Dear K.Koy and K.Oat (Excise Department of Thailand)As talked to consu การแปล - Dear K.Koy and K.Oat (Excise Department of Thailand)As talked to consu ไทย วิธีการพูด

Dear K.Koy and K.Oat (Excise Depart

Dear K.Koy and K.Oat (Excise Department of Thailand)
As talked to consult via the phone.
Please see the attached file , what about your concern relate to approval labelling if Japan have to add classification name to the product name.
Because ,now our supplier is preparing for the registration of Japan-Thai/Asean EPA, needed to be authorized by the Japan Chamber of Commerce and Industry(JCCI).
During the process, JCCI required us that " Classification name "should be added.
The classification name is determined by Liquor Tax Act.
Therefore, there are some "Liqueur" and ” Spirit” products of canned products.
Could you please check the attached and if the products name shown are okay?
What about the impact with lead time of registered process?
Thank you for your suggestion.
If you have any question, please let me know

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
K.Koy รักและ K.Oat (สรรพสามิตกรม)เท่าที่พูดคุยปรึกษาทางโทรศัพท์โปรดดูแฟ้มที่แนบ อะไรเกี่ยวกับความกังวลของคุณเกี่ยวข้องกับการอนุมัติฉลากถ้าเพิ่มชื่อจัดประเภทชื่อสินค้าญี่ปุ่นเนื่องจาก ขณะนี้ ซัพพลายเออร์ของเราเตรียมพร้อมสำหรับการลงทะเบียนของ EPA ญี่ปุ่นไทย/อาเซียน ต้องได้รับอนุญาต โดยหอการค้าญี่ปุ่นและ Industry(JCCI)ในระหว่างกระบวนการ JCCI จำเราว่า "ชื่อประเภท"ควรจะเพิ่มขึ้นชื่อประเภทจะถูกกำหนด โดยพระราชบัญญัติภาษีเหล้าดังนั้น มีบางผลิตภัณฑ์ "เหล้าโทคาชิ" และ "จิตวิญญาณ" ของผลิตภัณฑ์เครื่องกระป๋องสามารถคุณกรุณาตรวจสอบที่แนบ และแสดงชื่อผลิตภัณฑ์ได้หรือไม่ผลกระทบกับระยะเวลารอคอยของกระบวนการจดทะเบียนอะไรบ้างขอบคุณสำหรับคำแนะนำของคุณถ้าคุณมีคำถามใด ๆ โปรดแจ้งให้เราทราบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Dear K.Koy and K.Oat (Excise Department of Thailand)
As talked to consult via the phone.
Please see the attached file , what about your concern relate to approval labelling if Japan have to add classification name to the product name.
Because ,now our supplier is preparing for the registration of Japan-Thai/Asean EPA, needed to be authorized by the Japan Chamber of Commerce and Industry(JCCI).
During the process, JCCI required us that " Classification name "should be added.
The classification name is determined by Liquor Tax Act.
Therefore, there are some "Liqueur" and ” Spirit” products of canned products.
Could you please check the attached and if the products name shown are okay?
What about the impact with lead time of registered process?
Thank you for your suggestion.
If you have any question, please let me know

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: