After Nuradin’s son Al-Saleh died in 1181, Syria and Egypt
could fight fully on the same side at last. At the same time, the
Franks had terrible problems. King Baldwin’s leprosy made
him weak; he couldn’t see, and he couldn’t fight. It was hard
for him to be King of Jerusalem and he had no son. Two people
wanted to take his place and be King of the Franks. One was
Raymond of Tripoli. He spoke Arabic and he understood both
Muslims and Franks well. But there was another knight, new in
the Holy Land – Guy of Lusignan. He arrived from Europe and
married King Baldwin’s sister. When Baldwin died in 1184, the
Franks made Guy King of the Franks, because they thought that
Raymond was too friendly with the Muslims.
In 1187, Saladin, now forty-nine, spoke to his generals:
‘The Franks’ new king is weak, but they are still brave and,
when they fight together, their armour and their big horses
make them very strong. Our horses are smaller, but faster.
We wear less armour, but we move more quickly. We’re better
at fighting in the desert. We’re also much faster at sending
news to each other with carrier pigeons. We must be clever if
we’re going to win against them, so I have a plan. We’ll attack
Raymond of Tripoli’s castle near Lake Tiberias and my hope is
that they’ll hurry to fight us, forgetting the problems of moving
a large army over that part of the country.’
When the Franks heard that Saladin’s army was at Tiberias,
many of them wanted to march at once, but Raymond said,
‘Tiberias belongs to me. I’ve never seen so strong a Muslim army,
and I think that we’re not wise to fight them even if my castle
and my wife are in danger!’
But Reynald of Chatillon replied, ‘You’re trying to make us
afraid because you prefer the Muslims to us!’
Raymond then said, ‘I’m one of you. I’ll do what you wish and
fight at your side, but you’ll see what happens.’
In early July, Saladin was waiting by the lake. He took time to
look carefully to find the best place to fight. The Frankish army
left from Saffuriya. It was only about four hours’ journey for a
man on a horse to get from there to Lake Tiberias, but moving
an army with foot soldiers and knights in heavy armour under
the hot summer sun was difficult. There was no water on the
dry road and men and horses were very thirsty. Saladin’s men
spent the whole day attacking the slowly moving soldiers,
shooting arrows at them to make them travel even more slowly.
The Franks wanted to get to the lake before evening, but they
only got to Hattin. There they had to stop. Looking down the
hill, they saw Saladin’s army waiting by the lake. They couldn’t get to the water, and no man or horse in the Frankish army had
anything to drink all through the night.
Next morning, Frankish foot soldiers ran to get water, but
many died under the swords and arrows of the Muslim army.
Then Saladin told his men to light fires in the dry grass in front
of the Frankish army. Smoke filled the Franks’ eyes and mouths.
They couldn’t see the enemy, but still they fought. Twelve
hundred knights left the day before from Saffuriya. Only one
hundred and fifty knights were alive when Saladin’s seventeenyear-
old son Al-Afdal described what he saw that day:
Hattin was my first battle and I was at my father’s side. In the end, the
King of the Franks was on the hill. He and his soldiers made an attack
that drove our men back to where my father and I were standing. My
father cried, ‘They mustn’t win!’ and our men attacked the hill again.
I was happy when I saw the Franks fall back. I cried, ‘We’ve won!’ But
the Franks attacked again with all their strength and our men were all
around us again. Then my father told them to attack once more, and they
pushed the enemy up the hill another time. Again I screamed, ‘We’ve
beaten them!’ But my father turned to me and said, ‘Be silent! We’ll win
only when that red tent on the hill falls!’ Before he finished his words,
the king’s tent fell. My father then got off his horse, bowed down and
thanked God, crying happily.
After the battle, Saladin’s men took King Guy and Reynald
of Chatillon to their commander’s tent. Saladin asked both of
them to sit. He then said to Reynald, ‘How many promises and
agreements have you broken?’
Reynald answered, ‘Kings have always done things in this
way! I did nothing more.’
King Guy was very thirsty and afraid. Saladin spoke to him
kindly and gave him cold water. The king drank and then gave
some water to Reynald.
Saladin said, ‘You gave him water, not I. He isn’t my guest so
I don’t have to be merciful to him!’ Then he took his sword and
cut off Reynald’s head. Guy was afraid, but Saladin said to him,
‘True kings don’t kill each other!’
After Hattin, Saladin spoke to his generals, ‘Many of you
will think that it is time to go home to rest. We’ve won a great
victory, but we can’t stop fighting now. We must take all the
towns and the land that the Franks hold in Palestine!’
They went on attacking Raymond’s castle at Tiberias. His wife
fought bravely, but she had only a few men to help her. In the
end, she surrendered. Saladin let her leave the castle safely with
her children. By September, the Muslim army held the towns
of Acre, Nablus, Jaffa, Toron, Sidon, Beirut, and Ascalon. Only
Tyre still fought against Saladin, but he decided that his men
were really tired and could not go on with the siege there. ‘It’s
better for us to take Jerusalem,’ he said to his generals, ‘But
I don’t want to be like the Franks all those years ago, killing
everyone. Let’s see what we can do.’
หลังจาก nuradin ลูกชายอัลซาเลห์เสียชีวิต 181 , ซีเรียและอียิปต์
จะสู้อย่างเต็มที่ในด้านเดียวกันในที่สุด ในเวลาเดียวกัน ,
แฟรงค์มีปัญหาร้ายแรง ของกษัตริย์บอลด์วินโรคเรื้อนทำให้
เขาอ่อนแอ เขาไม่เคยเห็น และเขาก็ไม่สามารถสู้ได้ มันก็ยาก
เขาเป็นกษัตริย์แห่งกรุงเยรูซาเล็มและเขาไม่มีลูกชาย คนสองคน
ต้องการใช้สถานที่ของเขาและเป็นกษัตริย์แห่งแฟรงค์ หนึ่งคือ
เรย์มอนด์ตริโปลี .เขาพูดภาษาอาหรับและเขาเข้าใจทั้ง
มุสลิมและแฟรงค์ด้วย แต่อัศวินอื่น ใหม่ใน
บริสุทธิ์–ที่ดินกีแห่งลูซิยอง . เขากลับมาจากยุโรปและ
พี่สาวแต่งงานกษัตริย์ Baldwin . เมื่อวินเสียชีวิต 126 ,
แฟรงค์ทำให้ผู้ชายกษัตริย์แห่งแฟรงค์ เพราะพวกเขาคิดว่า
เรย์มอนด์เป็นมิตรเกินไปกับมุสลิม
ใน 187 , ซาลาดิน ตอนนี้ 49 , พูดกับนายพลของเขา :
' แฟรงค์ใหม่ ' กษัตริย์อ่อนแอ แต่พวกเขาก็กล้าหาญและ
เมื่อพวกเขาร่วมกันต่อสู้ ของเกราะและม้าใหญ่
ทำให้พวกเขาแข็งแกร่งมาก ม้าของเรามีขนาดเล็ก แต่เร็ว .
เราใส่เกราะน้อย แต่เราย้ายได้อย่างรวดเร็ว เราดีกว่า
ที่ต่อสู้ในทะเลทราย เรายังได้เร็วขึ้นมากที่ส่ง
ข่าวกับแต่ละอื่น ๆที่มีนกพิราบพาหะ เราต้องฉลาด ถ้า
เราต้องชนะพวกเขา ฉันมีแผน เราจะโจมตี
เรย์มอนด์ตริโปลีปราสาทใกล้ทะเลสาบทิเบเรียส และผมหวังว่าพวกเขาจะรีบ
สู้เรา ลืมปัญหาย้าย
กองทัพขนาดใหญ่กว่าส่วนของประเทศ '
เมื่อแฟรงค์ได้ยินว่ากองทัพของซาลาดินใน Tiberias ,
มากของพวกเขาต้องการที่ มีนาคมเมื่อ แต่เรย์บอกว่า
'tiberias เป็นของฉันผมเคยเห็นที่แข็งแกร่งดังนั้นมุสลิมกองทัพ
และฉันคิดว่า เราไม่มีปัญญาสู้กับพวกเขาแม้ว่า
ปราสาทของฉันและภรรยาของฉันอยู่ในอันตราย ! '
แต่ เรโนลด์ ของ chatillon ตอบ ' คุณพยายามที่จะทำให้เรากลัว เพราะคุณชอบ
มุสลิมเรา '
เรย์มอนด์แล้วกล่าวว่า ' ฉันเป็นเธอ ผมจะทำในสิ่งที่คุณต้องการและ
ต่อสู้ที่ด้านข้างของคุณ แต่คุณจะเห็นสิ่งที่เกิดขึ้น . '
ในต้นเดือนกรกฎาคมซาลาดินรอโดยทะเลสาบ เขาใช้เวลา
ดูอย่างระมัดระวังเพื่อหาสถานที่ที่ดีที่สุดในการต่อสู้
ส่งกองทัพจาก saffuriya . มันเป็นเพียงเกี่ยวกับการเดินทางสี่ชั่วโมงสำหรับ
ผู้ชายบนหลังม้าไปจากที่นั่นไปยังทะเลสาบทิเบเรียส แต่ย้าย
กองทัพทหารและอัศวินในเกราะเท้าหนักภายใต้
แสงแดดของฤดูร้อนได้ยาก ไม่มีน้ำบน
ผู้ชายและม้ามาก ถนนแห้งและกระหายน้ำ ซาลาดินเป็นผู้ชาย
ใช้เวลาทั้งวันโจมตีช้าย้ายทหาร
ยิงลูกศรที่พวกเขาทำให้พวกเขาเดินทางได้ช้า
แฟรงค์อยากไปทะเลสาบก่อนค่ำ แต่พวกเขา
ได้ฮัททิน . พวกเขาต้องหยุด มองลงไปที่
ฮิลล์ , พวกเขาเห็นกองทัพของซาลาดินรอโดยทะเลสาบ พวกเขาไม่ได้รับน้ำและไม่มีคนหรือม้าในกองทัพส่งได้
อะไรให้ดื่มตลอดทั้งคืน .
เช้าวันถัดไปส่งเท้าทหาร วิ่งเอาน้ำ แต่
หลายคนตายภายใต้ดาบและธนูของทหารมุสลิมซาลาดิน .
แล้วสั่งให้ลูกน้องของเขาจุดไฟในหญ้าแห้งในด้านหน้า
กองทัพ ส่ง . ควันเต็มแฟรงค์ตาและปาก .
พวกเขาไม่เห็นศัตรู แต่พวกเขาก็ยังสู้ สิบสอง
ร้อยอัศวินซ้ายก่อนวันจาก saffuriya . เพียงหนึ่ง
หนึ่งร้อยห้าสิบอัศวินยังมีชีวิตอยู่เมื่อซาลาดินเป็น seventeenyear -
เก่าลูกอัล afdal อธิบายสิ่งที่เขาเห็นในวันนั้น :
ฮัททินเป็นสงครามแรกของฉัน และฉันคืออยู่ข้างๆพ่อ ในที่สุด
กษัตริย์ของแฟรงค์คือ อยู่บนเนินเขา เขาและทหารของเขาทำให้การโจมตี
ที่ทำให้คนของเรากลับไปที่พ่อของฉันและฉันกำลังยืนอยู่ ของฉัน
ร้องให้พ่อ พวกเขาจะไม่ชนะ และผู้ชายของเราโจมตีเขาอีกครั้ง .
ฉันมีความสุขตอนที่เห็นตกแฟรงค์กลับมา ฉันร้องไห้ " เราชนะแล้ว ! ' แต่
แฟรงค์โจมตีอีกครั้งกับความแข็งแรงและคนของเราของพวกเขา
รอบตัวเราอีกครั้ง แล้วพ่อฉันบอกพวกเขาที่จะโจมตีอีกครั้งและพวกเขา
ผลักศัตรูขึ้นเนินเขาในเวลาอื่น อีกครั้งที่ฉันร้อง ' เรา
ตีพวกเขา" แต่ท่านพ่อหันมาหาผมและพูดว่า ' อึ้ง ! เราจะชนะ
เมื่อที่เต็นท์สีแดงบนเนินเขาน้ำตก ก่อนเขาจบคำพูดของเขา
เต็นท์พระหล่น พ่อได้จากม้าของเขา ก้มศีรษะลงและ
ขอบคุณพระเจ้าและร้องไห้อย่างมีความสุข หลังจากการต่อสู้ของซาลาดินผู้ชายเอาผู้ชาย กษัตริย์ และ เรโนลด์ chatillon
ของเต็นท์ของผู้บัญชาการของเขา ซาลาดิน ถามทั้ง
พวกเขานั่ง เขาจึงพูดกับเรโนลด์ ,' วิธีการหลายพระองค์และ
ข้อตกลงคุณเสีย '
เรโนลด์ ตอบว่า ' กษัตริย์ที่เคยทำสิ่งต่างๆด้วยวิธีนี้
! ผมไม่มีอะไรมาก '
กษัตริย์เขากระหายน้ำมากและกลัว ซาลาดิน คุยกับเขา
กรุณาและให้เขาน้ำหนาว กษัตริย์ดื่มแล้วให้
น้ำให้เรย์นาลด์ ซาลาดิน ได้กล่าวว่า เธอเอาน้ำ ไม่ใช่ผม เขาไม่ใช่แขกของฉันดังนั้น
ฉันไม่ต้องมีเมตตากับเขา' แล้วเขาก็หยิบดาบของเขาและ
ตัดหัวเรโนลด์ . เขาก็กลัว แต่กษัตริย์ตรัสกับเขาว่า
'true กษัตริย์ไม่ฆ่ากันเอง '
หลังจากที่ฮัททิน ซาลาดิน คุยกับนายพลของเขา , ' หลายท่าน
จะคิดว่า ได้เวลากลับไปพักผ่อนที่บ้าน เราได้รับชัยชนะที่ยิ่งใหญ่
, แต่เราไม่สามารถหยุดทะเลาะกันเดี๋ยวนี้ เราต้องเอา
เมืองและที่ดินที่แฟรงค์ถือในปาเลสไตน์ ! '
พวกเขาไปในการโจมตีเรย์มอนด์เป็นปราสาทในทิเบเรียส ภรรยา
ได้ต่อสู้อย่างกล้าหาญ แต่ก็มีเพียงไม่กี่คนที่จะช่วยเธอ ใน
จบเธอยอมจำนน ซาลาดิน ปล่อยให้เธอออกจากปราสาทอย่างปลอดภัย
เด็กของเธอ กันยายน กองทัพมุสลิมที่จัดขึ้นในเมือง
ของเอเคอร์ , นาบลัส toron Jaffa , , , ไซดอน เบรุต และ ascalon . เท่านั้น
ยางรถยังต่อสู้กับซาลาดิน แต่เขาตัดสินใจว่าคนของเขา
เหนื่อยจริงๆ และไม่ได้ไปต่อด้วยการล้อมที่นั่น มันจะดีกว่าสำหรับเราที่จะเอากรุงเยรูซาเล็ม
' เขาพูดกับนายพลของเขา , แต่
ฉันไม่อยากเป็นอย่างแฟรงค์ เมื่อหลายปีก่อน ฆ่า
ทุกคน มาดูกันว่าเราสามารถทำ .
การแปล กรุณารอสักครู่..
