In three decades as a brain surgeon, Dr. Charles Tator has operated on การแปล - In three decades as a brain surgeon, Dr. Charles Tator has operated on ไทย วิธีการพูด

In three decades as a brain surgeon

In three decades as a brain surgeon, Dr. Charles Tator has operated on too many mangled teenagers hurt in preventable car crashes.
Social worker Gary Direnfeld has worked with too many brain-injured youth struggling to learn to speak or tie their shoes again after motor vehicle collisions.
Both men, activists for the prevention of risky driving, know there are no easy answers on how to keep teenagers safer in cars. But here are a few things they'd like to tell parents: Nag. Make rules and be nosy and bossy about enforcing them. Don't buy your kid a fast or sporty vehicle. Never take their promises of safe behaviour at face value. And remember that ordinary kids – even well-behaved ones who are usually responsible – get killed and maimed in automobiles.
In a culture that encourages parents to be their kids' friends, it isn't fashionable advice. Nor is it easy.
But those who have seen up close the carnage of adolescent recklessness mixed with several tons of moving steel say parental vigilance has to be a cornerstone.
"Where parents have any modicum of control, they have to exercise it," says Direnfeld of Dundas, Ont., creator of the I Promise Program, an international teen safe driving initiative.
"Nobody has got this solved," says Tator, neurosurgeon at Toronto Western Hospital and founder of the injury prevention program ThinkFirst Foundation of Canada. "It has to be a constant barrage of different ways of penetrating the psyche."
Automobile crashes are the leading cause of death and injury among young Canadians. Yet Direnfeld says it's hard to get parents engaged in risk prevention.
"They'll confuse a teen who behaves (responsibly) otherwise with a good driver. But many `good' teens die in car crashes."
Parents want to believe the best about their kids, and teenagers can be convincing.
"But what they don't have is experience. Teens think they can handle more situations than they can, they even convince themselves."
No, they won't drive too fast, they promise. They won't talk on the cell, blare the music or cram too many kids in the car. They may mean it, but their developing brains are susceptible to impulsivity and peer pressure. They lack the judgment that comes with experience.
"It's on the basis of experience that the brain rewires itself (for adulthood)," says Direnfeld. But until that experience is accumulated, young drivers need extra safeguards that are removed in stages.
Prevention strategies have evolved, ranging from scare tactics to bringing crash survivors into classrooms. Tougher laws such as graduated driver licensing and engineering (anti-lock brakes, and airbags for example) have helped reduce death and injury rates when teens are behind the wheel.
But still, the Insurance Bureau of Canada says drivers aged 16 to 19 are four times more likely to die in a car collision than those 25 to 34; nine times more likely than drivers 45 to 54.
Statistics Canada reported last month that while overall motor vehicle accident deaths dropped sharply between 1979 and 2004, the death rate was significantly higher among those ages 15 to 24, and particularly young men.
So how do we know which prevention strategies work?
Experts say what's needed is a combination of parental monitoring, education and legislation. Direnfeld's I Promise Program centres on a nine-page parent-youth safe driving contract (available for $10 at ipromiseprogram.com). It's aimed at getting kids and parents talking and helping them agree – and sign a commitment – to family rules.
Direnfeld designed the contract eight years ago with a grant from the Ontario Neurotrauma Foundation and input from Children's Hospital of Eastern Ontario researchers, police, insurers, driving instructors, health professionals and injury prevention groups. At the time his son was approaching the driving age. "I didn't want him as a client."
The contract also helps families set restrictions on driving at night and with passengers – two huge risk factors for new drivers – which can be loosened in stages as the driver gains experience. This staged approach mirrors graduated licensing introduced in Ontario in 1994 and in place across Canada.
The effectiveness of prevention strategies is difficult to assess. ThinkFirst, which runs education programs in schools, has surveyed kids and found they pay attention and retain information three months later. It's less clear how that will affect behaviour.
Researchers caution that commonly used scare tactics, including graphic footage of car crashes, may not have lasting impact. Kids tune out if the horror overpowers the message or they feel manipulated.
Direnfeld says teens are quick to distance themselves, claiming "that guy was an idiot," or "I wouldn't do something that stupid."
The last thing they want to believe is it could happen to them.
Tator says crash survivors, including those who are paralyzed, can be highly effective "voices of injury prevention" when they tell their stories to kids and teens. He's had letter
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ใน 3 ทศวรรษที่สมอง ดร. Charles Tator ได้ดำเนินบนเจ็บในโรคที่สามารถป้องกันรถวัยรุ่น mangled มากเกินไปสังคมสงเคราะห์ Gary Direnfeld ได้ทำงานกับเยาวชนที่ได้รับบาดเจ็บสมองมากเกินไปที่ดิ้นรนเพื่อเรียนรู้การพูด หรือผูกรองเท้าอีกครั้งหลังจากรถยนต์ชนทั้งชาย นักเคลื่อนไหวเพื่อป้องกันความเสี่ยงในการขับขี่ รู้ว่า มีไม่มีคำตอบที่ง่ายในการให้เยาวชนปลอดภัยในรถยนต์ แต่นี่คือสิ่งที่พวกเขาต้องการบอกผู้ปกครอง: ถากถาง ทำให้กฎ และจะส่าย และเสนอเกี่ยวกับการบังคับใช้ได้ อย่าซื้อของเด็กรถเร็ว หรือสปอร์ต ไม่ใช้สัญญาของพวกเขาปลอดภัยของมูลค่าที่ตรา และอย่าลืมว่า เด็กปกติเด็กดีแม้แต่คนที่รับผิดชอบมักจะ – ฆ่า และ maimed ในรถยนต์ในวัฒนธรรมที่ส่งเสริมให้พ่อแม่เป็น เพื่อนของเด็กของพวกเขา มันไม่ใช่คำแนะนำที่ทันสมัย หรือมันเป็นเรื่องง่ายแต่คนที่ได้ดูดีการสังหารของวัยรุ่นซึ่งผสมกับหลายตันเหล็กเคลื่อน บอกพอผู้ปกครองมี ความสำคัญ"พ่อแม่มีจำนวนใด ๆ ของตัวควบคุม พวกเขามีการออกกำลังกาย," กล่าวว่า Direnfeld ของสเป็น Ont. ผู้สร้างของฉันสัญญาโปรแกรม นานาชาติวัยรุ่นปลอดภัยขับเคลื่อนโครงการ"ไม่มีใครมีนี้แก้ไข กล่าวว่า Tator ผ่าตัดที่โรงพยาบาลเวสเทิร์นโตรอนโตและป้องกันการบาดเจ็บของโปรแกรมพื้นฐาน ThinkFirst ของแคนาดา "มันมีจะ ป่วนคงวิธีการเจาะจิตใจ"Automobile crashes are the leading cause of death and injury among young Canadians. Yet Direnfeld says it's hard to get parents engaged in risk prevention."They'll confuse a teen who behaves (responsibly) otherwise with a good driver. But many `good' teens die in car crashes."Parents want to believe the best about their kids, and teenagers can be convincing."But what they don't have is experience. Teens think they can handle more situations than they can, they even convince themselves."No, they won't drive too fast, they promise. They won't talk on the cell, blare the music or cram too many kids in the car. They may mean it, but their developing brains are susceptible to impulsivity and peer pressure. They lack the judgment that comes with experience."It's on the basis of experience that the brain rewires itself (for adulthood)," says Direnfeld. But until that experience is accumulated, young drivers need extra safeguards that are removed in stages.Prevention strategies have evolved, ranging from scare tactics to bringing crash survivors into classrooms. Tougher laws such as graduated driver licensing and engineering (anti-lock brakes, and airbags for example) have helped reduce death and injury rates when teens are behind the wheel.But still, the Insurance Bureau of Canada says drivers aged 16 to 19 are four times more likely to die in a car collision than those 25 to 34; nine times more likely than drivers 45 to 54.Statistics Canada reported last month that while overall motor vehicle accident deaths dropped sharply between 1979 and 2004, the death rate was significantly higher among those ages 15 to 24, and particularly young men.So how do we know which prevention strategies work?Experts say what's needed is a combination of parental monitoring, education and legislation. Direnfeld's I Promise Program centres on a nine-page parent-youth safe driving contract (available for $10 at ipromiseprogram.com). It's aimed at getting kids and parents talking and helping them agree – and sign a commitment – to family rules.Direnfeld designed the contract eight years ago with a grant from the Ontario Neurotrauma Foundation and input from Children's Hospital of Eastern Ontario researchers, police, insurers, driving instructors, health professionals and injury prevention groups. At the time his son was approaching the driving age. "I didn't want him as a client."The contract also helps families set restrictions on driving at night and with passengers – two huge risk factors for new drivers – which can be loosened in stages as the driver gains experience. This staged approach mirrors graduated licensing introduced in Ontario in 1994 and in place across Canada.The effectiveness of prevention strategies is difficult to assess. ThinkFirst, which runs education programs in schools, has surveyed kids and found they pay attention and retain information three months later. It's less clear how that will affect behaviour.Researchers caution that commonly used scare tactics, including graphic footage of car crashes, may not have lasting impact. Kids tune out if the horror overpowers the message or they feel manipulated.Direnfeld says teens are quick to distance themselves, claiming "that guy was an idiot," or "I wouldn't do something that stupid."The last thing they want to believe is it could happen to them.Tator says crash survivors, including those who are paralyzed, can be highly effective "voices of injury prevention" when they tell their stories to kids and teens. He's had letter
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในสามทศวรรษเป็นศัลยแพทย์สมองดร. ชาร์ลส์ Tator ได้ดำเนินการในวัยรุ่นแหลกเหลวมากเกินไปบาดเจ็บในการป้องกันการเกิดปัญหารถ.
สังคมสงเคราะห์แกรี่ Direnfeld ได้ทำงานร่วมกับเยาวชนมากเกินไปสมองได้รับบาดเจ็บดิ้นรนที่จะเรียนรู้ที่จะพูดหรือผูกรองเท้าของพวกเขาอีกครั้งหลังจากที่มอเตอร์ รถชนกัน.
ทั้งสองคนร้องสำหรับการป้องกันความเสี่ยงของการขับรถที่รู้ว่าไม่มีคำตอบที่ง่ายในการที่จะให้วัยรุ่นที่ปลอดภัยในรถยนต์ แต่ที่นี่มีบางสิ่งที่พวกเขาต้องการที่จะบอกผู้ปกครอง: Nag ทำให้กฎระเบียบและจะมีจมูกยาวและเจ้ากี้เจ้าการเกี่ยวกับการบังคับใช้พวกเขา อย่าซื้อเด็กของคุณเป็นรถเร็วหรือสปอร์ต ไม่เคยใช้สัญญาของพวกเขาปลอดภัยของพฤติกรรมที่มูลค่า และจำไว้ว่าเด็กธรรมดา - คนแม้มีความประพฤติดีที่มักจะมีความรับผิดชอบ. - ได้รับการฆ่าตายและพิการในรถยนต์
ในวัฒนธรรมที่ส่งเสริมให้พ่อแม่ผู้ปกครองที่จะเป็นเพื่อนเด็กของพวกเขาก็ไม่ได้เป็นคำแนะนำที่ทันสมัย หรือมันเป็นเรื่องง่าย.
แต่บรรดาผู้ที่ได้เห็นขึ้นปิดการสังหารของความประมาทวัยรุ่นผสมกับหลายตันในการเคลื่อนย้ายเหล็กกล่าวว่าการเฝ้าระวังผู้ปกครองจะต้องมีรากฐานที่สำคัญได้.
"ที่พ่อแม่มีจำนวนเล็กน้อยของการควบคุมใด ๆ พวกเขามีการออกกำลังกายมัน" กล่าวว่า Direnfeld ของดาส Ont. ผู้สร้างของผมสัญญาโครงการวัยรุ่นต่างประเทศคิดริเริ่มการขับขี่ที่ปลอดภัย.
"ไม่มีใครได้มีการแก้ไขนี้" Tator ผ่าตัดที่โรงพยาบาลโตรอนโตเวสเทิร์และผู้ก่อตั้งของโปรแกรมป้องกันการบาดเจ็บ ThinkFirst มูลนิธิของแคนาดากล่าวว่า "มันจะต้องมีเขื่อนกั้นน้ำอย่างต่อเนื่องของวิธีการที่แตกต่างกันในการเจาะจิตใจ."
เกิดปัญหารถยนต์เป็นสาเหตุของการเสียชีวิตและการบาดเจ็บในหมู่หนุ่มสาวชาวแคนาดา แต่ Direnfeld บอกว่ามันเป็นเรื่องยากที่จะได้รับพ่อแม่ผู้ปกครองมีส่วนร่วมในการป้องกันความเสี่ยง.
"พวกเขาจะสร้างความสับสนให้วัยรุ่นที่มีพฤติกรรม (ความรับผิดชอบ) มิฉะนั้นพร้อมคนขับที่ดี. แต่หลาย 'วัยรุ่น` ดีตายในรถชน. "
พ่อแม่อยากจะเชื่อสิ่งที่ดีที่สุดเกี่ยวกับ เด็กของพวกเขาและวัยรุ่นสามารถจะเชื่อ.
" แต่สิ่งที่พวกเขาไม่ได้เป็นประสบการณ์. วัยรุ่นคิดว่าพวกเขาสามารถจัดการกับสถานการณ์มากกว่าที่พวกเขาสามารถที่พวกเขายังโน้มน้าวตัวเอง."
ไม่มีพวกเขาจะไม่ขับรถเร็วเกินไปที่พวกเขาสัญญา พวกเขาจะไม่พูดคุยเกี่ยวกับมือถือส่งเสียงดังเพลงหรืออัดเด็กมากเกินไปในรถ พวกเขาอาจหมายถึงมัน แต่การพัฒนาสมองของพวกเขามีความอ่อนไหวต่อ impulsivity และเพียร์ดัน พวกเขาขาดการตัดสินที่มาพร้อมกับประสบการณ์.
"มันอยู่บนพื้นฐานของประสบการณ์ว่าสมอง rewires ตัวเอง (สำหรับวัยผู้ใหญ่) ที่" Direnfeld กล่าวว่า แต่จนประสบการณ์ที่สะสมหนุ่มขับรถต้องป้องกันพิเศษที่จะถูกลบออกในขั้นตอน.
กลยุทธ์การป้องกันมีการพัฒนาตั้งแต่ตกใจกลยุทธ์ที่จะนำผู้รอดชีวิตชนห้องเรียน กฎหมายที่รุนแรงเช่นการออกใบอนุญาตจบการศึกษาคนขับและวิศวกรรม (ป้องกันการล็อคเบรกและถุงลมนิรภัยตัวอย่าง) ได้ช่วยลดการตายและอัตราการบาดเจ็บเมื่อวัยรุ่นมีล้อหลัง.
แต่ยังคงสำนักประกันภัยของประเทศแคนาดากล่าวว่าคนขับรถอายุ 16-19 สี่ ครั้งมีแนวโน้มที่จะตายในรถชนกว่าที่ 25-34; เก้าครั้งจะมีโอกาสมากกว่าคนขับรถ 45 ถึง 54
สถิติแคนาดารายงานเมื่อเดือนที่แล้วว่าในขณะที่ยานยนต์โดยรวมเสียชีวิตอุบัติเหตุลดลงอย่างรวดเร็วระหว่างปี 1979 และปี 2004 อัตราการเสียชีวิตสูงขึ้นอย่างมีนัยสำคัญในหมู่ผู้ที่มีอายุ 15-24 และชายหนุ่มโดยเฉพาะอย่างยิ่ง.
ดังนั้นวิธีการทำ เรารู้ว่าการป้องกันซึ่งกลยุทธ์การทำงานอย่างไร
ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่าสิ่งที่จำเป็นคือการรวมกันของการตรวจสอบของผู้ปกครอง, การศึกษาและการออกกฎหมาย ฉันสัญญาโครงการ Direnfeld ของศูนย์เก้าหน้าพ่อแม่เยาวชนสัญญาการขับขี่ที่ปลอดภัย (ใช้ได้สำหรับ $ 10 ใน ipromiseprogram.com) มันมุ่งเป้าไปที่การรับเด็กและผู้ปกครองการพูดคุยและช่วยให้พวกเขาเห็นด้วย - และลงนามในความมุ่งมั่น -. กับกฎระเบียบของครอบครัว
Direnfeld ออกแบบสัญญาแปดปีที่ผ่านมากับทุนจาก Neurotrauma มูลนิธิ Ontario และข้อมูลจากโรงพยาบาลเด็กของนักวิจัยตะวันออก Ontario, ตำรวจ, บริษัท ประกัน ขับรถอาจารย์ผู้เชี่ยวชาญด้านสุขภาพและกลุ่มป้องกันการบาดเจ็บ ในขณะที่ลูกชายของเขาถูกใกล้อายุการขับรถ "ผมไม่อยากให้เขาเป็นลูกค้า."
สัญญายังช่วยให้ครอบครัวกำหนดข้อ จำกัด ในการขับรถในเวลากลางคืนและกับผู้โดยสาร - สองปัจจัยเสี่ยงมากสำหรับไดรเวอร์ใหม่ - ซึ่งสามารถคลายในขั้นตอนเป็นประสบการณ์กำไรคนขับ ฉากนี้กระจกวิธีการจบการศึกษาออกใบอนุญาตนำมาใช้ในออนตาริในปี 1994 และในสถานที่ทั่วประเทศแคนาดา.
ประสิทธิผลของกลยุทธ์การป้องกันเป็นเรื่องยากที่จะประเมิน ThinkFirst ซึ่งไหลโปรแกรมการศึกษาในโรงเรียนได้มีการสำรวจเด็กและพบว่าพวกเขาให้ความสนใจและเก็บข้อมูลสามเดือนต่อมา มันไม่ชัดเจนว่าจะส่งผลกระทบต่อพฤติกรรม.
นักวิจัยเตือนว่าใช้กันทั่วไปกลยุทธ์ทำให้ตกใจรวมทั้งภาพกราฟิกของการเกิดปัญหารถอาจจะไม่ได้มีผลกระทบยาวนาน เด็กปรับออกถ้าสยองขวัญ overpowers ข้อความหรือพวกเขารู้สึก Manipulated.
Direnfeld กล่าวว่าวัยรุ่นเป็นอย่างรวดเร็วเพื่อห่างไกลอ้าง "ผู้ชายคนนั้นเป็นคนงี่เง่า" หรือ "ฉันจะไม่ทำสิ่งที่โง่."
สิ่งสุดท้ายที่พวกเขาต้องการ เชื่อว่าเป็นมันอาจเกิดขึ้นกับพวกเขา.
Tator กล่าวว่าผู้รอดชีวิตจากความผิดพลาดรวมทั้งผู้ที่เป็นอัมพาตสามารถมีประสิทธิภาพสูง "เสียงของการป้องกันการบาดเจ็บ" เมื่อพวกเขาบอกเล่าเรื่องราวของพวกเขาเพื่อเด็กและวัยรุ่น เขามีตัวอักษร
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: