Cooper, N., Cutler, A., & Wales, R. (2002). Constraints of lexical str การแปล - Cooper, N., Cutler, A., & Wales, R. (2002). Constraints of lexical str ไทย วิธีการพูด

Cooper, N., Cutler, A., & Wales, R.

Cooper, N., Cutler, A., & Wales, R. (2002). Constraints of lexical stress on lexical access in 
English: Evidence from native and non­native listeners. Speech and Communication,
45(3), 207­228. Cross, J. (2002). A comparison of Japanese and English suprasegmental pronunciation as an 
aid to raising learner awareness. The Language Teacher, 26(4), 9­13. Cutler, A. (1997). The comparative perspective on spoken­language processing. Speech 
Communication, 21, 3­15.
Cutler, A., & Carter, D. (1987). The predominance of strong initial syllables in the English 
vocabulary. Computer, Speech and Language, 2, 133­142.
Daulton, F. (1999). List of high­frequency baseword vocabulary for Japanese EFL students. The Internet TESL Journal, 5(11). Retrieved April 9, 2009, from 
http://iteslj.org/lists/Daulton­BasewordVocabulary.html 
Davies, M. (2008­2009). The corpus of contemporary American English (COCA): 385 
million words, 1990­present. Retrieved April 9, 2009, from 
http://www.americancorpus.org/ 
Field, J. (2003). Promoting perception: lexical segmentation in L2 listening. ELT Journal 
57(4), 325­334. Field, J. (2004). An insight into listeners’ problems: Too much bottom­up or too much topdown?
System, 32, 363­377.
Field, J. (2008a). Listening in the language classroom. Cambridge: Cambridge University 
Press. Field, J. (2008b). Guest editor’s introduction. Emergent and divergent: A view of second 
language listening research. System, 36, 2­9. Field, J. (2008c). Revising segmentation hypotheses in first and second language listening.
System, 36, 35­51.
Flege, J. (1995). Second­language speech learning: Theory, findings and problems. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in 
cross­language research (pp. 233­273). Timonium, MD: York Press. Goh, C. (2008). Metacognitive instruction for second language listening development: 
Theory, practice and research implications. RELC Journal 39(2), 188­213. Guion, S., Flege, J., Akahane­Yamada, R., & Pruitt, J. (2000). An investigation of current 
models of second language speech perception: The case of Japanese adults’ perception of
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
คูเปอร์ N., Cutler, R. A. และเวลส์ (2002) ข้อจำกัดของความเครียดเกี่ยวกับคำศัพท์เกี่ยวกับคำศัพท์เข้าใน ภาษาอังกฤษ: หลักฐานจากฟังภาษา และด่วน คำพูดและการสื่อสาร45(3), 207228 ข้าม J. (2002) การเปรียบเทียบของญี่ปุ่นและอังกฤษ suprasegmental เป็นการ ช่วยให้ผู้เรียนตระหนัก ภาษาครู 26(4), 913 Cutler, A. (1997) มุมมองเปรียบเทียบในการประมวลผล spokenlanguage คำพูด สื่อสาร 21, 315Cutler, A. และคาร์เตอร์ D. (1987) เด่นของพยางค์ต้นแข็งแรงในอังกฤษ คำศัพท์ คอมพิวเตอร์ คำพูด และ ภาษา 2, 133142Daulton เอฟ (1999) รายชื่อคำศัพท์ baseword highfrequency สำหรับนักเรียน EFL ภาษาญี่ปุ่น สมุด Internet TESL, 5(11) เรียกข้อมูล 9 เมษายน 2552 จาก http://iteslj.org/lists/DaultonBasewordVocabulary.html เดวีส์ ม. (20082009) คอร์พัสคริของสมัยอังกฤษ (โค้ก): 385 ล้านคำ 1990present เรียกข้อมูล 9 เมษายน 2552 จาก http://www.americancorpus.org/ ฟิลด์ J. (2003) ส่งเสริมการรับรู้: L2 ฟังเกี่ยวกับคำศัพท์มาตรฐานการ สมุด ELT 57(4), 325334 ฟิลด์ J. (2004) ความเข้าใจในปัญหาของผู้ฟัง: bottomup มากเกินไปหรือมากเกินไปแค่ระบบ 32, 363377ฟิลด์ J. (2008a) ฟังในห้องเรียนภาษา เคมบริดจ์: มหาวิทยาลัยแคมบริดจ์ กด ฟิลด์ J. (2008b) ห้องแก้ไขแนะนำ โผล่ออกมา และขันติธรรม: มุมมองของสอง ภาษาฟังวิจัย ระบบ 36, 29 ฟิลด์ J. (2008c) การแก้ไขแบ่งสมมุติฐานในการฟัง และสองภาษาระบบ 36, 3551Flege, J. (1995) Secondlanguage เสียงเรียนรู้: ทฤษฎี ผลการวิจัย และปัญหาการ ใน W. Strange (อุตสาหกรรมมหาบัณฑิต), รับรู้เสียงและประสบการณ์ภาษาศาสตร์: ปัญหา crosslanguage วิจัย (233273 พีพีอ่าวมาหยา) Timonium, MD: ยอร์กกด โก๊ะ C. (2008) คำสั่งที่ metacognitive พัฒนาฟังภาษาที่สอง: ทฤษฎี ปฏิบัติ และวิจัยผล 39(2) สมุด RELC, 188213 Guion, S., Flege, J., AkahaneYamada, R., & Pruitt, J. (2000) การสอบสวนของปัจจุบัน รูปแบบของการรับรู้คำพูดภาษาที่สอง: กรณีของญี่ปุ่นผู้ใหญ่รับรู้ของ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
คูเปอร์, เอ็นด, a, & Wales, อาร์ (2002) ข้อ จำกัด 
ของความเครียดในการเข้าถึงคำศัพท์คำศัพท์ในภาษาอังกฤษ: หลักฐานจากผู้ชมพื้นเมืองและ nonnative คำพูดและการสื่อสาร
45 (3), 207228. ครอสเจ (2002)  
การเปรียบเทียบญี่ปุ่นและภาษาอังกฤษออกเสียงเหนือหน่วยเป็นเครื่องช่วยในการสร้างความตระหนักของผู้เรียน ครูภาษา, 26 (4), 913 มีด, A. (1997) มุมมองเปรียบเทียบกับการประมวลผล spokenlanguage การพูดการสื่อสาร,  21, 315 มีด, a, และคาร์เตอร์, D. (1987)  เด่นพยางค์เริ่มต้นที่แข็งแกร่งในภาษาอังกฤษคำศัพท์ คอมพิวเตอร์, การพูดและภาษา, 2, 133142. Daulton เอฟ (1999) รายการคำศัพท์ highfrequency baseword สำหรับนักเรียน EFL ญี่ปุ่น อินเทอร์เน็ต TESL Journal, 5 (11) แปล 9 เมษายน 2009 จาก  http://iteslj.org/lists/DaultonBasewordVocabulary.html  เดวีส์, M. (20082009) คลังร่วมสมัยอังกฤษอเมริกัน (COCA) 385  ล้านคำ, 1990present แปล 9 เมษายน 2009 จาก  http://www.americancorpus.org/  ฟิลด์, เจ (2003) การส่งเสริมการรับรู้: คำศัพท์ในการแบ่งส่วน L2 ฟัง วารสาร ELT  57 (4), 325334. ฟิลด์, เจ (2004) ความเข้าใจในปัญหาฟัง: bottomup มากเกินไปหรือมากเกินไป topdown ระบบ, 32, 363377. ฟิลด์, เจ (2008a) ฟังในห้องเรียนภาษา เคมบริดจ์: มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์กด สนามเจ (2008b) แนะนำบรรณาธิการของผู้เข้าพัก ฉุกเฉินและที่แตกต่างกัน: มุมมองของสองภาษาการฟังการวิจัย ระบบ, 36, 29 สนามเจ (2008c) ปรับสมมติฐานการแบ่งส่วนในภาษาที่หนึ่งและสองฟัง. ระบบ, 36, 3551. Flege เจ (1995) การเรียนรู้การพูด Secondlanguage: ทฤษฎีการค้นพบและปัญหา ในดับบลิวแปลก (Ed.), การรับรู้และประสบการณ์การพูดภาษา: ปัญหาในการวิจัยcrosslanguage (PP 233,273.) ทิโมเนียม: นิวยอร์กข่าว Goh, C. (2008) การเรียนการสอนอภิปัญญาเพื่อการพัฒนาภาษาฟังสอง:  ทฤษฎีการปฏิบัติและผลการวิจัย RELC วารสาร 39 (2), 188213. Guion เอส, Flege เจ AkahaneYamada หม่อมราชวงศ์และพรูอิทเจ (2000) การสืบสวนของปัจจุบันรูปแบบของการรับรู้การพูดภาษาที่สอง:  กรณีของการรับรู้ผู้ใหญ่ญี่ปุ่นของ


















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คูเปอร์ , เอ็น , ด . & , เวลส์ , R . ( 2002 ) ข้อจำกัดของการเข้าถึงในระดับความเครียดในรึเปล่า
ภาษาอังกฤษรึเปล่า หลักฐานจากไหมพื้นเมืองและอะไรไม่ใช่องพื้นเมืองอะไรฟัง ทำไมการพูดและการสื่อสารรึเปล่า
45 , ( 3 ) , 207 อง 228 . ข้าม , J . ( 2002 ) การเปรียบเทียบการออกเสียงภาษาอังกฤษและภาษาญี่ปุ่นอะไรเหรอฉันทลักษณ์เป็นรึเปล่า
ช่วยเหลืออะไรกับการเลี้ยงไหมเรียนอะไรรับรู้ มีอะไรเหรออาจารย์ภาษา 26 ( 4 ) , 9 อง 13 ด . ( 1997 )การเปรียบเทียบมุมมองอะไรรึเปล่าที่พูดไหมองการประมวลผลภาษา . การพูดอะไร
การสื่อสาร , 21 , 3 อง 15 .
ด . & , คาร์เตอร์ , D . ( 1987 ) มีอะไรเด่นแข็งแรงไหมเริ่มต้นพยางค์ในภาษาอังกฤษ ศัพท์อะไรรึเปล่า

คอมพิวเตอร์ , การพูดและภาษาอะไรเหรอ 2 , 133 อง 142 .
ที่ตั้ง , F . ( 1999 ) รายชื่อขององความถี่ baseword รึเปล่าคำศัพท์สำหรับนักเรียนภาษาอังกฤษเหรอญี่ปุ่น มีอะไรรึเปล่า tesl วารสารอินเทอร์เน็ตครั้งที่ 5 ( 11 ) ดึงไหม 9 เมษายน 2552 รึเปล่า
http : / / iteslj . org / รายการ / ที่ตั้งอง basewordvocabulary . html รึเปล่า
เดวีส์เมตร ( 2008 อง 2009 ) ที่ร่วมสมัยชาวอเมริกัน   คลังข้อมูลภาษาอังกฤษรึเปล่า ( Coca ) : 385 รึเปล่า
ล้านไหมคำ ปี 1990 องปัจจุบัน ดึงไหม 9 เมษายน 2552 รึเปล่า
http : / / www.americancorpus . org / สนามรึเปล่า
, J . ( 2546 ) . การส่งเสริมการรับรู้ทำไม ทำไมการแบ่งส่วนใน L2 ไหมฟัง วารสารการสอนภาษาอังกฤษรึเปล่า
57 ( 4 ) , 325 อง 334 . เขต , J . ( 2004 ) ลึกลงไปฟังปัญหา :ทำไมมากองไว้ด้านล่างหรือ topdown มากเกินไปรึเปล่า ?
ระบบ , 32 , 363 อง 377 .
สนาม , J . ( 2008a ) ฟังเพลง ใน ภาษาอะไรเรียน เคมบริดจ์ : อะไรอะไรรึเปล่า
มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์กด ด้าน เจ ( 2008b ) แนะนำห้องพัก บรรณาธิการ . เร่งด่วนและ อเนก : รึเปล่าดูไหมที่สองรึเปล่า
ภาษาวิจัยไหม . ระบบ ครั้งที่ 36 , 2 อง 9 ด้าน เจ ( 2008c ) การปรับสมมติฐานแรกและ    2 ภาษา .
ระบบ ครั้งที่ 3635 อง flege 51 .
, J . ( 1995 ) องภาษาการพูดการเรียนรู้ทฤษฎีที่สอง พบปัญหาอะไร . ในอะไรแปลกๆอะ ( เอ็ด ) , การพูดการรับรู้และประสบการณ์อะไรภาษาอะไรเหรอ : ปัญหา ใน 
ข้ามองภาษาอะไรวิจัย ( pp . 233 อง 273 ) timonium , MD : ทำไมนิวยอร์กข่าว โก , C . ( 2551 ) . การสอนสองภาษาอะไรรึเปล่าอภิปัญญาเพื่อการพัฒนารึเปล่า : ทฤษฎีรึเปล่า
,  การปฏิบัติและผลกระทบการวิจัยรึเปล่า . โรงแรมใน  วารสาร 39 ( 2 ) , 188 อง 213 . ควิออน ,เอส flege เจ akahane องยามาดะ , R . , &พรูอิท เจ ( 2000 ) การศึกษาปัจจุบันรึเปล่า
รุ่นที่สองไหมภาษาการพูดการรับรู้ : ทำไมคดีอะไรของผู้ใหญ่รึเปล่า ญี่ปุ่น การรับรู้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: