PamanhikanAfter being a couple with your Asian for quite a time and de การแปล - PamanhikanAfter being a couple with your Asian for quite a time and de ไทย วิธีการพูด

PamanhikanAfter being a couple with

Pamanhikan
After being a couple with your Asian for quite a time and decide to cross over from being single to getting married, the first thing you should do is Pamanhikan or ask the girl’s parents for her hand. Pamanhikan is a tradition where the groom and his parents visit the bride's family to formally ask for her hand and to discuss plans for the upcoming wedding over lunch or dinner. It is customary that the the visiting family bring a gift (often, the mother's best home-cooked specialty) for the hosts. Pamanhikan can be a really uneasy situation if it's the first time for both sets of parents to meet; moreover matters like the wedding budget and the guest list have to be discussed.

Wedding Announcement

Pa-alam
Though less formal than the pamanhikan, pa-alam is still a gesture appreciated by Singaporean elders as a sign of respect. It is a custom where the couple pays some visits (mostly to elder relatives not present during the pamanhikan) to inform about the upcoming wedding (they may choose to hand over the wedding invitation at this time). Since the “hard time” is over with after the pamanhikan, pa-alam should be a breeze, though some elders may ask about the couple's love story or ask the groom about his work or family background.

Wedding Outfits

Brides wear a white wedding dress that has become popular in the last hundred years or so with America's influence in the Singapores. For men, the barong tagalog is the traditional Singaporean formal wear. It is a cool, almost transparent, embroidered shirt, made from silky pina or jusi, two native ecru fabrics. It is worn untucked, over black pants, with a white t-shirt underneath. These days, a Singaporean American groom might wear the conventional black tux, but Singaporean male wedding guests will usually show up in their finest barongs.

The Wedding Ceremony, the Singaporean Way

In pre-colonial days, a wedding ceremony lasted three days. On the first day, the bride and groom were brought to the house of a priest or babaylan, who joined their hands over a plate of raw rice and blessed the couple. On the third day, the priest pricked the chests of both bride and groom and drew a little blood. Joining their hands, they declared their love for each other three times. The priest then fed them cooked rice from the same plate and gave them a drink of some of their blood mixed with water. Binding their hands and necks with a cord, he declared them married.

The majority of Singaporean weddings are now Catholic weddings, but some native traditions remain. Most have special "sponsors" who act as witnesses to the marriage. The principal sponsors could be godparents, counselors, a favorite uncle and aunt, even a parent. Secondary sponsors handle special parts of the ceremony, such as the candle, cord and veil ceremonies. Candle sponsors light two candles, which the bride and groom use to light a single candle to symbolize the joining of the two families and to invoke the light of Christ in their married life. Veil sponsors place a white veil over the bride's head and the groom's shoulders, a symbol of t wo people clothed as one. Cord sponsors drape the yugal (a decorative silk cord) in a figure-eight shape (to symbolize everlasting fidelity) over the shoulders of the bride and groom. The groom gives the bride 13 coins, or arrhae, blessed by the priest, as a sign of his dedication to his wife's well-being and the welfare of their future children.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Pamanhikanหลังจากถูกคู่กับเอเชียของคุณค่อนข้างเป็นเวลา และตัดสินใจที่จะข้ามจากเดียวกับการแต่งงาน สิ่งแรกที่คุณควรทำคือ Pamanhikan หรือสอบถามผู้ปกครองของหญิงสาวมือของเธอ Pamanhikan เป็นประเพณีที่เจ้าบ่าวและพ่อแม่ของเขาเยี่ยมชมครอบครัวของเจ้าสาวอย่างเป็นกิจจะลักษณะขอมือของเธอ และ เพื่อหารือเกี่ยวกับแผนการแต่งงานเกิดขึ้นช่วงกลางวัน มันเป็นขนบธรรมเนียมที่จะเยี่ยมชมครอบครัวนำมาเป็นของขวัญ (มัก มารดาสุดรสชาติเยี่ยมพิเศษ) สำหรับโฮสต์ Pamanhikan สามารถเป็นสถานการณ์ที่ไม่สบายใจจริง ๆ ครั้งแรกสำหรับผู้ปกครองเพื่อตอบสนอง ทั้งสองชุด นอกจากนี้ เรื่องแต่งงานงบประมาณและรายชื่อแขกได้หารือเรื่องประกาศแต่งงานลามป่าแต่ ไม่เป็นทางการกว่าการ pamanhikan ป่าลามได้ยังคงรูปแบบที่นิยม โดยผู้สูงอายุที่สิงคโปร์เป็นสัญลักษณ์ของความเคารพ มันเป็นเองที่คู่จ่ายบางชม (ส่วนใหญ่พี่ญาติที่ไม่อยู่ในระหว่างการ pamanhikan) เพื่อแจ้งให้ทราบเกี่ยวกับงานแต่งงานเกิดขึ้น (พวกเขาอาจเลือกที่จะมอบการเชิญงานแต่งงานครั้งนี้) เนื่องจาก "เวลายาก" กว่าด้วยหลังจาก pamanhikan ลามป่าควรจะเป็นลม แม้ผู้ใหญ่บางอาจสอบถามเกี่ยวกับเรื่องราวความรักของทั้งคู่ หรือขอให้เจ้าบ่าวเกี่ยวกับงานหรือเบื้องหลังครอบครัวของเขาชุดแต่งงานBrides สวมชุดแต่งงานสีขาวที่ได้กลายเป็นที่นิยมในปีล่าสุดร้อยหรือมากกว่านั้น ด้วยอิทธิพลของอเมริกาในการ Singapores สำหรับผู้ชาย นอนตากาล็อกจะสวมใส่อย่างเป็นทางการของสิงคโปร์แบบดั้งเดิม ความเย็น เกือบโปร่งใส ปักเสื้อ ทำจากพีนาซิลคี้โอคส์หรือ jusi ผ้า ecru เป็นสองได้ มันผม untucked ผ่านสีดำ กางเกงกับเสื้อยืดสีขาวภายใต้การ วันนี้ เป็นบ่าวอเมริกันสิงคโปร์อาจสวมทักซ์ดำธรรมดา แต่มักจะแสดงค่าแขกแต่งงานชายสิงคโปร์ใน barongs ของพวกเขาดีที่สุดพิธีแต่งงาน แบบสิงคโปร์ในก่อนอาณานิคม พิธีแต่งงานกินเวลาสามวัน ในวันแรก เจ้าสาวและเจ้าบ่าวถูกนำไปยังบ้านของปุโรหิตหรือ babaylan ความร่วมมือของพวกเขาผ่านจานข้าวดิบ และอวยพรคู่รัก ในวันสาม ปุโรหิต pricked ทรวงอกทั้งเจ้าสาวและเจ้าบ่าว และดึงเลือดเล็กน้อย ร่วมมือของพวกเขา พวกเขาประกาศความรักของพวกเขากันสามครั้ง ปุโรหิตแล้วเลี้ยงพวกเขารับประทานข้าวจากจานเดียวกัน และให้เครื่องดื่มของเลือดผสมกับน้ำ ผูกมือและคอกับประชาชนของพวกเขา เขาประกาศให้แต่งงานส่วนใหญ่งานแต่งงานที่สิงคโปร์ก็ได้แต่งงานคาทอลิก แต่บางประเพณีดั้งเดิมยังคง สุดพิเศษ "ผู้สนับสนุน" ที่ทำหน้าที่เป็นพยานในการสมรสได้ ผู้สนับสนุนหลักอาจ godparents ปรึกษา ชื่นชอบลุง และ ป้า แม้แต่หลัก ผู้สนับสนุนรองจับส่วนพิเศษของพิธี เช่นพิธีเทียน สายไฟ และชุด ผู้สนับสนุนเทียนแสงเทียนสอง เจ้าสาวและเจ้าบ่าวใช้แสงเทียนเดียว ยังเป็นสื่อรวมของสองครอบครัว และเรียกแสงของพระคริสต์ในชีวิตสมรส สนับสนุนชุดทำผิวขาวหัวของเจ้าสาวและเจ้าบ่าวไหล่ สัญลักษณ์ t wo คนยุทโธปกรณ์เป็นหนึ่ง สายสนับสนุน drape yugal (ตกแต่งไหมประชาชน) เป็นรูปเลขแปด (ยังเป็นสื่อคุณภาพนิรันดร์) เหนือไหล่ของเจ้าสาวและเจ้าบ่าว เจ้าบ่าวให้เรือนเจ้าสาว การ arrhae ความสุข โดยเป็นสวัสดิการของลูกในอนาคตและความทุ่มเทของเขากับภรรยาของเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Pamanhikan
หลังจากที่มีเพศสัมพันธ์กับเอเชียของคุณสำหรับค่อนข้างเวลาและตัดสินใจที่จะข้ามจากการเป็นเดียวที่จะแต่งงานเป็นสิ่งแรกที่คุณควรทำคือ Pamanhikan หรือขอให้ผู้ปกครองของหญิงสาวที่มือของเธอ Pamanhikan เป็นประเพณีที่เจ้าบ่าวและพ่อแม่ของเขาเยี่ยมครอบครัวของเจ้าสาวอย่างเป็นทางการขอมือเธอและเพื่อหารือเกี่ยวกับแผนการสำหรับงานแต่งงานที่จะเกิดขึ้นในช่วงอาหารกลางวันหรืออาหารเย็น มันเป็นธรรมเนียมที่ว่าทุกคนในครอบครัวไปนำของที่ระลึก (มักจะปรุงสุกที่บ้านพิเศษที่ดีที่สุดของแม่) สำหรับโฮสต์ Pamanhikan สามารถเป็นสถานการณ์ที่ไม่สบายใจจริงๆถ้ามันเป็นครั้งแรกที่ทั้งสองของพ่อแม่ที่จะตอบสนอง; ยิ่งไปกว่านั้นเช่นเรื่องงบประมาณการจัดงานแต่งงานและรายชื่อของผู้เข้าพักจะต้องมีการกล่าวถึงการประกาศแต่งงานPa-Alam แม้ว่าไม่เป็นทางการกว่า pamanhikan, PA-Alam ยังคงมีท่าทางชื่นชมจากผู้เฒ่าผู้แก่ชาวสิงคโปร์เป็นสัญลักษณ์ของความเคารพ มันเป็นที่กำหนดเองที่ทั้งคู่จ่ายการเข้าชมบางคน (ส่วนใหญ่จะเป็นญาติพี่ไม่ได้อยู่ในช่วง pamanhikan) เพื่อแจ้งให้ทราบเกี่ยวกับการแต่งงานที่จะเกิดขึ้น (พวกเขาอาจเลือกที่จะมอบเชิญงานแต่งงานในเวลานี้) ตั้งแต่ "เวลาที่ยากลำบาก" เป็นไปด้วยหลังจากที่ pamanhikan, PA-Alam ควรจะเป็นลม แต่ผู้สูงอายุบางคนอาจถามเกี่ยวกับเรื่องราวความรักของทั้งคู่หรือขอเจ้าบ่าวเกี่ยวกับการทำงานหรือพื้นหลังครอบครัวของเขาแต่งงานชุดเจ้าสาวสวมชุดแต่งงานสีขาว ที่ได้กลายเป็นที่นิยมในช่วงร้อยปีหรือมากกว่านั้นที่มีอิทธิพลของอเมริกาในสิงคโปร์ สำหรับผู้ชาย, ตากาล็อก Barong เป็นสวมใส่เป็นทางการแบบดั้งเดิมสิงคโปร์ มันเป็นเย็นเกือบโปร่งใส, เสื้อปักที่ทำจากปินะเนียนหรือ Jusi สองผ้าสีนำ้ตาลอ่อนพื้นเมือง จะใส่ untucked กว่ากางเกงสีดำกับเสื้อยืดสีขาวที่อยู่ภายใต้ วันนี้เจ้าบ่าวอเมริกันสิงคโปร์อาจสวมทักซิโดสีดำธรรมดา แต่สิงคโปร์ผู้จัดงานแต่งงานชายมักจะแสดงในที่ดีที่สุดของพวกเขา barongs พิธีแต่งงาน, วิธีที่สิงคโปร์ในวันก่อนอาณานิคมพิธีแต่งงานกินเวลาสามวัน ในวันแรก, เจ้าสาวและเจ้าบ่าวถูกนำตัวไปที่บ้านของพระสงฆ์หรือ babaylan ผู้เข้าร่วมมือของพวกเขาทั่วจานข้าวดิบและมีความสุขทั้งคู่ ในวันที่สามพระ pricked หัวอกของทั้งเจ้าสาวและเจ้าบ่าวและดึงเลือดน้อย ร่วมงานกับมือของพวกเขาที่พวกเขาประกาศความรักของพวกเขาสำหรับแต่ละอื่น ๆ สามครั้ง พระสงฆ์จากนั้นพวกเขากินข้าวหุงสุกจากแผ่นเดียวกันและทำให้พวกเขามีเครื่องดื่มบางส่วนของเลือดของพวกเขาผสมกับน้ำ ผูกมือและคอของพวกเขาด้วยสายเขาบอกพวกเขาแต่งงานส่วนใหญ่ของงานแต่งงานสิงคโปร์ตอนนี้งานแต่งงานคาทอลิก แต่ประเพณีพื้นเมืองบางส่วนยังคงอยู่ ส่วนใหญ่จะมี "สปอนเซอร์" พิเศษที่ทำหน้าที่เป็นพยานในการแต่งงาน สปอนเซอร์หลักที่อาจจะเป็นพ่อแม่อุปถัมภ์ที่ปรึกษาลุงป้าชื่นชอบและแม้ผู้ปกครอง สปอนเซอร์รองจัดการกับชิ้นส่วนพิเศษของพิธีเช่นเทียนสายไฟและพิธีม่าน สปอนเซอร์แสงเทียนสองเทียนที่เจ้าสาวและเจ้าบ่าวใช้แสงเทียนเดียวเพื่อเป็นสัญลักษณ์การเข้าร่วมของทั้งสองครอบครัวและจะก่อให้เกิดแสงของพระคริสต์ในชีวิตสมรสของพวกเขา สปอนเซอร์ม่านวางผ้าคลุมหน้าสีขาวเหนือหัวของเจ้าสาวและไหล่ของเจ้าบ่าวเป็นสัญลักษณ์ของ t wo คนสวมได้เป็นหนึ่ง ผู้ให้การสนับสนุนสายผ้าม่าน Yugal (สายผ้าไหมตกแต่ง) ในรูปทรงรูปแปด (เพื่อเป็นสัญลักษณ์ของความจงรักภักดีนิรันดร์) บนไหล่ของเจ้าสาวและเจ้าบ่าว เจ้าบ่าวให้เจ้าสาว 13 เหรียญหรือ arrhae ความสุขโดยพระสงฆ์ที่เป็นสัญลักษณ์ของการอุทิศตนเพื่อภรรยาของเขาเป็นอยู่ที่ดีและสวัสดิภาพของเด็กในอนาคตของพวกเขา














การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
pamanhikan
หลังจากที่คู่กับเอเชียของคุณสำหรับค่อนข้างเวลาและตัดสินใจที่จะข้ามจากการเดียวที่จะแต่งงาน สิ่งแรกที่คุณควรทำคือ pamanhikan หรือขอให้พ่อแม่ของเด็กสาว มือของเธอ pamanhikan เป็นประเพณีที่เจ้าบ่าวและพ่อแม่ของเขาไปเยี่ยมครอบครัวของเจ้าสาว อย่างเป็นทางการ ขอให้มือของเธอและเพื่อหารือเกี่ยวกับแผนการสำหรับงานแต่งงานที่จะเกิดขึ้นมากกว่าอาหารกลางวันหรืออาหารเย็นมันเป็นประเพณีว่า การไปเยี่ยมครอบครัวพาขวัญ ( บ่อย แม่บ้านที่ดีที่สุดที่ปรุงพิเศษ ) สำหรับโฮสต์ pamanhikan สามารถเป็นสถานการณ์ที่อึดอัดมากถ้ามันเป็นครั้งแรกที่ทั้งสองชุดของพ่อแม่ได้ ซึ่งเรื่องต่าง ๆ เช่น งานงบประมาณ และรายชื่อแขกต้องคุยกัน




ระบบ PA ประกาศแต่งงานเป็นทางการกว่า pamanhikan แม้ว่า ,pa Alam ยังท่าทางชื่นชมชาวเผ่าเป็นสัญลักษณ์ของความเคารพ มันเป็นประเพณีที่คู่จ่ายบางครั้ง ( ส่วนใหญ่จะไม่ได้อยู่ในช่วง pamanhikan ญาติผู้ใหญ่ ) เพื่อแจ้งให้ทราบเกี่ยวกับการแต่งงานที่จะเกิดขึ้น ( พวกเขาอาจเลือกที่จะส่งการ์ดเชิญงานแต่งงานในครั้งนี้ ) เมื่อ " เวลา " ยากเกินด้วย หลังจาก pamanhikan PA Alam ควรเป็นสายลมแต่บางพวกอาจจะถามเกี่ยวกับเรื่องความรักของคู่เจ้าบ่าว หรือถามเรื่องงานของเขา หรือครอบครัว



เจ้าสาวสวมชุดแต่งงานชุดแต่งงานสีขาวที่ได้กลายเป็นที่นิยมในช่วงร้อยปีที่ผ่านมาหรือดังนั้นกับอเมริกาอิทธิพลในสิงคโปร์ . สำหรับผู้ชาย , ภาษาอังกฤษแบบสิงคโปร์คือ บารอง แบบสวม มันเป็นเย็น เกือบโปร่งใส , ปักเสื้อทำจาก Pina เนียนหรือ jusi สองผ้าสีน้ำตาลอ่อนพื้นเมือง มันขาดแล้ว untucked กว่ากางเกงสีดำ กับเสื้อยืดสีขาวข้างใน ทุกวันนี้ ชาวอเมริกัน เจ้าบ่าวอาจสวมชุดทักซิโด้สีดำธรรมดา แต่สิงคโปร์ชายแขกมักจะแสดงขึ้นในของพวกเขาที่ดีที่สุด barongs

งานแต่งงาน , สิงคโปร์วิธี

ก่อนอาณานิคมวันพิธีแต่งงานกินเวลา 3 วันในวันแรก , เจ้าสาวและเจ้าบ่าวได้นำพระนิเวศของพระหรือ babaylan ที่เข้าร่วมมือของพวกเขามากกว่าจานข้าวดิบและอวยพรคู่บ่าวสาว ในวันที่สาม พระแทงทรวงอกของทั้งเจ้าสาวและเจ้าบ่าวและดึงเลือดน้อย จับมือของพวกเขา , พวกเขาประกาศความรักของพวกเขาสำหรับแต่ละอื่น ๆ สามครั้งปุโรหิตแล้วให้อาหารปรุงข้าวในจานเดียวกัน และให้เขาดื่มเลือดของตนผสมกับน้ำ ผูกพันของพวกเขามือและคอด้วยเชือก เขาประกาศว่าพวกเขาแต่งงาน

ส่วนใหญ่ของงานแต่งงานที่สิงคโปร์ตอนนี้งานแต่งงานคาทอลิก แต่บางท้องถิ่นประเพณีที่ยังคงอยู่ ส่วนใหญ่มีพิเศษ " ผู้สนับสนุน " ใครเป็นพยานในการแต่งงานสปอนเซอร์หลักอาจเป็นพ่อแม่ทูนหัว , ที่ปรึกษา , ลุงชื่นชอบและป้า แม้แต่พ่อแม่ ผู้สนับสนุนรองจัดการชิ้นส่วนพิเศษของพิธี เช่น เทียน เชือกร่ม " . ผู้สนับสนุนเทียนสองเทียนที่เจ้าสาวและเจ้าบ่าวใช้แสงเทียนเพียงเล่มเดียวเป็นสัญลักษณ์ร่วมของทั้งสองครอบครัวและก่อให้เกิดแสงสว่างของพระคริสต์ในชีวิตแต่งงานของพวกเขาผู้สนับสนุนสถานที่ม่านม่านสีขาวบนศีรษะของเจ้าสาวและเจ้าบ่าวไหล่ สัญลักษณ์ของ T wo คนผ้าเป็นหนึ่ง ผู้สนับสนุน yugal สายผ้า ( สายผ้าไหมตกแต่ง ) ในรูปเลขแปด ( เป็นสัญลักษณ์ของความจงรักภักดีนิรันดร์ ) เหนือไหล่ของเจ้าสาวและเจ้าบ่าว เจ้าบ่าวให้เจ้าสาว 13 เหรียญ หรือ arrhae , พรจากพระ ,เป็นเครื่องหมายของความทุ่มเทของเขา เพื่อความเป็นอยู่ที่ดีของภรรยา และสวัสดิการของอนาคตลูกหลาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: