2005 ) ยิ่งขึ้นรัฐบาลท้องถิ่นทั่วโลกยังมี
พยายามทำซ้ำสถานที่อื่น ๆหลายโครงการที่ได้รับการระบุว่าเป็น " Best Practice "

และประสบความสำเร็จในการสร้างตราสินค้า สถานที่ เช่น พิพิธภัณฑ์ ใน Bilbao ( ockman 2004 ;
grodach 2010 ; Smith &ฟอนโครเกลียว 2011 ) และเลี้ยว
ลำตัวตึกระฟ้าในลุมเมน ( เอก 2007 ; มุก ลันด์เกรน
2009 )ในที่การสร้างตราสินค้าวรรณกรรม " กระบวนการคัดลอกแมว "
มักจะได้เลื่อนตำแหน่งเป็นนโยบายเชิงกลยุทธ์ที่ดีสำหรับการพัฒนาเมือง .
มันแย้งว่า ทุกสถานที่ที่สามารถสร้างเอกลักษณ์ที่
สามารถส่งเสริมผ่านตราสินค้าจึงแตกต่างเมือง
จากเมืองอื่น ๆและการสร้างการรับรู้ในเชิงบวกของในจิตของ " สถานที่ของผู้บริโภค " ( dinnie 2004 ; 2554 ; kavaratzis
&ใกล้ 2005แจนสัน&พลัง 2006 ; ใกล้ 2009 ) .
แต่ก็ยังถกเถียงกันอยู่ว่าประสบความสำเร็จสถานที่คัดลอก
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: