Human-computer interaction (hci) pioneer Ben Shneiderman defines unive การแปล - Human-computer interaction (hci) pioneer Ben Shneiderman defines unive ไทย วิธีการพูด

Human-computer interaction (hci) pi

Human-computer interaction (hci) pioneer Ben Shneiderman defines universal usability as “having more than 90% of all households as successful users of information and communications services at least once a week.” Note that Shneiderman is not calling for any use of technology but rather successful use. He goes on to explain that, to achieve universal usability, designers need to “support a wide range of technologies, to accommodate diverse users, and to help users bridge the gap between what they know and what they need to know.”

It’s important to think about universal usability as a goal and not an outcome. Clearly, no web site can accommodate every possible use context, any more than a potato peeler can be used successfully by every individual. The web provides an environment that is far more flexible than the built world, making the goal of universal access more feasible.

Moving beyond the “typical” user

The first step toward the goal of universal usability is to discard the notion that we are designing for a “typical” user. Universal usability accounts for users of all ages, experience levels, and physical or sensory limitations. Users also vary widely in their technical circumstances: in screen size, network speed, browser versions, and specialized software such as screen readers for the visually impaired. Each of us inhabits multiple points on the spectrum, points that are constantly shifting as our needs and contexts change. For example, virtually all adults over fifty have some form of mild to moderate visual impairment. And within that context our needs change as we move from viewing web pages from the back of an auditorium to sitting in front of a large desktop display monitor to walking down the street peering at a small mobile display. A broad user definition that includes the full range of user needs and contexts is the first step in producing universally usable designs.

Supporting adaptation

Next we need a design approach that will accommodate the diversity of our user base, and here we turn to the principle of adaptation. On the web, universal usability is achieved through adaptive design, where documents transform to accommodate different user needs and contexts. Adaptive design is the means by which we support a wide range of technologies and diverse users. The following guidelines support adaptation.

Flexibility
Universal usability is difficult to achieve in a physical environment, where certain parameters are necessarily “locked in.” It would be difficult to make a book, and a chair to read it in, that fit the needs and preferences of every reader. The digital environment is another story. Digital documents can adapt to different access devices and user needs based on the requirements of the context.

A web page contains text, with pointers to other types of documents, such as images and video. Software reads the page and acts on it by, for example, displaying the page visually in the browser. But because of the nature of the web, the same page can be accessed on a cell phone, using a screen reader, or printed on paper. The success of this adaptation depends on whether the page design supports flexibility. Pages designed exclusively for large displays will not display well on the small screens of cell phones (fig. 2.1).
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ผู้บุกเบิกคอมพิวเตอร์บุคคลโต้ตอบ (hci ที่) Ben Shneiderman กำหนดใช้งานสากล "มีมากกว่า 90% ของครัวเรือนทั้งหมดเป็นผู้ประสบความสำเร็จของบริการข้อมูลและการสื่อสารสัปดาห์ที่" หมายเหตุที่ Shneiderman ไม่เรียกสำหรับการใช้งานของเทคโนโลยีแต่ใช้ค่อนข้างประสบความสำเร็จ เขาไปในการอธิบายว่า เพื่อให้ใช้งานสากล นักออกแบบจำเป็นต้อง "สนับสนุนความหลากหลายของเทคโนโลยี เพื่อรองรับผู้ใช้ที่หลากหลาย และ เพื่อช่วยให้ผู้ใช้เชื่อมต่อช่องว่างระหว่างสิ่งที่พวกเขารู้และสิ่งที่พวกเขาต้องรู้"สำคัญคิดสากลใช้เป็นเป้าหมายและผลไม่ได้ ชัดเจน ไม่มีเว็บไซต์สามารถรองรับทุกไปใช้บริบท ใด ๆ มากกว่าสามารถใช้มีดปอกเปลือกมันฝรั่งที่ประสบความสำเร็จ โดยทั้งการ เว็บช่วยให้สภาพแวดล้อมที่มีความยืดหยุ่นมากขึ้นกว่าโลกสร้างขึ้น ทำให้เป้าหมายของการเข้าถึงสากลเป็นไปได้มากขึ้นย้ายนอกเหนือจากผู้ใช้ "ทั่วไป"The first step toward the goal of universal usability is to discard the notion that we are designing for a “typical” user. Universal usability accounts for users of all ages, experience levels, and physical or sensory limitations. Users also vary widely in their technical circumstances: in screen size, network speed, browser versions, and specialized software such as screen readers for the visually impaired. Each of us inhabits multiple points on the spectrum, points that are constantly shifting as our needs and contexts change. For example, virtually all adults over fifty have some form of mild to moderate visual impairment. And within that context our needs change as we move from viewing web pages from the back of an auditorium to sitting in front of a large desktop display monitor to walking down the street peering at a small mobile display. A broad user definition that includes the full range of user needs and contexts is the first step in producing universally usable designs.Supporting adaptationNext we need a design approach that will accommodate the diversity of our user base, and here we turn to the principle of adaptation. On the web, universal usability is achieved through adaptive design, where documents transform to accommodate different user needs and contexts. Adaptive design is the means by which we support a wide range of technologies and diverse users. The following guidelines support adaptation.FlexibilityUniversal usability is difficult to achieve in a physical environment, where certain parameters are necessarily “locked in.” It would be difficult to make a book, and a chair to read it in, that fit the needs and preferences of every reader. The digital environment is another story. Digital documents can adapt to different access devices and user needs based on the requirements of the context.A web page contains text, with pointers to other types of documents, such as images and video. Software reads the page and acts on it by, for example, displaying the page visually in the browser. But because of the nature of the web, the same page can be accessed on a cell phone, using a screen reader, or printed on paper. The success of this adaptation depends on whether the page design supports flexibility. Pages designed exclusively for large displays will not display well on the small screens of cell phones (fig. 2.1).
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ปฏิสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์และคอมพิวเตอร์ (HCI) ผู้บุกเบิกเบน Shneiderman กำหนดใช้งานสากลว่า "มีมากกว่า 90% ของครัวเรือนทั้งหมดเป็นผู้ใช้ที่ประสบความสำเร็จของข้อมูลและบริการการสื่อสารอย่างน้อยสัปดาห์ละครั้ง." โปรดทราบว่า Shneiderman ไม่ได้เรียกร้องให้มีการใช้เทคโนโลยีใด ๆ แต่ การใช้งานที่ประสบความสำเร็จค่อนข้าง เขาก็จะอธิบายว่าเพื่อให้เกิดการใช้งานสากลนักออกแบบต้อง "สนับสนุนหลากหลายของเทคโนโลยีเพื่อรองรับผู้ใช้งานที่มีความหลากหลายและเพื่อช่วยให้ผู้ใช้ลดช่องว่างระหว่างสิ่งที่พวกเขารู้และสิ่งที่พวกเขาต้องการที่จะรู้ว่า." มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะ คิดเกี่ยวกับการใช้งานสากลเป็นเป้าหมายและไม่เกิดผลการ เห็นได้ชัดว่าเว็บไซต์ไม่สามารถรองรับการใช้บริบทเป็นไปได้ทุกใด ๆ มากกว่าเครื่องปอกมันฝรั่งสามารถนำมาใช้ประสบความสำเร็จโดยบุคคลทุกคน เว็บมีสภาพแวดล้อมที่อยู่ไกลความยืดหยุ่นมากกว่าโลกที่สร้างขึ้นที่ทำให้เป้าหมายของการเข้าถึงสากลไปได้มากขึ้น. ย้ายเกินกว่า "ปกติ" ผู้ใช้ขั้นตอนแรกไปสู่เป้าหมายของการใช้งานสากลคือการทิ้งความคิดที่ว่าเราจะออกแบบสำหรับผู้ใช้ "ปกติ" บัญชีการใช้งานสากลสำหรับผู้ใช้ทุกเพศทุกวัยทุกระดับประสบการณ์และข้อ จำกัด ทางกายภาพหรือทางประสาทสัมผัส ผู้ใช้ยังแตกต่างกันในสถานการณ์ทางเทคนิคของพวกเขาในขนาดหน้าจอความเร็วของเครือข่ายรุ่นเบราว์เซอร์และซอฟต์แวร์เฉพาะเช่นโปรแกรมอ่านหน้าจอสำหรับผู้พิการทางสายตา เราแต่ละคนอาศัยอยู่หลายจุดบนคลื่นความถี่จุดที่มีอย่างต่อเนื่องขยับเป็นความต้องการและการเปลี่ยนแปลงบริบทของเรา ตัวอย่างเช่นความจริงที่ผู้ใหญ่ทุกคนกว่าห้าสิบมีรูปแบบของอ่อนถึงปานกลางความบกพร่องทางสายตาบาง และในบริบทที่เปลี่ยนแปลงความต้องการของเราขณะที่เราย้ายจากการดูหน้าเว็บจากด้านหลังของหอประชุมที่จะนั่งอยู่หน้าจอแสดงผลขนาดใหญ่ไปยังเดสก์ทอปเดินลงถนน peering ที่จอแสดงผลขนาดเล็กโทรศัพท์มือถือ ความหมายของผู้ใช้ในวงกว้างที่มีอย่างเต็มรูปแบบของความต้องการของผู้ใช้และบริบทที่เป็นขั้นตอนแรกในการผลิตการออกแบบที่สามารถใช้งานได้ในระดับสากล. สนับสนุนการปรับตัวต่อไปเราต้องการแนวทางการออกแบบที่จะรองรับความหลากหลายของฐานผู้ใช้ของเราและที่นี่เราเปิดกับหลักการของการปรับตัว บนเว็บ, การใช้งานสากลจะประสบความสำเร็จผ่านการออกแบบการปรับตัวที่แปลงเอกสารเพื่อรองรับความต้องการของผู้ใช้ที่แตกต่างกันและบริบท การออกแบบการปรับเปลี่ยนคือวิธีการที่เราสนับสนุนที่หลากหลายของเทคโนโลยีและผู้ใช้ที่มีความหลากหลาย ต่อไปนี้แนวทางการปรับตัวการสนับสนุน. ความยืดหยุ่นในการใช้งาน Universal เป็นเรื่องยากที่จะประสบความสำเร็จในสภาพแวดล้อมทางกายภาพที่พารามิเตอร์บางอย่างที่จำเป็นต้อง "ถูกขังอยู่ใน." มันจะเป็นเรื่องยากที่จะทำให้หนังสือและเก้าอี้ที่จะอ่านมันในที่เหมาะสมกับความต้องการและ การตั้งค่าของผู้อ่านทุก สภาพแวดล้อมดิจิตอลเป็นเรื่องอื่น เอกสารดิจิตอลสามารถปรับให้เข้ากับอุปกรณ์การเข้าถึงที่แตกต่างกันและความต้องการของผู้ใช้ตามความต้องการของบริบท. หน้าเว็บมีข้อความที่มีตัวชี้ไปยังเอกสารประเภทอื่นเช่นภาพและวิดีโอ ซอฟท์แวอ่านหน้าและทำหน้าที่ในนั้นโดยยกตัวอย่างเช่นการแสดงหน้าสายตาในเบราว์เซอร์ แต่เนื่องจากลักษณะของเว็บหน้าเดียวกันสามารถเข้าถึงได้บนโทรศัพท์มือถือโดยใช้โปรแกรมอ่านหน้าจอหรือพิมพ์บนกระดาษ ความสำเร็จของการปรับตัวนี้ขึ้นอยู่กับว่าการออกแบบหน้าสนับสนุนความยืดหยุ่น หน้าออกแบบมาเฉพาะสำหรับการแสดงผลที่มีขนาดใหญ่จะไม่แสดงได้ดีบนหน้าจอขนาดเล็กของโทรศัพท์มือถือ (รูป. 2.1)














การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ปฏิสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์กับคอมพิวเตอร์ ( HCI ) ผู้บุกเบิกเบน shneiderman กำหนดการใช้งานสากล " มีมากกว่า 90 เปอร์เซ็นต์ของครัวเรือนทั้งหมดเป็นผู้ใช้ที่ประสบความสำเร็จของข้อมูลและการบริการการสื่อสารอย่างน้อยสัปดาห์ละครั้ง “ทราบว่า shneiderman ไม่ได้เรียกใช้ใด ๆของเทคโนโลยี แต่ใช้ที่ประสบความสำเร็จมากกว่า เขาไปในการอธิบายว่า การบรรลุการใช้งานสากลนักออกแบบต้องสนับสนุนหลากหลายของเทคโนโลยี เพื่อรองรับผู้ใช้ที่หลากหลาย และเพื่อช่วยให้ผู้ใช้เชื่อมต่อช่องว่างระหว่างสิ่งที่เขารู้และสิ่งที่พวกเขาจำเป็นต้องรู้ "

มันสำคัญที่จะคิดเกี่ยวกับสากลการใช้งานเป็นเป้าหมาย และผลการ ชัดเจน , ไม่เว็บไซต์สามารถรองรับทุกใด ๆสามารถใช้บริบท มากกว่าเครื่องปอกมันฝรั่งสามารถใช้เรียบร้อยแล้ว โดยบุคคลทุกเว็บให้บริการสภาพแวดล้อมที่ห่างไกลความยืดหยุ่นมากขึ้นกว่าสร้างโลก ทำให้เป้าหมายของการเข้าถึงสากลเป็นไปได้มากขึ้น

ย้ายเกิน " ทั่วไป " ผู้ใช้

ขั้นตอนแรกที่มีต่อเป้าหมายของการใช้งานสากลจะละทิ้งความคิดที่เราออกแบบให้ " ผู้ใช้ทั่วไป " สากลสำหรับการใช้งานบัญชีผู้ใช้ทุกเพศทุกวัย ประสบการณ์ ระดับและ ข้อ จำกัด ทางกายภาพ หรือทางประสาทสัมผัส ผู้ใช้ยังแตกต่างกันในสถานการณ์เทคนิค : ขนาดหน้าจอเครือข่ายความเร็วเบราว์เซอร์รุ่น และซอฟต์แวร์เฉพาะเช่นโปรแกรมอ่านหน้าจอสำหรับผู้พิการทางสายตา เราทุกคนอาศัยอยู่หลายจุดบนสเปกตรัม , จุดที่มีอย่างต่อเนื่องขยับตามความต้องการและบริบทการเปลี่ยนแปลงของเรา ตัวอย่างเช่นเกือบทั้งหมด ผู้ใหญ่กว่าห้าสิบมีบางรูปแบบของการอ่อนถึงปานกลางภาพเสื่อม ภายในบริบทและความต้องการของเราเปลี่ยนตามที่เราย้ายจากการดูเว็บเพจ จากด้านหลังของหอประชุม นั่งในด้านหน้าของหน้าจอเดสก์ทอปจอแสดงผลขนาดใหญ่เพื่อเดินลงถนน peering ที่ขนาดเล็กเคลื่อนที่แสดงกว้างใช้คำนิยามที่มีอย่างเต็มรูปแบบของความต้องการของผู้ใช้ และบริบทที่เป็นขั้นตอนแรกในการผลิตงานออกแบบใช้งานระดับสากล .

สนับสนุนการปรับตัว

ต่อไปเราต้องมีแนวทางการออกแบบที่รองรับความหลากหลายของฐานผู้ใช้ของเรา และที่นี่จะกลายเป็นหลักของการปรับตัว บนเว็บ , การใช้งานสากลได้ผ่านการออกแบบแบบปรับตัวที่เอกสารที่แปลงเพื่อรองรับความต้องการของผู้ใช้และบริบทต่าง ๆ การออกแบบปรับเปลี่ยนเป็นวิธีที่เราสนับสนุนหลากหลายของเทคโนโลยีและผู้ใช้ที่หลากหลาย การปรับตัวสนับสนุนแนวทางต่อไปนี้


สากลความยืดหยุ่นการใช้งานเป็นเรื่องยากที่จะบรรลุในสภาพแวดล้อมทางกายภาพที่บางพารามิเตอร์จะต้อง " ล็อค " มันคงยากที่จะให้หนังสือ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: